INDEX INDEX TECHNISCHE INFORMATIONEN ERSTELLER ONFORMITÄTSERKLÄRUNG LASSIFIZIERUNGEN WECK UND NWENDUNGSBEREICH ECHNISCHE IGENSCHAFTEN ERÄTEBESCHREIBUNG UND EDIENELEMENTE ESCHRIFTUNGEN Verpackungsinhalt VERWENDUNGSART INFÜHRUNG IN DIE ECHNIK ONTRAINDIKATIONEN Nebenwirkungen ARNHINWEISE ORBEREITUNG DES ATIENTEN ERWENDUNG DES ERÄTS Bedienungsanleitung TENS-Programme Behandlungspläne mit TENS-Programmen URO-Programme MEM-PROGRAMME PFLEGE DES GERÄTS ARTUNG EHLERBEHEBUNG Wiederaufladen der Batterien...
Konformitätserklärung I.A.C.E.R. S.r.l Via S.Pertini 24/A – 30030 Martellago (Ve), Italien erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt MIO-PERISTIM UMDNS-Code: 13762 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (in Italien durch die Gesetzesverordnung umgesetzt) 46/97), geändert durch die Richtlinie 2007/47/EG (Gesetzesverordnung 37/2010) und nachfolgende Änderungen/Ergänzungen entwickelt und hergestellt wurde.
Klinischer Zweck: Therapeutisch Anwendungsbereich: In der Praxis und zu Hause MIO-PERISTIM ist ein speziell für die Behandlung und Behandlung von Harninkontinenz- und Stuhlinkontinenz konzipiertes Gerät. Die Behandlung von Inkontinenz durch Elektrostimulation erfolgt unter Verwendung geeigneter Protokolle mit spezifischen Wellenformen, sowohl durch Frequenz als auch durch Breite des Stimulationsimpulses.
VORSICHT. Das Gerät liefert mehr Strom als 10 mA. * Verwenden Sie das vom Hersteller gelieferte Batterieladegerät. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann die Sicherheit des gesamten Geräts und des Benutzers ernsthaft gefährden. Die Lebensdauer des Geräts beträgt 3 Jahre, während die Lebensdauer der Elektroden bei 10/15 Anwendungen festgelegt ist.
Luftfeuchtigkeit (relative Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung, auf der Verpackung). Temperaturgrenzen (Lagertemperaturgrenzen, auf der Verpackung). Verpackungsinhalt Die Packung MIO-PERISTIM enthält: − 1 Elektrostimulator MIO-PERISTIM; − 2 Kabel für die Elektrostimulation; 4 Splitterkabel; − 1 Satz mit 4 vorgegelten Elektroden 41x41mm (alternativ 48x48mm);...
Impulse können das durch die oben genannten Pathologien und/oder Probleme verursachte Schmerzempfinden deutlich verringern und in einigen Fällen sogar beseitigen. MIO-PERISTIM widmet sich auch der Behandlung und Pflege von Problemen im Zusammenhang mit Harn- und Stuhlinkontinenz. Die Behandlung von Inkontinenzproblemen durch Elektrostimulation erfolgt unter Verwendung geeigneter Protokolle mit spezifischen Wellenformen, sowohl in Bezug auf die Frequenz als auch auf den Impulsbereich.
Verpackung. Verwenden Sie nur Einpatienten-Elektroden, die ausschließlich vom Hersteller geliefert werden, und vermeiden Sie sorgfältig den Elektrodenaustausch zwischen verschiedenen Anwendern. MIO-PERISTIM ist für die Verwendung mit den mitgelieferten Elektroden getestet und garantiert; verwenden Sie NUR das vom Hersteller gelieferte Zubehör. Verwenden •...
Seite 13
(mögliche Verbrennungen und Verbrühungen) oder für die Kurzwellen- oder Mikrowellentherapie oder anderen Geräten, die elektrische Impulse an den Körper senden, und im Allgemeinen in Kombination mit anderen medizinischen Geräten, da sie Probleme mit dem Stimulator verursachen könnten; • die Verwendung des Geräts durch Personen, die nicht in der Lage sind, das Gerät zu verstehen, die an Sensibilitätsstörungen leiden, die vorübergehend unfähig sind, wenn sie nicht von qualifiziertem Personal unterstützt werden;...
Seite 14
Eventuelle Ergänzungen, Änderungen und / oder Reparaturen von • autorisiertem Personal durchgeführt wurden; • Die elektrische Anlage der Umgebung, in der MIO-PERISTIM eingeführt wird, den nationalen Vorschriften entspricht; Das Gerät in strikter Übereinstimmung mit der Anweisungen dieser • Anleitung verwendet wird.
Vorbereitung des Patienten Vor der Anwendung von MIO-PERISTIM reinigen Sie die Haut in der Nähe der zu behandelnden Stelle; verbinden Sie die Stecker der Elektrostimulationskabel mit den von MIO-PERISTIM getrennten Klebeelektroden; positionieren Sie die Klebeelektroden auf der Haut (siehe Bilder der Elektrodenpositionierung in der Positionierungsanleitung);...
MIO-PERISTIM erkennt die Verbindung der Elektroden: Im Falle eines falschen Anschlusses wird der Intensitätswert zurückgesetzt, wenn er 10mA erreicht. 4. Das Display von MIO-PERISTIM zeigt die am Ende des Programms verbleibende Zeit an. Ein akustisches Signal warnt den Anwender am Ende der Therapie.
Sie die Taste , um die Behandlung fortzusetzen. Vorsicht: Wenn mehr als 2 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das MIO-PERISTIM automatisch ab, um die Batterie zu schonen, und gibt ein akustisches Signal ab. TENS-Programme TENS, ein Akronym für Transkutane Elektrische Nervenstimulation, ist eine...
Seite 18
erhöhter Stoffwechselaktivität, erhöhter Durchblutung, besserer Sauerstoffversorgung des Gewebes mit Nährstoffen. Wenn Sie also TENS und Muskelstimulation des betroffenen Bereichs kombinieren, wird die positive Wirkung verstärkt. Elektrodenposition und -intensität WICHTIG Bringen Sie die Elektroden durch Bildung eines Quadrats oberhalb des schmerzenden Bereichs an und halten Sie einen Mindestabstand von 4 cm zwischen einer Elektrode und der anderen.
Seite 19
Programm-Spezifikationen Med. Progr. Beschreibung PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Ja/Nein Gesamtzeit 40 Min Frequenz Konventionelle TENS 90Hz (schnell) Impulsbreit e 50µs Gesamtzeit 30 Min Frequenz TENS endorphinisch (verzögert) Impulsbreit e 200µs Gesamtzeit 3 Min Frequenz Tens maximale Werte 150Hz Impulsbreit e 200µs Gesamtzeit...
Seite 20
Med. Progr. Beschreibung PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Ja/Nein Impulsbreit Impulsbreit Impulsbreit e 50µs e 50µs e 60µs Gesamtzeit 20 Min Frequenz Vaskularisierung Impulsbreit e 200µs Gesamtzeit Gesamtzeit Gesamtzeit 10 Min 10 Min 10 Min Muskelentspannung Frequenz Frequenz Frequenz oder Dekontraktion Impulsbreit Impulsbreit...
Seite 21
Med. Progr. Beschreibung PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Ja/Nein Frequenz Frequenz x 7s + 150Hz 90Hz 1Hz200µs x Impulsbreit Impulsbreit 3s + e 200µs e 60µs 30Hz200µs x 5s) Referenzfotos für die Elektrodenposition sind in der Positionierungsanleitung verfügbar. TENS1 • TENS schnell (medizinisches Programm) Auch als konventionelle TENS bezeichnet, ist es ein Programm, das zu schmerzstillenden Zwecken eingesetzt wird;...
Seite 22
TENS2 • TENS Endorphin (medizinisches Programm) Diese Art der Stimulation bewirkt zwei Effekte je nach Positionierung der Elektroden: Durch die Positionierung der Elektroden im dorsalen Bereich wie in Referenzfoto 08 der Positionierungsanleitung begünstigt sie die endogene Produktion von morphinähnlichen Substanzen, die die Eigenschaft haben, die Schwelle der Schmerzwahrnehmung anzuheben.
Seite 23
Intensität: Die Intensität muss so eingestellt werden, das ein leichtes Kribbeln auf der behandelten Fläche erzeugt wird. Vermeiden Sie dabei die Kontraktion der umgebenden Muskeln. TENS5 • Zervikalgie/Myotonischer Kopfschmerz (Medizinisches Programm) Spezifisches Programm für die Behandlung des Schmerzes in der Nackengegend.
Seite 24
Dauer: 30 Minuten. Elektrodenposition: Bilden Sie ein Quadrat um die Zerrung, wie in Abbildung 1 dargestellt. Intensität: Intensität, zwischen Wahrnehmungs- Schmerzschwelle eingestellt ist. TENS8 • Vaskularisierung (medizinisches Programm) Dieses Programm hat einen vaskularisierenden Effekt im behandelten Bereich, der eine Erhöhung des arteriellen Flusses mit einer daraus resultierenden positiven Wirkung auf die Entfernung algogener Substanzen und die Wiederherstellung normaler physiologischer Bedingungen bewirkt.
Seite 25
TENS11 • Stimulation der Fußsohle (medizinisches Programm) Dieses Programm ist in der Lage einen Entspannungseffekt und eine entwässernde Wirkung entlang des stimulierten Körpergliedes zu erzeugen. Ideal für Personen, welche an „Schweregefühl in den Beinen” leiden. Dauer: 40 Minuten. Elektrodenposition: 2 Elektroden (eine positiv und die andere negativ) an der Fußsohle.
TENS14 • Periarthritis (medizinisches Programm) Die gefrorene Schulter ist eine entzündliche Erkrankung, die das faserige Gewebe rund um das Gelenk betrifft: Sehnen, serösen Säcke und Bindegewebe. Diese erscheinen verändert und können fragmentieren und verkalken. Es ist eine Krankheit, die stark invalidisierend werden kann, wenn sie unbehandelt bleibt.
Anzahl der Häufigkeit der Ref. Elektroden- Pathologie Progr. Behandlungen Behandlungen Positionierung TENS1 + Täglich, sogar zweimal am Genickstarre 8/10 Foto 25 TENS9 Periarthritis TENS14 15/20 Täglich Foto 26 Referenzfotos für die Elektrodenposition sind in der Positionierungsanleitung verfügbar. Wichtig: bei all diesen Programmen muss die Stimulationsintensität zwischen der Wahrnehmungsschwelle des Impulses und dem Moment, in dem der Impuls als störend empfunden wird, eingestellt werden.
Seite 28
Dysfunktion. Die Beckenbodenrehabilitation sollte der erste therapeutische Ansatz bei Frauen mit Belastungsinkontinenz sein. Es ist wichtig zu betonen, dass diese Übungen dem Patienten von Fachpersonal (Arzt, Physiotherapeut, Hebamme) beigebracht werden müssen. Diese Gymnastik beinhaltet die Kontraktion der vaginalen und analen Muskeln ohne Einsatz der Bauch- und Gesäßmuskulatur.
der Muskeln des Beckenbodens und des Perinealbereichs, welche Kraft und Kontraktionsfähigkeit verloren haben, oder der Schließmuskeln mit schwacher Kontraktionsfähigkeit konzipiert worden sind. Die Stimulation sollte so stark wie möglich sein, ohne schmerzhaft zu sein. Darüber hinaus ist eine Beteiligung des Patienten mit freiwilliger Muskeltätigkeit während der Stimulationsphase hilfreich.
Vorsichtsmaßnahmen für den Transport Es ist keine besondere Sorgfalt beim Transport notwendig, da MIO-PERISTIM ein tragbares Gerät ist. Es wird empfohlen, MIO-PERISTIM und das Zubehör nach jedem Gebrauch in der mitgelieferten Tasche zu verstauen. Schützen Sie Ihr Gerät vor intensiver Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Flüssigkeit.
übermäßig gebogen. Dies kann zu einer Beschädigung der Kabel führen. Fehlerbehebung Alle Arbeiten am MIO-PERISTIM dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Händler durchgeführt werden. Bevor Sie das MIO-PERISTIM an den Hersteller schicken, müssen Sie sich in jedem Fall vergewissern, dass das MIO-PERISTIM tatsächlich fehlerhaft funktioniert. Überprüfen Sie Folgendes: •...
Es ist ratsam, die Batterien zu ersetzen und eine neue Behandlung − zu beginnen. Sollte das Problem fortbestehen, kontaktieren Sie den Hersteller. Wiederaufladen der Batterien MIO-PERISTIM ist mit einer 800mAh wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrat (Ni-MH)-Batterie mit neuer Technologie für geringe Selbstentladung (lange Lebensdauer) ausgestattet. Wenn während...
Fall vom Hersteller/Vertreiber stammt. Öffnen Sie und modifizieren Sie die Batterien nie. Informationen zur Entsorgung MIO-PERISTIM-Geräte, die mit den Betriebs- und Sicherheitsanforderungen kompatibel sind, wurden so entworfen und gebaut, dass sie die Umwelt so wenig wie möglich belasten. Dabei wurden die Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und...
Ihrer Gemeinde, beim Abfallentsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Garantie MIO-PERISTIM verfügt über eine Garantie ab Kaufdatum auf die elektronischen Teile, wenn sie gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung verwendet werden. Verschleißteile (Batterien und Elektroden) sind von der Garantie ausgeschlossen, es sei denn, es liegen offensichtliche Herstellungsmängel vor.
2) Die Garantiezeit beträgt auf die elektronischen Teile. Die Garantie wird über die Verkaufsstelle oder durch direkte Kontaktaufnahme mit dem Hersteller gewährt. 3) Die Garantie deckt nur Schäden am Produkt ab, die zu einer Fehlfunktion führen. 4) Garantie bedeutet ausschließlich die kostenlose Reparatur oder den kostenlosen Ersatz von Komponenten, die als mangelhaft in der Herstellung oder im Material, einschließlich der Arbeit, anerkannt sind.
Produktsicherheit empfehlen wir, nur vom Hersteller geliefert Original- Ersatzteile zu verwenden. Tabellen zu Interferenz und elektromagnetischer Verträglichkeit Das Elektrotherapiegerät MIO-PERISTIM wurde in Übereinstimmung mit den anwendbaren TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN KOMPATIBILITÄT EN 60601-1-2:2015 entwickelt und hergestellt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in Wohn-, Zivil- und Gesundheitseinrichtungen zu gewährleisten.
Seite 38
Schließlich muss die Verwendung von MIO-PERISTIM in der Nähe von oder gestapelt mit anderen Geräten vermieden werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn diese Art der Verwendung unbedingt notwendig ist, sollten Sie MIO-PERISTIM und andere Geräte ständig beobachten, um deren korrekte Funktion zu überprüfen.
Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS MIO-PERISTIM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of MIO-PERISTIM should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
Seite 40
Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS MIO-PERISTIM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Seite 41
Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS MIO-PERISTIM is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Seite 42
RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which MIO- PERISTIM is used exceeds the applicable RF compliance level above, MIO-PERISTIM should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating MIO-PERISTIM.
Seite 43
MIO-PERISTIM that are not life-supporting MIO-PERISTIM is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of MIO-PERISTIM can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance...