Konformitätserklärung englisch Hersteller I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684 IACER S.r.l. is an Italian medical devices manufacturer (CE medical certificate n° MED 24021). Declaration of Conformity IACER S.r.l., headquartered in Italy, via S. Pertini 24/A 30030 Martellago (VE), declares on its own responsibility that MIO-IONOTENS is manufactured in conformity with Council Directive 93/42/EEC (MDD) dated 14 June 1993 (D.
Seite 4
• Geeignet für kontinuierlichen Einsatz; • Nicht geeignet für Anwendungen im Freien. Anwendungen Klinischer Zweck: Therapeutisch Gebrauch: In Kliniken und im häuslichen Bereich MIO-IONOTENS ist angezeigt für Behandlungen und die funktionelle Rehabilitation von folgenden Pathologien und für folgende anatomische Zonen: •...
Seite 5
Spezifikationen Stromversorgung Aufladbare Batterien 4x 1,5 V = 4,8V 800mAh Ladegerät Input 100/240VAC 50/60Hz 0.2A, output 6.8VDC 0.3A Isolationsklasse(CEI EN 60601-) Teile (CEI EN 60601-1) Abmessungen (mm) 140x70x30 Max Ausgangsleistung 40mA, 1K für jeden Kanal bei den RHEA Programmen 99mA , 1K für alle anderen Programme Wellenform Rechteckig / rechteckig kompensierte biphasige / Ionophorese monophasig square...
Seite 6
Bedienmodus (REHA, TENS, MEM) Wellenfrequenz Wellenimpulsbreite Program-Nummer CH1 Intensität CH2 Intensität Batteriestatus Therapiezeit Kontraktionszeit (10) Erholungszeit (11) Auf / Ab Schleife IACER S.r.l. 6 of 24 MNP151 Rev. 00 21/07/14...
Details des Labels Symbol description Trocken halten. Kontakt zu Flüssigkeiten vermeiden. Produkt unterliegt WEEE Regeln für Mülltrennung; Elektronische Produkte. Bezieht sich auf die Benutzungsanleitungen Gerät mit BF Teilen versehen Das Produkt entspricht den Europaischen Richtlinien 93/42/EEC (und deren Modifikationen) Herstellungsdatum (Monat/Jahr) Inhalt MIO-IONOTENS enthält: n°...
Benutzung Achtung • Achten Sie auf die Position und Bedeutung der Etiketten des Gerätes und Zubehörs. • Verbindungskabel nicht beschädigen, diese auch nicht um das Gerät herumwickeln. • Gerät und Zubehör vor Gebrauch auf Unversehrtheit prüfen. Im Falle von Beschädigungen (z.B; defekte Kabel nicht benutzen; kontaktieren Sie in solch einem Fall den Hersteller oder Händler).
Seite 9
Benutzung MIO-IONOTENS ist eine tragbares, batteriebetriebenes Gerät welches TENS und IONOPHORESE Ströme erzeugt. Es wird besonders für die tägliche Behandlung von Muskelbeschwerden eingesetzt. Das Gerät hat 2 unabhängige Kanäle die in ihrer Intensität unabhängig voneinander eingestellt werden können. Das Gerät hat 14 vorprogammierte TENS Programme, 10 vorprogrammierte REHA Programme (inklusive 3 IONOPHORESE Programme) und 12 freie Speicher um eigene Programme zu kreieren.
Seite 10
Druck auf OK zum bestätigen; 2. INTENSITÄT anpassen Die Intensität ansteigen lassen (für jeden der 2 Kanäle) mittels CH1 and CH2 ▲ Knöpfe. Der Wert wird in Schritten von 1 mA angepasst. Reduzierung des Wertes durch Druck auf CH1 und CH2 ▼ Knöpfe. TENS Die Elektroden werden im Viereck um die schmerzende Stelle angesetzt, dabei werden Kanal 1 und 2 verwendet (siehe Abbildung 1).
Seite 11
ACHTUNG: Vor Beginn der Stimulation die Haftelektroden gut in Wasser tauchen und dann mit einem Tuch ausfringen damit diese nicht tropfen, dann das Medikament wie folgt beschrieben auf die Haftelektroden verteilen: • Pharmazeute mit positiver Polarität: werden auf die Hafelektrode mit positiver Polarität verteilt (roter Anschluss).
Sodium salicylate Negative Analgesic, Articular (1%-3%) schmerzhemmend rheumatism, myalgia Ketoprofene Positive/Negative Anti-inflammatory, Arthrosis, arthritis Lysine salt entzündungshemmend Thiomucase Negative Antiedemic, Post-trauma und Schwellungen post-operative abbauend oedema ausgelöst durch Veneninsuffizienz Sollte das von Ihnen zu verwendende Medikament nicht in der Liste sein, fragen Sie bitte Ihren Arzt, Apotheker nach der Polarität, sofern es nicht auf der Gebrauchsanleitung vermerkt ist.
TENS Programme (englisch) Prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Total time 40 min frequency 90 Hz impulse width 50µs Time tot 30 min frequency 1 Hz impulse width 200µs Time tot 3 min frequency 150 Hz impulse width 200µs Total time 30 min frequency 120 Hz impulse width 50µs...
Seite 15
Dieses Programm wird auch als herkömmlicher Tens bezeichnet und dient der Schmerzbekämpfung. Wirkung beruht Schmerzunterbrechung Wirbelsäulenbereich, entsprechend der “Theorie der Schmerzunterbrechung” von Melzack und Wall. Die Behandlung muss mindestens 30/40 Minuten dauern. Der herkömmliche Tens kann zur Behandlung allgemeiner, alltäglicher Schmerzen verwendet werden. Nach durchschnittlich 10/12 Behandlungen mit täglicher Frequenz zeigen sich in der Regel die ersten Ergebnisse (keine Gegenanzeigen bei doppelter Dosis).
Seite 16
T04 • Entzündungshemmend (medizinisches Programm) Dieses Programm wird zur Anwendung bei entzündlichen Prozessen empfohlen. Die Anwendung erfolgt so lange, bis die Entzündung zurückgeht (10-15 Sitzungen, 1 Mal täglich, im Bedarfsfall kann die Therapie auch 2 Mal täglich erfolgen). Die Elektroden werden im Viereck um den zu behandelnden Bereich positioniert (s.
Seite 17
T08 • Durchblutung / Vaskularisierung (medizinisches Programm) Sorgt für eine erhöhte Durchblutung im behandelten Bereich. Die gesteigerte Durchblutung sorgt für ein Ansteigen der arteriellen Blutzirkulation und damit für eine verbesserte Beseitigung algogener Substanzen und eine Wiederherstellung der normalen physiologischen Verfassung. Die Elektroden dürfen nicht in der Nähe entzündeter Partien platziert werden.
einen Arzt zu konsultieren, um die genaue Ursache des Schmerzes abzuklären und so eine Wiederholung der Erkrankung zu vermeiden. Programmdauer: Minuten. Intensität: Intensität sollte über Wahrnehmungsgrenze liegen. Position der Elektroden: Foto Nr. 29 T13 • Ellbogenentzündung (Golferarm) (medizinisches Programm) Wird auch als “Golferellenbogen” bezeichnet, tritt aber nicht nur bei Golfspielern auf, sondern auch bei Personen, die immer gleiche Bewegungen oder häufig anstrengende Tätigkeiten ausführen (z.
Seite 19
Pathologie Program Zahl Behandlung/Freq Position Behandlungen uenz Elektroden täglich (TENS1 TENS 1+ Bis Schmerz 2/3 pro Tag, Auf dem Arthrosie TENS 2 nachläßt TENS 2 Schmerzgebiet einmal/Tag Täglich, selbst 2x Nackenschmerzen TENS 5 10/12 Photo 25 täglich Täglich, selbst 2x Kopf/Nackenen TENS 5 10/12...
Seite 20
REHA Programme Prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Total time 30 min frequency 800 Hz impulse width 100µs Total time 30 min frequency 1000 Hz impulse width 100µs Total time 30 min frequency 1200 Hz impulse width 100µs Total time 30 min frequency 90 Hz impulse width 20µs Total time 30 min (5 sec...
Seite 21
REHA 1-2-3 • Ionophorese 1-2-3 Die Intensität muss stark genug sein, so daß sie deutlich gefühlt wird (nahe Schmerz), die Muskeln um die Elektrode müssen anfangen zu kontrahieren. Die Elektroden wie unter dem Kapitel Ionophorese beschrieben platzieren. REHA 4 • Mikrostrom Dies ist ähnlich dem normalen konventionellen TENS 01 Programm.
Seite 22
REHA 8 • TENS Burst Hier wird ein TENS Trainingeffekt bewirkt, welcher die Frequenzen von Tens konventionell nutzt. Geeignet für Schmerztherapie. Die Wirkung ist ähnlich wie das Tens endorphin Programm. Elektroden wie in Fig. 1 dargestellt. REHA 9 • Atrophy Muskelschwund Vorsorge Entwickelt um Muskeltropismus aufrecht zu erhalten.
Seite 23
MEM Programme Prg. PHASE 1 TENS Free memories Total time 1-90 min M1-M5 frequency 1-200 Hz impulse width 20-520 µs NEMS Free memories Total time 1-90 min frequency 1-200 Hz M6-M10 contraction time 1-10 sec slope 0-5 sec Recovery time 0-30 sec impulse width 50-450µs NEMS Free memories alternate channel 1 and 2 Total time 1-90 min...
Wartung Nachladung der Batterien Bei der Displayanzeige ist die Batterie leer. Eventuell kann die Behandlung nicht mehr zu Ende geführt werden. Batterie aufladen wie folgt:. • Das Gerät ausschalten indem für 2 Sekunden gedrückt wird; • Ladegerät in Steckdose einstecken und an das Gerät anschliessen. •...
Entsorgung Das Gerät unterliegt den Entsorgungsregeln WEEE (Symbol auf dem label) betreffend getrennter Müllentsorgung. Bitte nur bei Entsorgungsstellen für Elektromüll abgeben. Problembehandlung Wenn das Gerät entsprechend der Beschreibung des Handbuches benutzt wird, bedarf es keener speziellen Wartung. • Das Gerät schaltet nicht ein oder das Display leuchtet nicht auf. Prüfen Sie den Batterieladezustand.
Seite 26
EMC Tabels (Italienisch Herstellersprache)