DE
HINWEISE
Lesen Sie die Bedienanlei-
tung vollständig durch und
bewahren Sie diese für
Nachschlagezwecke auf.
Empfehlung, tragen Sie bei
der Montage eine Warnweste.
Bitte vergewissern Sie sich,
dass Ihre Schneekette zu
den Reifen passt, die auf
Ihrem Auto montiert sind.
Fahren Sie mit Schneeketten
nicht schneller als 50 km/h!
Waschen Sie Ihre Kette
nach Gebrauch mit warmem
Wasser ab und lassen Sie
sie trocknen.
Bitte in der Betriebsanlei-
tung Ihres Fahrzeuges die
Empfehlung des Fahrzeug-
herstellers bezüglich der
Verwendung von Ketten
beachten.
Für den Abschleppvorgang
sind die Vorschriften der
StVO einzuhalten.
Durch die Ketten ändert
sich das Fahrverhalten,
insbesonders auf trockener
Fahrbahn kann es negativ
sein (z.B. Bremsverhalten!).
Durchdrehen der Räder
vermeiden.
Sind Kettenglieder mehr als
50 % verschlissen, Kette
nicht mehr verwenden; es
können Kettenbrüche
auftreten.
Beiliegendes Zubehör:
Montageanleitung, Montage-
handschuhe, Ersatzglieder
und Kontrollzettel.
RUD bietet einen Reparatur-
service an.
Grundsätzlich nehmen wir
unsere Verpackung über
unser Vertriebsnetz zurück.
Bei Reklamations-Rück-
sendung bitte unbedingt den
Kontrollzettel beifügen.
14
EN
FR
NOTES
REMARQUES
Please read carefully the
Lisez le manuel de montage
operating instructions and
entièrement et conservez
keep them for later use.
le pour relecture en cas de
When fitting snow chain
besoin.
it´s recommended to wear
Nous vous conseillons de
a safety vest.
porter une veste fluorescente
Please ensure that your
de sécurité lors du montage.
snow chains are the right
Assurez-vous que vos
size for the tyres mounted
chaînes à neige conviennent
on your vehicle.
aux pneus montés sur votre
Do not drive at more than
véhicule.
50 km/h with snow chains.
Ne dépassez pas 50 km/h
Rinse your chain in warm
avec des chaînes!
water after use, and allow
Nettoyez vos chaînes avec
to dry.
de l´eau chaud et laissez les
Please follow the vehicle
sécher après chaque emploi.
manufacturer's recom-
Consultez le manuel de votre
mendations in the instruc-
véhicule et lisez les conseils
tion manual regarding the
du constructeur concernant
use of chains.
l´emploi de chaînes.
The car´s driving cha-
Evitez de faire patiner vos
racteristic change when
pneus.
snowchains are fitted.
En cas de dépannage, les
On roads without ice
règlements de la sécurité
or snow the breaking
routière sont á respecter.
distance becomes longer.
Avec des chaînes le compor-
Avoid spinning the wheels
tement du véhicule change,
When the links show
surtout de façon négative sur
more than 50% wear
une route sèche (freinage!).
chains should not be used
Si les maillons de la bande
anymore.
de roulement sont usés à
Including accessories:
plus de 50%, n´utilisez plus
fitting instruction,
les chaînes. Une rupture des
mounting gloves, spare
chaînes peut avoir lieu
parts and control sheet.
Accessoires inclus:
We always accept our
Manuel de montage, gants,
packaging back via our
pièces de réparation et fiche
sales network.
de contrôle.
In case of a return please
De façon générale, notre
enclose the control sheet.
réseau de distribution vous
permet de rendre les
emballages.
Pour les retours en cas de
réclamation, joinder
impérativement la fi che de
contrôle. D´avance merci.
IT
ES
AVISO
NOTE
Leer atentamente las
Leggere con attenzione
instrucciones y guárdelas.
le istruzioni di montaggio e
Durante el montaje de las
conservarle con cura.
cadenas, es recomen-
Durante il montaggio
dable llevar un chaleco
delle catene, si consiglia
reflectante.
di indossare una giacca
Asegúrese de que sus
riflettente.
Seguire le raccoman-
cadenas para la nieve
son del tamaño correcto
dazioni del fabricante
para los neumáticos de su
dell'autovettura relative al
vehículo.
montaggio e all´uso di
No conducir a más que
catene da neve, controllate
50 km/h con cadenas.
che la misura del pneu-
Limpiar sus cadenas con
matico corrisponda a una
agua caliente después de
delle misure indicate
usarlas, y dejarlas secar.
sull´imballo delle catene.
Siga las recomendaciones
Con le catene montate
del fabricante de su
non superate la velocitá
vehículo que vienen en el
massima consentita di
manual de instrucciones,
50 km/h.
en referencia al apartado
Evitate accelerazioni o
de cadenas de nieve.
frenate brusche.
Las condiciones de
Utilizzando le catene da
conducción cambian al
neve su strade non
innevate le condizioni
usar cadenas de nieve.
En los tramos libres de
di guida si modificano,
nieve y hielo, la distancia
la distanza di arresto si
de frenado deberá ser
allunga.
Dopo l´uso lavate le
más larga.
Evite que patinen las
catene con acqua calda e
ruedas.
lasciatele asciugare prima
No utilizar las cadenas
di riporle nel loro imballo.
Le catene da neve non
de nieve si el desgaste
de los eslabones es más
sono più utilizzabili se
del 50%.
le maglie presentano
Accesorios incluidos:
un´usura superiore al 50%.
Accessori a corredo:
instrucciones de montaje,
guantes de montaje,
istruzioni di montaggio,
piezas de repuesto y la
guanti, maglie di
hoja de control.
riparazione e tagliando di
Siempre aceptamos
controllo.
devoluciones de nuestro
Nel caso di reclamo le
embalaje a través de
catene devono essere
nuestra red comercial.
inviate insieme al tagliando
En caso de devoluciones
di controllo contenuto nella
por reclamación es
confezione.
imprescindible enviar
también la ficha de
control.
NL
AANWIJZINGEN
Lees de gebruiks-aan-
wijzing voor gebruik en
bewaar deze.
Bij het monteren van
sneeuwkettingen is het
aanbevolen om een
veiligheidsvest te dragen.
Vergewis u ervan, dat
uw sneeuwketting bij de
banden past, die op uw
auto gemonteerd zijn.
Rij met sneeuwkettingen
niet sneller dan 50km/u!
Was uw ketting na gebruik
af met warm water en laat
hem drogen.
Volg de aanbevelingen
van de fabrikant van
het voertuig in de
gebruiksaanwijzing met
betrekking tot het gebruik
van een ketting.
De auto's rij eigenschap-
pen veranderen bij het
rijden met sneeuwket-
tingen. Op wegen
zonder ijs of sneeuw is
de remweg langer met
sneeuwkettingen.
Vermijd het doordraaien
van de banden. Als
kettingschakels voor
meer dan 50 % versleten
zijn, ketting niet meer
gebruiken.
Inclusief accessoires:
montagehandleiding,
montagehandschoenen,
reserve onderdelen en
controleblad.
RUD biedt een reparatie-
service aan. Principieel
nemen wij onze verpak-
king via ons verkoopnet
terug.
Bij terugzending met een
klacht, in ieder geval het
controlebriefje toevoegen.