SYMBOLE IM HANDBUCH BENUTZER AUTORISIERTER TECHNIKER (darunter versteht man AUSSCHLIESSLICH entweder den Hersteller des Ofens oder den autorisierten Techniker des vom Hersteller des Ofens anerkannten Kundendienstes) SPEZIALISIERTER OFENSETZER ACHTUNG: DIE HINWEISE AUFMERKSAM LESEN ACHTUNG: MÖGLICHKEIT VON GEFAHR ODER IRREVERSIBLEM SCHADEN •...
RAUCHABZUG Fig. 1 - Rauchabzüge LEGENDE Fig. 1 Rauchabzug mit isolierten Edelstahl-Rohren Rauchabzug im bestehenden Kamin Inspektionsdeckel Inspektionstür ≥ 3,5 m • Der Rauchabzug oder Kamin ist von großer Bedeutung für den reibungslosen Betrieb einer Heizung. • Es ist wichtig, dass der Rauchabzug fachgerecht gebaut und in einwandfreiem Zustand gehalten wird. •...
• Der Rauchabzug muss rauchgasdicht sein. • Er muss einen vertikalen Verlauf ohne Engpässe haben, aus rauchgas- und kondensationsdichten Materialien gefertigt und wärmegedämmt sein und geeignet, um im Laufe der Zeit den normalen mechanischen Beanspruchungen zu widerstehen. Er muss außen isoliert werden, um Kondensation zu verhindern und die Kühlung der Rauchgase zu vermin- dern.
SCHORNSTEIN Fig. 4 - Schornstein mit Windschutz Der Schornstein spielt eine wichtige Rolle für den ordnungsgemäßen Heizbetrieb: • Es wird ein Schornstein mit Windschutz empfohlen, siehe Fig. 4. • Der Bereich der Bohrungen für den Rauchgasauslass muss die doppelte Fläche des Rauchabzugs haben und derart geformt sein, dass auch bei Wind der Rauchgasauslass garantiert ist.
ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG Der Pelletofen funktioniert mit einem Rauchgas-Zwangsabzug über einen Ventilator; es ist Pflicht, sicherzustellen, dass alle Rohre fachgerecht gemäß EN 1856-1, EN 1856-2 und UNI / TS 11278 im Hinblick auf die Wahl der Materialien installiert sind, und alles nach UNI 10683:2012 von spezialisierten Unternehmen und Fachpersonal gefertigt wurde.
BEISPIEL FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION Fig. 6 - Beispiel 1 LEGENDE Fig. 6 Isolierstoff Reduzierstück von Ø100 auf Ø80 mm Inspektionsdeckel Min. Sicherheitsabstand = 0,5 m • Installation Rauchabzug Ø100/120 mm mit erweiterter Bohrung für den Durchgang des Rohrs. Fig. 7 - Beispiel 2 LEGENDE Fig.
• Alter Rauchabzug, verrohrt min. Ø100/120 mm mit der Schaffung einer Außentür, um die Reinigung des Kamins zu ermöglichen. Fig. 8 - Beispiel 3 LEGENDE Fig. 8 Isolierstoff Inspektionsdeckel Min. Sicherheitsabstand = 0,5 m • Externer Rauchabzug, nur aus isolierten Stahlrohren realisiert, d.h. mit Doppelwand mit min. Ø100/120 mm: alles gut an der Wand verankert.
• Für ein gutes Wohlbefinden im Raum ist ein externer Luftumlauf unbedingt erforderlich. • Die Luftzufuhr zwischen der Außenseite und dem Raum kann direkt durch die Öffnung auf der Außenwand des Raumes erfol- gen (siehe Fig. 9). • Räume wie Schlafzimmer, Garagen, Lagerhallen und Magazine mit brennbaren Materialien müssen ausgeschlossen werden. •...
Informieren Sie sich bei den lokalen Behörden, ob restriktive Vorschriften über die Verbrennungsluftzufuhr vorliegen; sollte dies der Fall sein, müssen sie angewendet werden. In einigen Ländern und/oder Lokalitäten ist eine hermetisch dichte Installation Pflicht: Im Zweifelsfall müssen immer die restriktiveren Normen befolgt werden. ÖFFNUNG FÜR DIE VERBRENNUNGSLUFT FÜR EINE HERMETISCH DICHTE INSTALLATION Verfahren zum Anschluss des Ofens in hermetisch abgeschlossener Kammer mit konzentrischem System: Fig.
Seite 12
entfernen und den Ofen am gewünschten Ort positionieren, dabei darauf achten, dass dieser den vorgesehenen Angaben entspricht. Den Ofenkörper oder Monoblock muss immer in vertikaler Stellung und ausschließlich mit Hubwägen verstellt werden. Es ist besonders darauf zu achten, dass die Tür und die Glasscheibe vor mechanischen Stößen geschützt werden, die deren Integrität beeinträchtigen könnten.
Fig. 14 - Einstellung der Füße PLATZBEDARF 5.3.1 ABMESSUNGEN IDRO PRINCE Fig. 15 - Idro Prince LEGENDE Fig. 15 52 cm 52,7 cm 100 cm 22,3 cm 15,5 cm 33,5 cm 20,8 cm Rauchabzug d.8 cm Öffnungen für die Verbrennungsluft d.5 cm IDROSTUFE A PELLET...
5.3.2 ABMESSUNGEN IDRO PRINCE 16-23-23H O - IDRO RIVER 16-23-23 H Fig. 16 - IDRO PRINCE 16 - 23 - 23 H O IDRO RIVER 16 - 23 - 23 H LEGENDE Fig. 16 52 cm 53,5 cm 111,5 cm 23,5 cm 15 cm 35 cm...
LEGENDE Fig. 17 69 cm 68,5 cm 135,5 cm 42,8 cm 15,1 cm 48,6 cm 25,2 cm Rauchabzug d.10 cm Öffnungen für die Verbrennungsluft d.8 cm 5.3.4 ABMESSUNGEN AQUOS 16 - 23 -23 H Fig. 18 - Aquos 16-23-23 H LEGENDE Fig.
LEGENDE Fig. 20 40.5cm 92.5cm 113.5cm 57.5cm 13cm 37.5cm 46cm Scarico fumi d. 8 cm Presa aria comburente d.5 cm Scarico fumi superiore d.8 cm 10,5 40,5 MINDESTABSTÄNDE Es wird empfohlen, den Ofen nicht nahe an Wänden und / oder Möbeln zu installieren, es muss eine minimale Luftzirkulation gegeben sein, um eine effiziente Belüftung des Geräts und eine gute Wärmeverteilung in der Umgebung zu ermöglichen.
MONTAGE RAHMEN IDRO PRINCE 12-16-23-23 H O-30-30 H O - MIRA 16-22 - TESIS 16-23 AIRTIGHT Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig. 22 - Befestigung des Trägers Fig. 23 - Befestigung des Gitters Fig. 24 - Positionierung des Rahmens •...
Seite 19
Fig. 28 - Die Platte entfernen Fig. 29 - Das Gitter entfernen Fig. 30 - Die Platte an der Strebe befestigen Fig. 31 - Den Rahmen an den Steckschlitzen am Ofen einhaken Fig. 32 - 1. Steckschlitz Fig. 33 - 2. Steckschlitz Fig.
MONTAGE RAHMEN AUS MAJOLIKA-KACHELN IDRO RIVER 3 16-23-23 H2O Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig. 35 - Verlegen der Majoliken Fig. 36 - Unterer Steckschlitz Fig. 37 - Einhaken der Platte Fig. 38 - Befestigung an der Platte MONTAGE DER TOPPLATTENVERKLEIDUNG UND DER UNTEREN TÜR Für die Montage der Verkleidung ist folgendermaßen vorzugehen: Die Topplatte auf den Ofen auflegen (wenn aus Majoliken).
MONTAGE RAHMEN MAYA3 16-24 Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig. 42 - Befestigung des Trägers Fig. 43 - Befestigung des Gitters Fig. 44 - Die Schraube lösen • Den Träger mit den Schrauben befestigen (siehe Fig. 42). Die Arbeit auf einem Tisch durchführen. •...
• Den Ausgleich erneut an der Seitenwand positionieren (siehe Fig. 55). • Den Ausgleich befestigen (siehe Fig. 56) und die Abdeckung mit den Schrauben erneut positionieren. 5.10 MONTAGE DER SEITENTEILE IDRON 16-22 AIRTIGHT / HIDROFIRE 22.8 / TESIS 16-23 AIRTIGHT Für die Montage der Seiten ist folgendermaßen vorzugehen: Fig.
5.12 VERSORGUNG DES OFENS Der Schalter hinten am Ofen dient dazu, das System unter Spannung zu setzen. An der Rückseite des Ofens befindet sich ein Sicherungskasten unter der Steckdose. Mit einem Schraubendreher den Deckel des Sicherungskastens öffnen und die Sicherungen wenn nötig ersetzen (3,15 A träge Sicherung). Fig.
ANSCHLUSS DES RAUCHGASAUSLASSES OBEN AM OFEN MAYA 3 • Das gerade „B“-Rohr (nicht im Lieferumfang inbegriffen) bis zur Öffnung „r“ am Ofen schieben. • Das Rohr „B“ mit dem Haken „C“ und der Schraube „z“ am Ofen befestigen. Fig. 64 - Rauchgas oben WASSERANSCHLÜSSE ANSCHLUSS WASSERKREISLAUF WICHTIG!
ANSCHLUSSPLAN IDRO PRINCE 30 Fig. 67 - Anschlussplan LEGENDE Fig. 67 Sicherheitsventil Füllhahn Heizrücklauf Heizvorlauf Wassereinlauf zur Anlagenfüllung ANSCHLUSSPLAN (IDRO PRINCE 23 H O, IDRORIVER 23 H O, AQUOS 23 H Fig. 68 - Anschlussplan ACS IDROSTUFE A PELLET...
ANSCHLUSSPLAN MAYA 16 - 24 Fig. 70 - Anschlussplan LEGENDE Fig. 70 Vorlauf Heizwasser 3/4"M Rücklauf Heizwasser 3/4"M Laden der Anlage Entladen der Anlage AUSLASSVENTIL 3 BAR An der Rückseite des Ofens, unter der Pumpe, befindet sich das einsehbare Sicherheitsventil. ES IST PFLICHT, am Sicherheitsauslass ein Gummirohr anzuschließen, das einer Temperatur von 110 °C standhält (nicht mitgeliefert) und das nach Außen geleitet wird, um ggf.
Fig. 71 - Auslassventil LEGENDE Fig. 71 Sicherheitsventil 3 bar CE PN10, TMAX 110 °C ACHTUNG: 110 °C !! WASCHEN DER ANLAGE Die Anschlüsse müssen mithilfe von drehbaren Stutzen auf einfach Weise abtrennbar sein. An den Rohrleitungen der Heizanlage geeignete Absperrschieber montieren. Es ist obligatorisch, an der Anlage ein Sicherheitsven- til zu montieren.
Geräusche und Gurgeln sind normal, bis die gesamte Luft aus der Anlage entfernt wurde. Fig. 72 - Terminal mit Ladehahn (D) und Mano- Fig. 73 - Manuelles Entlüftungsventil (unter Fig. 74 - Manuelles Entlüftungsventil (unter der meter (M) der Abdeckplatte) (Idro Prince 16-23-23 H2O, Abdeckplatte) (Idro Prince 30-30 H2O)
KONFIGURATION BESCHREIBUNG Steuerung des externen Puffers über Thermostat. Steuerung des externen Puffers über NTC-Sonde (10 kΩ ß3435). 7.13 ANLAGE MIT: PELLETOFEN DIREKT UND RAUMTEMPERATURSONDE Set einstellbar : WERTE RAUMTEMP. 5 °C - 35 °C WASSERTEMP. 30 °C - 80 °C Einzustellende Parameter : EINSTELLUNGEN WERTE...
Fig. 80 - Anlage mit: Pelletofen, Puffer und Zusatzheizkessel (Wandmontage) LEGENDE Fig. 80 Pelletheizkessel Hintere Klemmenleiste Antikondensationsventil Puffer Sonde Puffer Zusatzheizkessel Plattenwärmetauscher Anlagenpumpe Thermostat Zusatzheizkessel Relais Aktivierung Modul Anschluss Heizkessel Hilfskreise Rückschlagventil 7.19 BETRIEBSMODUS Die Öfen Hydro arbeiten nur in der Betriebsart AUTOMATIK (eine manuelle Betriebsart ist nicht vorgesehen). Die Modulation der Flamme wird je nach "Anlagenkonfiguration"...
7.20 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Kontakte Klemmenleiste (siehe Fig. 82): KONTAKTE POS.1-2 EXTERNES THERMOSTAT/THERMOSTAT PUFFER POS.3-4 SONDE PUFFER/BOILER POS.5 ERDUNG POS.6-7 ZUSATZHEIZKESSEL POS.8 NULLLEITER 3-WEGE-VENTIL POS.9 PHASE 3-WEGE-VENTIL (Brauchwasser) POS.10 PHASE 3-WEGE-VENTIL (Heizung) Um Zugang zu Klemmenleiste „W“ zu haben den Deckel wie in Teil 1 des Handbuchs beschrieben entfernen (siehe Abschnitt zur Entfernung der Rückseite), dann die beiden Schrauben „z“...
Fig. 85 - Rückwand AUSSERORDENTLICHE WARTUNG VORWORT Für eine lange Lebensdauer des Ofens muss er regelmäßig gereinigt werden, siehe dazu die nachfolgenden Abschnitte. • Die Auslassleitungen (Rauchgaskanal + Rauchabzug + Schornstein) müssen immer gereinigt, gefegt und von einem autori- sierten Fachmann geprüft werden, in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, mit den Angaben des Herstellers und den Richtlinien Ihrer Versicherungsgesellschaft.
REINIGUNG DER RAUCHGASABZUGFACHS Im Bereich hinter der Aschenlade „D“ befindet sich der Rauchgasdeckel „E“, der zur Reinigung des Rauchgasabzuggebläses abge- nommen werden muss: • Die Schrauben „s“ lösen • Den Rauchdeckel „E“ abnehmen Nun mit der Spitze des Staubsaugers die Asche und den Ruß im unteren Wärmetauscher beseitigen, siehe Pfeil. Bevor der Deckel „E“...
Fig. 88 - Türschließung AUSWECHSELN DES ÜBERDRUCKABLASSVENTILS FÜR DIE BRENNKAMMER Der Überdruckgummi„G“ der Brennkammer (Abb.A) könnte sich abnützen und/oder beschädigt werden, daher ist er zur Gewährleistung des einwandfreien Systembetriebs mindestens ein Mal im Jahr auszutauschen. Zum Auswechseln vorgehen wie folgt: •...
JÄHRLICHE REINIGUNG RAUCHGASLEITUNGEN Jährlich den Russ mithilfe einer Bürste entfernen. Die Reinigung muss von einem spezialisierten Ofensetzer ausgeführt werden, der den Rauchgaskanal, den Rauchabzug und den Schornstein reinigt und außerdem deren Funktionstüchtigkeit überprüft und eine schriftliche Erklärung ausstellt, dass die Anlage sicher ist.
Seite 44
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Tank leer. Den Tank füllen. Ofentür oder Pel- Ofentür und Pelletklappe schließen und sicherstellen, dass letklappe offen sich keine Pelletbröckchen an der Dichtung festgesetzt haben. Ofen verstopft Rauchgaskammer reinigen In die Brennkam- mer gelangen Die Schnecke wird keine Pellets durch Fremdkörper Schnecke reinigen.
Seite 45
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Die Tür ist nicht perfekt gesch- Die Tür schließen und die Dichtungen mit neuen Original- lossen oder die dichtungen ersetzen Dichtungen sind abgenutzt Pellet nicht geei- Pellettyp mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen gnet Druckwächter kaputt oder defekt Druckwächter auswechseln Zündung nicht Die Zündung wiederholen...
Seite 46
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Temperatursonde Der Wärmetau- der Rauchgase Die Rauchgassonde auswechseln. scher-Ventilator defekt dreht weiter, auch wenn der Ofen Steuerkarte defekt. Steuerkarte auswechseln. abgekühlt ist Türdichtungen Dichtungen auswechseln. defekt. Asche um den Ofen Einen spezialisierten Ofensetzer zu Hilfe rufen, der die herum Rauchgaskanalroh- Anschlüsse unverzüglich mit Silikon für hohe Temperaturen...
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Der Ofen ist in Be- Hinweis auf Wenn beim Einschalten diese Meldung blinkt, ist die War- trieb und auf dem planmäßige tung fällig, denn die eingestellte Anzahl Betriebsstunden ist Display erscheint Wartung (nicht erreicht. Kundendienst rufen. "SERVICE"...
Seite 48
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Falsche Regelung Kontrolle Rezept und Parameter der Verbrennung Heizkessel / Anlage Heizkessel kontrollieren und reinigen Fehlende Tem- verschmutzt peraturerhöhung mit Heizkessel in Leistung des Kontrollieren, dass der Heizkessel im Verhältnis zur Anforde- Betrieb Heizkessels unzu- rung der Anlage richtig proportioniert ist reichend Minderwertige Qualitativ hochwertige Pellets verwenden...