Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE D'USO
Cucine
INSTRUCTION MANUAL
Cookers
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kochmodule-Herde
MANUEL D'UTILISATION
Cuisinières

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steel ADAGIO

  • Seite 1 MANUALE D’USO Cucine INSTRUCTION MANUAL Cookers GEBRAUCHSANWEISUNG Kochmodule-Herde MANUEL D'UTILISATION Cuisinières...
  • Seite 3 ITALIANO 5-56 ENGLISH 59-111 DEUTSCH 113-164 FRANÇAIS 167-218...
  • Seite 4 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto, da ora in poi cucinare sarà creativamente piacevole con la vostra nuova cucina. Consigliamo di leggere attentamente tutte le istruzioni contenute in questo manuale in cui si è dedicato molto spazio alle condizioni più idonee per un corretto e sicuro utilizzo della cucina.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sommario 1. Informazioni generali _____________________________________ 7 Assistenza tecnica _________________________________________________________ 7 2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso __________________________ 8 3. Installazione ___________________________________________ 10 Avvertenze generali _______________________________________________________ 12 Sostituzione piedini regolabili _______________________________________________ 12 Montaggio modanatura anteriore (disponibile solo su alcuni modelli) ________________ 13 Montaggio alzatina (disponibile solo su alcuni modelli) ___________________________ 13 Collegamento elettrico _____________________________________________________ 14 Ventilazione dei locali che ospitano apparecchi a gas ____________________________ 16...
  • Seite 6 Sommario 10. Pulizia e manutenzione__________________________________ 51 10.1 Pulizia delle superfici in acciaio inox __________________________________________ 51 10.2 Pulizia delle superfici smaltate ______________________________________________ 51 10.3 Pulizia delle superfici verniciate______________________________________________ 51 10.4 Pulizia delle superfici, accessori e parti in legno _________________________________ 51 10.5 Pulizia delle manopole e del pannello comandi _________________________________ 51 10.6 Pulizia delle griglie e dei bruciatori ___________________________________________ 52 10.7 Pulizia delle candelette e termocoppie ________________________________________ 52 10.8 Pulizia del piano ad induzione _______________________________________________ 52...
  • Seite 7: Informazioni Generali

    Avvertenze Il presente manuale d'uso è parte integrante del prodotto acquistato. L'operatore è tenuto alla corretta conservazione del presente manuale d'uso facendo in modo che esso sia sempre disponibile per la consultazione durante le operazioni d'uso e manutenzione del prodotto. Conservare il presente manuale d'uso per futuri riferimenti.
  • Seite 8: Avvertenze Per La Sicurezza E L'uso

    Avvertenze 2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso QUESTO MANUALE COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELL’APPARECCHIO. OCCORRE CONSERVARLO INTEGRO E A PORTATA DI MANO PER TUTTO IL CICLO DI VITA DELLA CUCINA. CONSIGLIAMO UNA ATTENTA LETTURA DI QUESTO MANUALE E DI TUTTE LE INDICAZIONI IN ESSO CONTENUTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CUCINA.
  • Seite 9 Avvertenze MAI IMMETTERE OGGETTI INFIAMMABILI NEL FORNO: QUALORA VENISSE INCIDENTALMENTE ACCESO POTREBBE INNESCARSI UN INCENDIO. IN CASO D'INCENDIO: CHIUDERE IL RUBINETTO GENERALE DI ALIMENTAZIONE GAS E DISINSERIRE LA CORRENTE ELETTRICA; NON GETTARE ACQUA SULL'OLIO IN FIAMME FRIGGENDO. TENERE PRODOTTI INFIAMMABILI BOTTIGLIE AEROSOL VICINI...
  • Seite 10: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l'installatore 3. Installazione DIMENSIONI (mm)
  • Seite 11 Istruzioni per l'installatore DIMENSIONI (mm)
  • Seite 12: Avvertenze Generali

    Istruzioni per l'installatore Avvertenze generali I seguenti interventi devono essere eseguiti da un tecnico installatore qualificato. Il tecnico installatore è responsabile della corretta messa in opera secondo le norme di sicurezza vigenti. Prima di utilizzare l'apparecchio, togliere le protezioni in plastica sul pannello comandi, sulle parti in acciaio inox, ecc...
  • Seite 13: Montaggio Modanatura Anteriore (Disponibile Solo Su Alcuni Modelli)

    Istruzioni per l'installatore Montaggio modanatura anteriore (disponibile solo su alcuni modelli) Per alcuni modelli di cucina è disponibile una modanatura anteriore di complemento della linea estetica. Prima di procedere col ribaltamento della cucina si consiglia di rimuovere tutte le parti che non sono stabilmente fissate alla cucina stessa, in particolare le griglie del piano di cottura e i bruciatori.
  • Seite 14: Collegamento Elettrico

    Istruzioni per l'installatore Collegamento elettrico Accertarsi che il voltaggio e il dimensionamento della linea di alimentazione corrispondano alle caratteristiche indicate sulla targhetta posta sul retro dell’apparecchio. Una seconda targhetta, con i dati riassuntivi del modello e numero di serie, è posizionata all’interno dell’apparecchio sul fianco sinistro ed è...
  • Seite 15 Istruzioni per l'installatore 3.5.2 Tipo di alimentazione E’ possibile ottenere diversi collegamenti in funzione del voltaggio semplicemente spostando i cavallotti sulla morsettiera come riportato negli schemi seguenti. Secondo il modello, consultare la tabella “A ”. LLACCIAMENTO ALLA MORSETTIERA SCHEMA “A” SCHEMA “B”...
  • Seite 16: Ventilazione Dei Locali Che Ospitano Apparecchi A Gas

    Istruzioni per l'installatore 3.5.3 Sostituzione del cavo elettrico Per la sostituzione del cavo elettrico occorre accedere alla morsettiera. Essa è situata sul retro dell’apparecchio come mostrato in figura. Per la sostituzione del cavo procedere come segue: aprire la scatola della morsettiera; •...
  • Seite 17: Collegamento Gas

    Istruzioni per l'installatore Si ricorda che la quantità d'aria necessaria alla combustione non deve essere minore a 2 m /h per ogni kW di potenza (vedere potenza totale in kW riportata sulla targa caratteristiche dell'apparecchio). In tutti gli altri casi, quando cioè sono presenti nello stesso ambiente altri apparecchi a gas, oppure, qualora non fosse possibile avere una ventilazione naturale diretta, occorrerà...
  • Seite 18 Istruzioni per l'installatore ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● E’ possibile effettuare il collegamento gas nei modi seguenti: mediante tubo rigido in ferro o rame; •...
  • Seite 19 Istruzioni per l'installatore Utilizzando tubi flessibili in gomma con lunghezza max. 1500 mm: • evitare strozzature o schiacciamenti del tubo; • non devono essere soggetti a sforzi di trazione e di torsione; • evitare contatti con corpi taglienti, spigoli vivi, ecc... •...
  • Seite 20: Regolazioni Gas

    Istruzioni per l'installatore Regolazioni gas Gli iniettori non forniti con l'apparecchio vanno richiesti al Centro Assistenza. Se l'apparecchio di cottura risulta predisposto per un diverso tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, occorrerà sostituirne gli iniettori, regolare la portata minima e cambiare il portagomma. Per sostituire gli iniettori del piano di cottura, è...
  • Seite 21 Istruzioni per l'installatore 5 FUOCHI 6 FUOCHI EE % EE % 57.6 57.8 57.4 57.6 TABELLA GENERALE INIETTORI (ALLUMINIO) POTENZA Watt CONSUMO BRUCIATORI TIPO DI GAS mbar UGELLO N. POSIZIONE TIPO MAX. MIN. MAX. RAPIDO (A) 3000 286 l/h 58.9 SEMI RAPIDO (B) 1750 167 l/h...
  • Seite 22: Operazioni Finali

    Istruzioni per l'installatore 5 FUOCHI 6 FUOCHI EE % EE % 53.5 53.6 53.4 53.5 TABELLA GENERALE INIETTORI (OTTONE) POTENZA Watt CONSUMO BRUCIATORI TIPO DI GAS mbar UGELLO N. POSIZIONE TIPO MAX. MIN. MAX. RAPIDO (A) 3000 286 l/h 53.8 SEMI RAPIDO (B) 1750 167 l/h...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l'utente 5. Descrizione dei comandi Il pannello frontale Tutti i comandi e i controlli del piano e del forno sono riuniti sul pannello frontale. PANNELLO COMANDI DESCRIZIONE MANOPOLA DEI BRUCIATORI DI PIANO L’accensione della fiamma avviene premendo e contemporaneamente ruotando la manopola in senso antiorario sul simbolo di fiamma minima .
  • Seite 24 Istruzioni per l'utente DESCRIZIONE MANOPOLA CONTAMINUTI Per caricare la suoneria occorre ruotare a fondo la manopola in senso orario; è possibile impostare il tempo desiderato fino ad un massimo di 60 min. Trascorso il tempo fissato entrerà in funzione una breve suoneria. DESCRIZIONE MANOPOLE DEL PIANO AD INDUZIONE Il piano ad induzione è...
  • Seite 25 Istruzioni per l'utente DESCRIZIONE MANOPOLE DEL FORNO ELETTRICO Il forno elettrico è comandato da due manopole: manopola selezione funzione e manopola termostato. Esse consentono scegliere tipo riscaldamento più idoneo alle diverse esigenze di cottura, inserendo in modo appropriato gli elementi riscaldanti e regolando la temperatura sul valore desiderato.
  • Seite 26 Istruzioni per l'utente DESCRIZIONE MANOPOLA DEL FORNO ELETTRICO AUSILIARIO Alcuni modelli di cucina sono dotati di un forno elettrico ausiliario a convezione naturale, comandato da una sola manopola. Essa consente di scegliere il tipo di riscaldamento più idoneo alle diverse esigenze di cottura, inserendo in modo appropriato gli elementi riscaldanti e regolando la temperatura sul valore desiderato.
  • Seite 27 Istruzioni per l'utente USO E PROGRAMMAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE FORNI Il display di fine cottura controlla elettronicamente il funzionamento del forno. La programmazione del display consente di impostare l’accensione e lo spegnimento del forno scegliendo gli orari desiderati. PULSANTE CONTAMINUTI PULSANTE DURATA COTTURA PULSANTE FINE COTTURA PULSANTE FUNZIONAMENTO MANUALE PULSANTE DECREMENTO VALORE...
  • Seite 28 Istruzioni per l'utente REGOLAZIONE DEL VOLUME SUONERIA La suoneria può essere variata di volume (3 gradazioni) mentre è in funzione premendo il tasto DISATTIVAZIONE DELLA SUONERIA La suoneria cessa automaticamente il proprio funzionamento dopo sette minuti. E’ possibile disattivarla manualmente premendo il tasto Dopo aver premuto il tasto il forno riprenderà...
  • Seite 29 Istruzioni per l'utente USO E PROGRAMMAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE FORNI “TOUCH SCREEN” L'orologio digitale consente di programmare l'accensione e lo spegnimento automatico del forno. TASTO DECREMENTO VALORE TASTO MODE TASTO INCREMENTO VALORE Questo programmatore funziona con il principio “touch screen”; appoggiare la falange del dito sul tasto per alcuni secondi per ottenere l’attivazione del tasto.
  • Seite 30 Istruzioni per l'utente PROGRAMMAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA Questa funzione consente di programmare la durata di cottura per spegnere automaticamente il forno al termine della cottura. Impostare la funzione di cottura prescelta e la temperatura agendo sulle apposite manopole di •...
  • Seite 31 Istruzioni per l'utente USO E PROGRAMMAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE ANALOGICO FORNI L'orologio digitale consente di programmare l'accensione e lo spegnimento automatico del forno. TASTO CONTAMINUTI TASTO FINE COTTURA TASTO REGOLAZIONE ORARIO E RESET TASTO DECREMENTO VALORE TASTO INCREMENTO VALORE PRIMA ACCENSIONE ED IMPOSTAZIONE DELL’ORA Alla prima accensione o dopo una interruzione di corrente il display lampeggia.
  • Seite 32 Istruzioni per l'utente PROGRAMMAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA Questa funzione consente di programmare la durata di cottura per spegnere automaticamente il forno al termine della cottura. Impostare la funzione di cottura prescelta e la temperatura agendo sulle • apposite manopole di controllo; premere il tasto per entrare nel menù...
  • Seite 33 Istruzioni per l'utente SUONERIA Al termine di ogni funzione preimpostata viene emesso un segnale acustico che si spegne automaticamente dopo 7 minuti; premere il tasto se si desidera interrompere immediatamente il segnale acustico. E’ possibile scegliere tra 7 diversi tipi di segnale acustico; per modificarlo premere per almeno 7 secondi il tasto , ad ogni ulteriore pressione del tasto il tono cambierà.
  • Seite 34: Uso Del Piano Di Cottura

    Istruzioni per l'utente 6. Uso del piano di cottura Assicurarsi che le corone spartifiamma, i cappellotti e le griglie siano montati in modo corretto. Durante il normale funzionamento l'apparecchio si riscalderà notevolmente: occorrerà pertanto usare le dovute cautele. Non lasciare avvicinare i bambini. Sorvegliare il piano di cottura per tutto il tempo di funzionamento.
  • Seite 35: Uso Del Piano Di Cottura Ad Induzione

    Istruzioni per l'utente 7. Uso del piano di cottura ad induzione Il piano è dotato di un generatore radiante per ogni zona di cottura. Ogni generatore posto sotto la superficie di cottura in vetroceramica origina un campo elettromagnetico che induce una corrente termica sulla base della pentola.
  • Seite 36: Distribuzione Automatica Della Potenza Radiante

    Istruzioni per l'utente Distribuzione automatica della potenza radiante La potenza massima applicabile viene distribuita tra gli elementi radianti attivi, l’ultimo livello di potenza impostato ha la priorità sulle precedenti impostazioni degli altri elementi radianti. La distribuzione automatica avviene tra i tre elementi radianti di sinistra (A) e i due di destra (B). ELEMENTO RADIANTE Ø...
  • Seite 37: Tabella D'uso Del Regolatore Di Energia

    Istruzioni per l'utente Tabella d’uso del regolatore di energia Nella seguente tabella sono riportati i valori di potenza che posso essere impostati e in corrispondenza di ognuno è indicato il tipo di pietanza che si può ottenere. I valori possono variare a seconda della quantità...
  • Seite 38: Riconoscimento Pentola

    Istruzioni per l'utente Riconoscimento pentola Un sensore elettronico rileva la presenza o la mancanza della pentola sull'elemento radiante, se il tipo di pentola è inadeguata alla cottura per induzione magnetica (vedere paragrafo “7.5.1”) oppure se la pentola è troppo piccola (vedere tabella “ ”...
  • Seite 39: Accensione Di Un Elemento Radiante

    Istruzioni per l'utente 7.5.1 Pentole adatte alla cottura ad induzione In via di massima, i fabbricanti indicano se i recipienti di cottura sono adatti per la cottura ad induzione. Il pittogramma a fianco indica un esempio di idoneità alla cottura ad induzione ed è situato solitamente sul fondo del recipiente.
  • Seite 40: Calore Residuo

    Istruzioni per l'utente 7.6.2 Funzione riscaldamento rapido Questa funzione permette di raggiungere più rapidamente il livello di potenza desiderato, ma rimane attiva per un periodo di tempo molto limitato. Partendo dalla posizione "0" ruotare la manopola in senso antiorario fino ad ottenere uno scatto meccanico e mantenerla in tale posizione per 2 secondi, il display si illuminerà...
  • Seite 41: Spegnimento Automatico

    Istruzioni per l'utente 7.6.6 Surriscaldamento Il piano ad induzione dispone di un dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento dell'elettronica interna. Tale dispositivo non richiede l’attenzione dell'utente e permette di continuare ad utilizzare il piano in tutta tranquillità. 7.6.7 Disattivazione di un singolo elemento radiante Ruotando una qualsiasi manopola in senso antiorario e mantenendola in tale posizione per più...
  • Seite 42: Sicurezza Bambini

    Istruzioni per l'utente Sicurezza bambini E’ possibile disattivare gli elementi radianti. Ruotare contemporaneamente le prime due manopole di sinistra in senso antiorario e mantenerle in questa posizione per almeno 2 secondi, fino a quando su tutti i display comparirà il simbolo . Dopo alcuni minuti i simboli si spegneranno, ma ruotando una manopola qualsiasi i suddetti simboli di...
  • Seite 43 Istruzioni per l'utente ANOMALIA CAUSA RIMEDIO L’apparecchio non è collegato correttamente alla Rieffettuare un corretto allacciamento alla rete elettrica. Il piano o le zone di cottura rete elettrica. non si accendono. È stata attivata la funzione di blocco del piano. Procedere alla disattivazione del blocco seguendo le relative istruzioni presenti al paragrafo 7.9 Non è...
  • Seite 44: Uso Dei Forni

    Istruzioni per l'utente 8. Uso dei forni Avvertenze generali Quando il forno o il grill sono in funzione, le pareti esterne e la porta del forno possono diventare molto calde: è opportuno tenere i bambini lontani dall'apparecchio. Non permettere ai bambini di sedersi sulla porta forno o giocare con essa. Non utilizzare la porta come sgabello.
  • Seite 45: Uso Del Forno Elettrico Multifunzione

    Istruzioni per l'utente Uso del forno elettrico multifunzione Il diplay di fine cottura e le manopole di comando del forno principale non influenzano in alcun modo il funzionamento del forno ausiliario. 8.4.1 Prima accensione del forno Alla sua prima accensione, il forno potrebbe sviluppare fumo e odore acre causato da eventuali residui oleosi di fabbricazione che potrebbero conferire...
  • Seite 46 Istruzioni per l'utente 8.4.5 Cottura al grill e girarrosto (con porta chiusa) Ruotare la manopola del selettore funzioni sulla posizione ; ruotare la manopola del termostato in corrispondenza del valore di temperatura massima. Durante il funzionamento del grill si ha il contemporaneo funzionamento del girarrosto, che consente anche cotture allo spiedo.
  • Seite 47: Uso Del Forno Ausiliario A Convezione Naturale

    Istruzioni per l'utente Uso del forno ausiliario a convezione naturale Il display di fine cottura e le manopole di comando del forno principale non influenzano in alcun modo il funzionamento del forno ausiliario. Il forno ausiliario a convezione naturale è dotato di: un elemento riscaldante posizionato sulla suola del forno (in basso);...
  • Seite 48: Consigli Di Cottura

    Istruzioni per l'utente 9. Consigli di cottura Consigli per il corretto uso dei bruciatori di piano Il diametro del fondo dei recipienti di cottura dovrà essere adeguato diametro del bruciatore Bruciatore Diametro recipiente (in cm) utilizzato (vedere tabella a fianco). La fiamma del bruciatore non deve mai fuoriuscire dal diametro del Rapido da 24 a 26...
  • Seite 49: Cottura A Convezione

    Istruzioni per l'utente 9.3.2 Cottura a convezione Con questo tipo di cottura il calore viene trasmesso ai cibi mediante aria preriscaldata e fatta circolare forzatamente nel vano forno grazie ad un ventilatore posto sulla parete posteriore del forno stesso. Il calore raggiunge rapidamente e uniformemente ogni parte del forno potendo così cuocere contemporaneamente diversi cibi sistemati su più...
  • Seite 50 Istruzioni per l'utente 9.3.7 Tabelle di cottura consigliate I tempi di cottura variano secondo la natura, l’omogeneità ed il volume delle vivande. Si consiglia di sorvegliare le prime cotture e verificarne i risultati, in quanto, realizzando gli stessi piatti, nelle medesime condizioni, si ottengono risultati simili.
  • Seite 51: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'utente 10. Pulizia e manutenzione Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio e chiudere il rubinetto dell’impianto gas. Evitare di pulire le superfici dell'apparecchio quando le stesse sono ancora calde. Per la pulizia delle superfici dell’apparecchio utilizzare solo detergenti idonei. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Seite 52: Pulizia Delle Griglie E Dei Bruciatori

    Istruzioni per l'utente 10.6 Pulizia delle griglie e dei bruciatori Per procedere alla pulizia delle griglie e dei bruciatori del piano di cottura, occorre estrarli dalla loro sede sfilandoli verso l'alto come mostrato in figura, e immergerli per una decina di minuti in una soluzione d’acqua calda con l'aggiunta di detersivo neutro non abrasivo.
  • Seite 53: Pulizia Del Forno

    Istruzioni per l'utente Per la pulizia della superficie del piano in vetroceramica, procedere nel seguente modo: 1. Rimuovere le incrostazioni più grossolane e i residui più tenaci utilizzando un raschietto antigraffio o una spugna speciale per superfici delicate. 2. Attendere il completo raffreddamento della superficie del piano, versare qualche goccia di detergente specifico e quindi strofinare con carta da cucina o con un...
  • Seite 54: Manutenzione Straordinaria

    Istruzioni per l'utente 11. Manutenzione straordinaria Periodicamente, il forno necessita di piccoli interventi di manutenzione o sostituzione di parti soggette ad usura. Di seguito vengono fornite le istruzioni specifiche per ogni intervento di questo tipo. Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica dell’apparecchio e chiudere il rubinetto dell’impianto gas.
  • Seite 55: Rimozione Dei Telaietti Reggigriglie Laterali

    Istruzioni per l'utente Per la pulizia dell'area compresa tra il vetro esterno ed il vetro intermedio utilizzare uno scovolino morbido infilandolo nell'intercapedine tra i vetri, come mostrato a pag. 54. Per il rimontaggio della porta procedere in senso inverso rispetto alle istruzioni riportate a pag. 54. Una volta reintrodotte nelle proprie sedi le cerniere B, aprire la porta a fine corsa e riarmare le sicure delle cerniere, riabbassando i relativi perni A (uno per ogni cerniera).
  • Seite 56: Smontaggio E Pulizia Della Ventola Interna Del Forno

    Istruzioni per l'utente 11.3 Smontaggio e pulizia della ventola interna del forno La ventola interna del forno ventilato potrebbe richiedere una periodica pulizia. Per lo smontaggio della ventola procedere come segue: accertarsi che l’alimentazione elettrica dell’apparecchio sia disinserita; • rimuovere tutti i componenti interni del forno (griglie, leccarde); •...
  • Seite 57 Note ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...
  • Seite 58 Thank you for choosing our product. From now on, cooking will always be pleasantly creative with your new cooker. We recommend carefully reading all the instructions in this manual, which includes detailed information about the most suitable conditions for using the cooker correctly and safely.
  • Seite 59 Contents 1. General information _____________________________________ 61 Technical service _________________________________________________________ 61 2. Warnings for safety and use _______________________________ 62 3. Installation_____________________________________________ 64 General warnings_________________________________________________________ 66 Replacing the adjustable feet _______________________________________________ 66 Fitting the front moulding (only available on certain models) _______________________ 67 Fitting the backguard (only available on certain models) __________________________ 67 Electric connection________________________________________________________ 68 Ventilation in rooms with gas appliances ______________________________________ 71...
  • Seite 60 Contents 10. Cleaning and maintenance ______________________________ 106 10.1 Cleaning the stainless steel surfaces ________________________________________ 106 10.2 Cleaning the enamelled surfaces ___________________________________________ 106 10.3 Cleaning the polished surfaces _____________________________________________ 106 10.4 Cleaning the wooden surfaces, accessories and parts ___________________________ 106 10.5 Cleaning the knobs and the control panel _____________________________________ 106 10.6 Cleaning the grids and burners _____________________________________________ 107...
  • Seite 61: General Information

    Warnings This user’s manual is an integral part of the product purchased. The user must conserve the manual correctly so that it is always available for consultation during the use and maintenance of the product. Keep this user’s manual for future reference. If the product is resold, the manual must be transferred to any subsequent owner or user of the product.
  • Seite 62: Warnings For Safety And Use

    Warnings 2. Warnings for safety and use THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE. IT SHOULD BE KEPT IN GOOD CONDITION AND CLOSE TO THE APPLIANCE FOR THE WHOLE LIFECYCLE OF THE COOKER. WE RECOMMEND READING THIS MANUAL VERY CAREFULLY BEFORE USING THE COOKER.
  • Seite 63 Warnings EACH TIME YOU FINISH USING THE COOKING HOB, ALWAYS CHECK THAT THE CONTROL KNOBS ARE IN "ZERO" POSITION (OFF). NEVER PUT INFLAMMABLE OBJECTS INTO THE OVEN: SHOULD IT BE ACCIDENTALLY SWITCHED ON, A FIRE MAY BREAK OUT. IN THE EVENT OF A FIRE: CLOSE THE MAIN GAS SUPPLY AND CUT OFF THE ELECTRIC CURRENT.
  • Seite 64: Instructions For The Installer

    Instructions for the installer 3. Installation DIMENSIONS (mm)
  • Seite 65 Instructions for the installer DIMENSIONS (mm)
  • Seite 66: General Warnings

    AS 5601/AG 601 - Gas Installations and any other statutory regulations. Before using the appliance, remove the protective plastic on the control panel, stainless steel parts, etc... The manufacturer declines any responsibility for damage incurred by persons, animals or objects that is caused by not following the above guidelines (cfr.
  • Seite 67: Fitting The Front Moulding (Only Available On Certain Models)

    A on the back of the surface, making sure the holes are aligned. • tighten the 4 screws B using a Phillips screwdriver. • Any yellowing of the steel over time, which is completely natural, in no way alters its original characteristics. It can be removed using specific steel cleaning products.
  • Seite 68: Electric Connection

    Instructions for the installer Electric connection Make sure that the voltage and the size of the mains corresponds to the specifications shown on the plate located on the back of the appliance. A second plate, including detailed information about the model and serial number, is placed inside the equipment on the left side and is visible on opening the oven door.
  • Seite 69 Instructions for the installer Running at 415 Vac 3Ph N (models connected according to DIAGRAM "A"): use a pentapolar cable type H05RR-F (cable measuring 5 x 2.5 mm Running at 230V1N~ (models connected according to DIAGRAM "B"): up to 2.9 kW use a tripolar cable type H05RR-F (cable measuring 3 x 1.5 mm );...
  • Seite 70 Instructions for the installer DIAGRAM “A” DIAGRAM “B” CONNECTION TO THE TERMINAL BOARD POWER CURRENT MODEL DRAW (amps) COOKER 5 BURNERS (1 OVEN) COOKER 6 BURNERS (1 OVEN) COOKER INDUCTION HOB (1 OVEN) (6 ELEMENTS) 10.1 COOKER 6 BURNERS (2 OVENS) COOKER INDUCTION HOB (2 OVENS) (6 ELEMENTS) 11.1 3.5.3...
  • Seite 71: Ventilation In Rooms With Gas Appliances

    Instructions for the installer Ventilation in rooms with gas appliances This appliance is not connected to an exhaust device for products of combustion. It must therefore be installed and connected in compliance with current installation standards. Pay particular attention to standards applied to room aeration. This appliance is not connected to an exhaust device for products of combustion.
  • Seite 72: Gas Connection

    Instructions for the installer Gas connection The appliance's setting conditions are stated on the plate on the back of the appliance. Gas-powered devices for home use, which are not connected to a conduit for the evacuation of combustion products, must not cause a concentration of carbon monoxide that could pose a health risk to the persons exposed in relation to the time of exposure.
  • Seite 73 It is possible to connect the gas in the following ways: using iron or copper rigid pipe; • using uninterrupted stainless steel flexible pipe with a mechanical fitting conforming to • standards regulations in force (maximum length of extended pipe 2000 mm). The pipe should be connected straight to the elbow of the ramp;...
  • Seite 74 Instructions for the installer Using flexible rubber pipes with a max. length of 1500 mm: • do not allow the pipes to be constricted or crushed; • pipes must not be subject to tractive force or torsional stress; • do not allow the pipes to come into contact with cutting or sharp edges, etc... •...
  • Seite 75: Gas Adjustments

    Instructions for the installer Gas adjustments The injectors not supplied with the appliance should be requested from the Service Centre. If the cooking appliance is set up for a different type of gas than that available, its injectors must be replaced, the minimum flow regulated and the rubber-holder changed.
  • Seite 76 Instructions for the installer 5 BURNERS 6 BURNERS EE % EE % 57.6 57.8 57.4 57.6 GENERAL INJECTORS TABLE (ALUMINUM) POWER Watt CONSUMPTION BURNERS TYPE OF GAS mbar NOZZLE NO. POSITION TYPE MAX. MIN. MAX. RAPID (A) 3000 286 l/h 58.9 SEMI RAPID (B) 1750...
  • Seite 77 Instructions for the installer 5 BURNERS 6 BURNERS EE % EE % 53.5 53.6 53.4 53.5 GENERAL INJECTORS TABLE (BRASS) POWER Watt CONSUMPTION BURNERS TYPE OF GAS mbar NOZZLE NO. POSITION TYPE MAX. MIN. MAX. RAPID (A) 3000 286 l/h 53.8 SEMI RAPID (B) 1750...
  • Seite 78: Final Operations

    Instructions for the installer 4. Final operations Levelling the cooker to the floor After having made the electrical and gas hook-ups, level the cooker to the floor using the adjustable feet that were previously screwed onto the bottom of the cooker. Should it be necessary to drag the cooker, screw the feet in completely and carry out the final regulation only when the other operations are completed.
  • Seite 79: Instructions For The User

    Instructions for the user 5. Description of controls The front panel All the commands and controls for the cooking hob and oven are on the front panel. THE CONTROL PANEL DESCRIPTION OF HOB BURNER KNOB The flame is lit by simultaneously pressing and turning the knob anticlockwise to the low flame symbol .
  • Seite 80 Instructions for the user DESCRIPTION OF TIMER KNOB Turn the knob all the way clockwise to wind the timer. It is possible to set the required time up to a maximum of 60 min. The bell rings briefly when the preset time has elapsed.
  • Seite 81 Instructions for the user DESCRIPTION OF ELECTRIC OVEN KNOBS The electric oven is controlled by two knobs: function switch knob and thermostat knob. They allow you to choose the most suitable type of heating different cooking requirements, by switching on the heating elements appropriately and setting the required temperature.
  • Seite 82 Instructions for the user DESCRIPTION OF AUXILIARY ELECTRIC OVEN KNOB Some cooker models are equipped with an auxiliary electric oven with natural convection, controlled by a single knob. This allows the user to choose the most suitable type of heating for different cooking requirements, by switching on the heating elements appropriately and setting the required temperature.
  • Seite 83: Automatic Cooking

    Instructions for the user USING AND PROGRAMMING THE DIGITAL CLOCK ON OVENS The end of cooking display electronically checks the operation of the oven. Programming the display allows the user to set the oven to switch on and off at set times. TIMER BUTTON COOKING TIME BUTTON END OF COOKING BUTTON...
  • Seite 84 Instructions for the user ADJUSTING THE VOLUME OF THE BELL The volume of the bell can be varied (on 3 levels) while it is operating by pressing button DEACTIVATING THE BELL The bell automatically stops ringing after seven minutes. It is possible to deactivate it manually by pressing button After pressing button the oven begins to operate once again: to switch it off, turn the function...
  • Seite 85: Programming The Timer

    Instructions for the user USING AND PROGRAMMING THE DIGITAL CLOCK ON TOUCH SCREEN OVENS The digital clock enables the oven to be set to automatically switch on and off. DECREASE KEY MODE KEY INCREASE KEY This programmer works like a touch screen; rest the tip of the finger on the key for a few seconds to activate it.
  • Seite 86: Programming The Cooking Duration

    Instructions for the user PROGRAMMING THE COOKING DURATION This function is for programming the cooking duration after which the oven switches off automatically. Set the required cooking function and temperature using the control knobs; • touch the “Mode” key to enter the programming menu, touch again and the word “Dur” •...
  • Seite 87 Instructions for the user USING AND PROGRAMMING THE DIGITAL ANALOGUE CLOCK ON OVENS The digital clock enables the oven to be set to automatically switch on and off. TIMER KEY COOKING END KEY TIME SETTING AND RESET KEY DECREASE KEY INCREASE KEY INITIAL POWER-ON AND SETTING THE TIME When first powering on the appliance or following a power failure the display flashes.
  • Seite 88 Instructions for the user PROGRAMMING THE COOKING DURATION This function is for programming the cooking duration after which the oven switches off automatically. Set the required cooking function and temperature using the control • knobs; press the key to enter the programming menu; the display will light up •...
  • Seite 89 Instructions for the user BEEPER At the end of each preset function, an audible alarm sounds which turns off automatically after 7 minutes; press the key to turn the beeper off immediately. Seven different types of audible alarm are available on the appliance; to choose between them press key for at least 7 seconds;...
  • Seite 90: Using The Cooking Hob

    Instructions for the user 6. Using the cooking hob Make sure that the flame caps, the burner caps and the pan supports are fitted correctly. During normal operations, the appliance heats up considerably. Caution should therefore be used. Do not allow children to approach the appliance. Do not leave the cooking hob unattended while it is on.
  • Seite 91: Using The Induction Hob

    Instructions for the user 7. Using the induction hob The hob is equipped with one radiant generator per cooking zone. Each generator located below the glass ceramic cooking surface generates an electromagnetic field that induces a thermal current in the base of the pan. In induction cooking, heat is not transmitted from a heat source, but created by inductive currents directly inside the pan.
  • Seite 92: Automatic Radiant Power Distribution

    Instructions for the user Automatic radiant power distribution The maximum applicable power is distributed among the active radiant elements, the last power level set takes priority over the previous settings on the other radiant elements. Power is distributed automatically among the three radiant elements on the left (A) and the two on the right (B).
  • Seite 93: Energy Regulator Table

    Instructions for the user Energy regulator table The table below indicates the power levels that can be set and the type of food that can be cooked at each level. The values may vary depending on the quantity of food and personal taste. For heating food, keeping small quantities of water on the boil, making egg- or butter- 1 –...
  • Seite 94: Pan Recognition

    Instructions for the user Pan recognition An electronic sensor detects if a pan is present or absent on the radiant element. If the type of pan is unsuitable for magnetic induction cooking (see section “7.5.1”) or if the pan is too small (see table “...
  • Seite 95: Switching On A Radiant Element

    Only use pans with perfectly flat, smooth bases suitable for induction cooking. The cookware used for induction cooking must be made of ferrous alloys or ferritic steel, be magnetisable and have a sufficiently thick base.
  • Seite 96: Booster Function

    Instructions for the user 7.6.2 Rapid heating function This function enables the required power level to be reached more quickly, although it remains active for a very limited period of time. Starting from "0" position, turn the knob anticlockwise until it clicks and hold it in that position for 2 seconds;...
  • Seite 97: Automatic Switch-Off

    Instructions for the user 7.6.7 Deactivating a single radiant element On turning any knob anticlockwise and keeping it in that position for more than 30 seconds, the relative display will show the adjacent symbol to indicate the radiant element is deactivated. If the knob is not positioned correctly, the relative display will show error code which signals deactivation of the radiant element.
  • Seite 98: In The Event Of Faults And Failures

    Instructions for the user 7.10 In the event of faults and failures If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying. Do not attempt to use a faulty radiant element until it is repaired by the authorised Technical Support Service.
  • Seite 99: Using The Ovens

    Instructions for the user 8. Using the ovens General warnings When the oven or grill is operating, the outer walls and oven door can become very hot. Keep children away from the appliance. Do not allow children to sit on the oven door or play with it. Do not use the door as a stool.
  • Seite 100: Using The Electric Multifunction Oven

    Instructions for the user Using the electric multifunction oven The end of cooking display and the control knobs on the main oven have no bearing on the operation of the auxiliary oven. 8.4.1 Switching on the oven for the first time The first time it is used, the oven may smoke or give off an acrid smell caused by oily residue from manufacturing that...
  • Seite 101 Instructions for the user 8.4.5 Cooking with the grill + roasting spit (with closed door) Turn the function switch knob to position ; turn the thermostat knob in correspondence with the maximum temperature value. The grill and spit operate at the same time, allowing for cooking on the spit.
  • Seite 102: Using The Auxiliary Oven With Natural Convection

    Instructions for the user Using the auxiliary oven with natural convection The end of cooking display and the control knobs on the main oven have no bearing on the operation of the auxiliary oven. The auxiliary oven with natural convection is equipped with: a heating element positioned on the base of the oven (at the bottom);...
  • Seite 103: Cooking Suggestions

    (section “7.5”); if they do not match energy will be wasted. The base of the cookware must be ferrous alloy or ferritic steel and perfectly flat. It must also be perfectly clean and dry, as must the glass in the cooking zone.
  • Seite 104: Convection Cooking

    Instructions for the user 9.3.2 Convection cooking With this type of cooking, the food is heated by preheated air that is circulated in the oven thanks to a fan located on the rear wall of the oven. Heat rapidly and evenly reaches all parts of the oven, thus enabling different food to be cooked at the same time on different shelves.
  • Seite 105 Instructions for the user 9.3.7 Recommended cooking tables Cooking times vary according to the nature, homogeneity and volume of the food. We recommend monitoring your first attempts and checking the results, as similar results are obtained by cooking the same dishes in the same conditions. The following three tables (I, II and III) provide guidelines. TABLE OF CONVECTION AND TRADITIONAL COOKING TIMES (I) POSITION OF GUIDE TEMPERATURE...
  • Seite 106: Cleaning And Maintenance

    To clean and preserve the stainless steel surfaces, use a solution of warm water and vinegar or neutral soap. Pour the solution onto a damp cloth and wipe the steel surface, in the direction of the satin finish, rinse thoroughly and dry with a soft cloth or chamois leather.
  • Seite 107: Cleaning The Grids And Burners

    Instructions for the user 10.6 Cleaning the grids and burners To clean the grids and hob burners, remove them from their housing by lifting them upwards as shown in the figure, and immerse them in a solution of warm water and non-abrasive neutral detergent for about ten minutes.
  • Seite 108: Cleaning The Oven

    Clean the stainless steel parts and enamelled parts as described in the corresponding sections “10.1 Cleaning the stainless steel surfaces” and “10.2 Cleaning the enamelled surfaces”.
  • Seite 109: Special Maintenance

    Instructions for the user 11. Special maintenance Periodically, it is necessary to maintain or replace some parts that are subject to wear and tear. Specific instructions are given below for each type of maintenance. Before carrying out maintenance, switch off the power supply to the appliance and close the gas tap.
  • Seite 110: Removing The Side Rack-Holder Frames

    Instructions for the user To clean the area between the outer glass and the intermediate glass, use a soft brush in the space between the glass panels, as shown on p. 109. To refit the door, follow the instructions on p. 109 in reverse order. When the hinges B are back in their seats, open the door all the way and re-fit the safety catches of the hinges, lowering the respective pins A (one for each hinge).
  • Seite 111: Removing And Cleaning The Inside Oven Fan

    Instructions for the user 11.3 Removing and cleaning the inside oven fan The inside fan of the ventilated oven may require periodic cleaning. To disassemble the fan proceed as follows: Make sure that the power supply to the appliance is switched off. •...
  • Seite 112 Wir bedanken uns, dass Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Ab jetzt werden sie mit Ihrem neuen Herd auf angenehme und kreative Weise kochen können. Wie empfehlen, alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sorgfältig zu lesen. Den für eine sichere und korrekte Benutzung des Herdes wichtigsten Voraussetzungen wurde viel Raum gewidmet.
  • Seite 113 Inhalt 1. Allgemeine Informationen ________________________________ 115 Technische Kundendienst _________________________________________________ 115 2. Hinweise zur Sicherheit und zur Bedienung __________________ 116 3. Installation____________________________________________ 118 Allgemeine Hinweise _____________________________________________________ 120 Auswechselung der verstellbaren Stützfüße ___________________________________ 120 Montage der Vorderleiste (erhältlich nur bei einigen Modellen) ____________________ 121 Montage des Spritzschutzes (erhältlich nur bei einigen Modellen) __________________ 121 Elektrischer Anschluss ___________________________________________________ 122 Belüftung der Räume, in denen Gasgeräte aufgestellt werden ____________________ 124...
  • Seite 114 Inhalt 10. Reinigung und Pflege __________________________________ 159 10.1 Reinigung der Oberflächen aus Edelstahl _____________________________________ 159 10.2 Reinigung der emaillierten Oberflächen ______________________________________ 159 10.3 Reinigung der lackierten Oberflächen ________________________________________ 159 10.4 Reinigung von Oberflächen, Zubehör und Holzteilen ____________________________ 159 10.5 Reinigung der Bedienungsknöpfe und der Bedienungstafel _______________________ 159 10.6 Reinigung der Roste und Brenner ___________________________________________ 160 10.7 Reinigung der Zündkerzen und Thermoelemente_______________________________ 160 10.8 Reinigung des Induktionsherds _____________________________________________ 160...
  • Seite 115: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Dieses Handbuch ist Bestandteil des gekauften Produkts. Der Bediener ist gehalten, dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren und hat dafür zu sorgen, dass dieses während Gebrauch und Wartung des Produkts stets griffbereit ist. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige Bezugnahmen auf. Bei einem Wiederverkauf des Produkts ist dieses Handbuch jedem nachfolgenden Betreiber beziehungsweise Anwender des Produkts selbst zu übergeben.
  • Seite 116: Hinweise Zur Sicherheit Und Zur Bedienung

    Wichtige Hinweise 2. Hinweise zur Sicherheit und zur Bedienung DIESES HANDBUCH STELLT EINEN BESTANDTEIL DES GERÄTS DAR UND IST DAHER VOLLSTÄNDIG UND GRIFFBEREIT FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER DES HERDES AUFZUBEWAHREN. WIR EMPFEHLEN EINE AUFMERKSAME LEKTÜRE DIESES HANDBUCHES UND ALLER IN DIESEM ENTHALTENER ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES HERDES.
  • Seite 117 Wichtige Hinweise GEBEN SIE NIEMALS ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE IN DEN OFEN: BEI VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN KÖNNTE EIN BRAND ENTSTEHEN. IM BRANDFALL: SCHLIESSEN SIE DEN HAUPTGASHAHN UND SCHALTEN SIE DEN ELEKTRISCHEN STROM AB. KEIN WASSER AUF BRENNENDES ODER BACKENDES ÖL RICHTEN. KEINE ENTFLAMMBAREN PRODUKTE ODER AEROSOL-FLASCHEN IN DER NÄHE DES GERÄTS AUFBEWAHREN UND NICHT IN DER NÄHE EINGESCHALTETER BRENNER SPRÜHEN.
  • Seite 118: Anweisungen Für Den Installateur

    Anweisungen für den Installateur 3. Installation ABMESSUNGEN (mm)
  • Seite 119 Anweisungen für den Installateur ABMESSUNGEN (mm)
  • Seite 120: Allgemeine Hinweise

    Anweisungen für den Installateur Allgemeine Hinweise nachfolgenden Eingriffe sind einem qualifizierten Installationstechniker durchzuführen. Der Installationstechniker ist verantwortlich für die korrekte Inbetriebnahme gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften. Vor der Benutzung des Geräts sind die Kunststoffschutzfolien von der Bedientafel, von den Teilen aus Edelstahl usw. zu entfernen… Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen aufgrund der Nichtbeachtung der oben stehenden Vorschriften ab (vgl.
  • Seite 121: Montage Der Vorderleiste (Erhältlich Nur Bei Einigen Modellen)

    Anweisungen für den Installateur Montage der Vorderleiste (erhältlich nur bei einigen Modellen) Für einige Herdmodelle ist eine Vorderleiste zur Abstimmung auf das Design erhältlich. Vor dem Kippen des Herdes sollten alle nicht stabil an diesem befestigten Teile entfernt werden, insbesondere der Kochplattenrost und die Brenner. Zur Verringerung des Herdgewichts empfiehlt es sich, auch die Zubehörteile im Innern des Ofens zu entfernen und so die unbeabsichtigte Beschädigung des Herds beim Kippvorgang zu vermeiden.
  • Seite 122: Elektrischer Anschluss

    Anweisungen für den Installateur Elektrischer Anschluss Stellen Sie sicher, dass die Spannung und Frequenz der Netzspannung mit den Werten auf dem Typenschild an der Geräterückseite übereinstimmen. Ein zweites Schild mit den Kenndaten des Modells und der Seriennummer befindet sich im Innern des Geräts auf der linken Seite und wird beim Öffnen der Ofentür sichtbar.
  • Seite 123 Anweisungen für den Installateur 3.5.2 Stromversorgungsart Es besteht die Möglichkeit, je nach Spannung verschiedene Anschlüsse zu erhalten, indem einfach die Bügel auf dem Klemmenbrett nach den nachfolgenden Schemen umgestellt werden. Entnehmen Sie die Informationen für das jeweilige Modell der Tabelle "A NSCHLUSS AN DAS ".
  • Seite 124: Auswechselung Des Stromkabels

    Anweisungen für den Installateur 3.5.3 Auswechselung des Stromkabels Zur Auswechselung des Stromkabels muss auf das Klemmenbrett zugegriffen werden. Dieses befindet sich auf der Geräterückseite wie in der Abbildung gezeigt. Zur Auswechselung des Stromkabels ist wie folgt vorzugehen: Öffnen Sie das Klemmenbrettgehäuse. •...
  • Seite 125: Gasanschluss

    Anweisungen für den Installateur Elektroventilator Es sei daran erinnert, dass die zur Verbrennung notwendige Luftmenge mindestens 2 m /h pro kW Leistung beträgt (siehe Gesamtleistung in kW auf dem Typenschild des Geräts). In allen anderen Fällen, wenn in derselben Umgebung weitere Gasgeräte vorhanden sind oder dann, wenn eine direkte natürliche Belüftung nicht möglich ist, ist eine indirekte natürliche Belüftung oder eine forcierte Belüftung zu realisieren: Für diesen Eingriffstyp ist es notwendig, mit einem Fachtechniker Kontakt aufzunehmen, der die Installation und Realisierung der...
  • Seite 126 Anweisungen für den Installateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Der Gasanschluss kann auf folgende Weisen durchgeführt werden: Mittels steifem Rohr aus Eisen oder Kupfer. •...
  • Seite 127 Anweisungen für den Installateur Beschichtung Möbels muss hitzebeständigem Material (mindestens 90° C) sein. Sollte das Gerät in der Nähe von Möbeln aufgestellt werden, sind nachstehenden Diagramm empfohlenen Mindestabstände einzuhalten.
  • Seite 128: Gasregulierungen

    Anweisungen für den Installateur Gasregulierungen Die nicht mit dem Gerät gelieferten Injektoren sind beim Kundendienstzentrum anzufordern. Wenn das Kochgerät für einen anderen Gastyp als den verfügbaren ausgelegt sein sollte, sind die Düsen auszuwechseln, das Mindestfördervolumen zu regulieren und die Gummifassung auszuwechseln.
  • Seite 129 Anweisungen für den Installateur 5 BRENNER 6 BRENNER EE % EE % 57.6 57.8 57.4 57.6 ALLGEMEINE TABELLE DER DÜSEN (ALUMINIUM) LEISTUNG Watt VERBRAUCH BRENNER GASTYP mbar DÜSE Nr. POSITION TYP MAX. MIN. MAX. SCHNELL (A) 3000 286 l/h 58.9 HALB-SCHNELL (B) 1750 167 l/h...
  • Seite 130: Abschließende Maßnahmen

    Anweisungen für den Installateur EE % 5 BRENNER 6 BRENNER EE % 53.5 53.6 53.4 53.5 ALLGEMEINE TABELLE DER DÜSEN (MESSING) LEISTUNG Watt VERBRAUCH BRENNER GASTYP mbar DÜSE Nr. POSITION TYP MAX. MIN. MAX. SCHNELL (A) 3000 286 l/h 53.8 HALB-SCHNELL (B) 1750 167 l/h...
  • Seite 131: Anweisungen Für Den Benutzer

    Anweisungen für den Benutzer 5. Beschreibung der Bedienungselemente Vordertafel Alle Bedienungs- und Kontrollelemente der Kochfläche und des Ofens sind auf der Vordertafel vereint. BEDIENUNGSTAFEL BESCHREIBUNG BEDIENUNGSKNOPF DER KOCHFLÄCHENBRENNER Das Zünden der Flamme erfolgt durch Drücken und gleichzeitiges Drehen des Bedienungsknopfes gegen den Uhrzeigersinn auf das Symbol der Mindestflamme .
  • Seite 132: Beschreibung Minutenuhr-Drehknopf

    Anweisungen für den Benutzer BESCHREIBUNG MINUTENUHR-DREHKNOPF Zum Aufziehen des Akustikmelders ist der Bedienungsknopf im Uhrzeigersinn zu drehen. Die gewünschte Zeit kann bis auf maximal 60 min eingestellt werden. Nach Ablauf der festgelegten Zeit ertönt ein kurzer Akustikmelder. BESCHREIBUNG DER BEDIENKNÖPFE DES INDUKTIONSHERDS Der Induktionsherd ist mit Bedienknöpfen zur Kontrolle des Leistungslevels ausgestattet.
  • Seite 133: Beschreibung Bedienungsknöpfe Des Elektrobackofens

    Anweisungen für den Benutzer BESCHREIBUNG BEDIENUNGSKNÖPFE DES ELEKTROBACKOFENS Elektrobackofen wird zwei Bedienungsknöpfen kontrolliert: Bedienungsknopf zur Funktionenwahl Thermostat-Bedienungsknopf. Diese erlauben die Wahl des geeignetsten Heizungstyps für verschiedenen Kochanforderungen, mit entsprechender Einschaltung der passenden Heizelemente und Einstellung der Temperatur auf den gewünschten Wert. Die Position des Thermostat-Bedienungsknopfs setzt den Zentrifugalventilator des Ofens in Betrieb.
  • Seite 134: Beschreibung Bedienungsknopf Des Hilfs-Elektrobackofens

    Anweisungen für den Benutzer BESCHREIBUNG BEDIENUNGSKNOPF DES HILFS-ELEKTROBACKOFENS Einige Herdmodelle sind mit einem Hilfs-Elektrobackofen mit natürlicher Konvektion ausgestattet, der mit nur einem Bedienungsknopf kontrolliert wird. Dies erlaubt die Wahl des geeignetsten Heizungstyps für verschiedenen Kochanforderungen, mit entsprechender Einschaltung der passenden Heizelemente und Einstellung der Temperatur auf den gewünschten Wert.
  • Seite 135 Anweisungen für den Benutzer VERWENDUNG UND PROGRAMMIERUNG DER DIGITALUHR DER ÖFEN Der Programmierer kontrolliert elektronisch den Ofenbetrieb. Die Programmierung des Displays erlaubt das Einschalten und Ausschalten des Ofens mit Wahl der gewünschten Uhrzeiten. TASTER MINUTENZÄHLER TASTER GARZEIT TASTER ENDE DER GARZEIT TASTER HANDBETRIEB TASTER WERTZUNAHME TASTER WERTABNAHME...
  • Seite 136 Anweisungen für den Benutzer EINSTELLUNG DER AKUSTIKMELDER-LAUTSTÄRKE Die Lautstärke des Akustikmelders kann eingestellt werden (3 Stufen), während dieser in Betrieb ist, und zwar durch Drücken der Taste DEAKTIVIERUNG DES AKUSTIKMELDERS Der Akustikmelder stellt seinen Betrieb nach sieben Minuten automatisch ein. Der Melder kann auch manuell durch Drücken der Taste abgestellt werden.
  • Seite 137: Verwendung Und Programmierung Der Digitaluhr Der "Touchscreen" Öfen

    Anweisungen für den Benutzer VERWENDUNG UND PROGRAMMIERUNG DER DIGITALUHR DER “TOUCHSCREEN” ÖFEN Die Digitaluhr erlaubt die Programmierung der automatischen Einschaltung und Ausschaltung des Ofens. TASTE ZUR ERNIEDRIGUNG DES WERTES MODUS-TASTE TASTE ZUR ERHÖHUNG DES WERTES Diese Programmiervorrichtung arbeitet nach dem "Touchscreen"-Prinzip. Halten Sie zur Aktivierung der Taste ein Fingerglied für einige Sekunden auf die Taste.
  • Seite 138: Programmierung Der Gardauer

    Anweisungen für den Benutzer PROGRAMMIERUNG DER GARDAUER Diese Funktion erlaubt die Programmierung der Gardauer, sodass der Ofen am Ende des Garvorgangs automatisch abgeschaltet wird. Stellen Sie die vorgewählte Garfunktion und die Temperatur mit Hilfe der entsprechenden • Kontrollknöpfe ein. Berühren Sie die Taste “Mode”, um das Programmiermenü...
  • Seite 139: Verwendung Und Programmierung Der Digital-/Analoguhr Der Öfen

    Anweisungen für den Benutzer VERWENDUNG UND PROGRAMMIERUNG DER DIGITAL-/ANALOGUHR DER ÖFEN Die Digitaluhr erlaubt die Programmierung der automatischen Einschaltung und Ausschaltung des Ofens. TASTE MINUTENZÄHLER TASTE ENDE DER GARZEIT TASTER FÜR UHRZEITEINSTELLUNG UND RESET TASTE ZUR ERNIEDRIGUNG DES WERTES TASTE ZUR ERHÖHUNG DES WERTES ERSTEINSCHALTUNG UND EINSTELLUNG DER UHRZEIT Bei Ersteinschaltung sowie nach einem Stromausfall blinkt das Display.
  • Seite 140 Anweisungen für den Benutzer PROGRAMMIERUNG DER GARDAUER Diese Funktion erlaubt die Programmierung der Gardauer, sodass der Ofen am Ende des Garvorgangs automatisch abgeschaltet wird. Stellen Sie die vorgewählte Garfunktion und die Temperatur mit Hilfe der • entsprechenden Kontrollknöpfe ein. Drücken Sie die Taste um das Programmiermenü...
  • Seite 141: Helligkeit

    Anweisungen für den Benutzer AKUSTIKMELDER Am Ende jeder voreingestellten Funktion wird ein Akustikalarm ausgegeben, der nach 7 Minuten automatisch abgestellt wird. Drücken Sie die Taste , wenn die sofortige Unterbrechung des Akustikalarms gewünscht ist. Es kann aus 7 verschiedenen Akustiksignaltypen gewählt werden. Zu Änderung drücken Sie für mindestens 7 Sekunden die Taste .
  • Seite 142: Bedienung Der Kochfläche

    Anweisungen für den Benutzer 6. Bedienung der Kochfläche Stellen Sie sicher, dass die Flammenverteilerkränze, die Brennerdeckel und die Roste korrekt montiert sind. Während des Normalbetriebs heizt sich das gerät beträchtlich auf: Es sind daher entsprechende Vorsichtsmaßnahme zu ergreifen. Kinder sind fernzuhalten. Überwachen Sie die Kochfläche für die gesamte Betriebszeit.
  • Seite 143: Benutzung Des Induktionsherds

    Anweisungen für den Benutzer 7. Benutzung des Induktionsherds Der Herd ist mit einem Strahlungsgenerator für jedes Kochfeld ausgestattet. Jeder Generator unter der Kochfläche aus Glaskeramik erzeugt ein elektromagnetisches Feld, das einen Wärmestrom am Boden des Topfes induziert. Beim Induktionskochverfahren wird die Wärme nicht durch eine Wärmequelle übertragen, sondern durch die Induktionsströme direkt im Innern des Behälters erzeugt.
  • Seite 144: Automatische Verteilung Der Strahlungsleistung

    Anweisungen für den Benutzer 7.2 Automatische Verteilung der Strahlungsleistung Die maximale anwendbare Leistung wird zwischen den aktiven Strahlelementen verteilt. Die zuletzt eingestellte Leistungsstufe hat Priorität über die vorhergehenden Einstellungen der anderen Strahlelemente. Die automatische Verteilung erfolgt zwischen den drei Strahlelementen auf der linken Seite (A) und den zwei Strahlelementen auf der rechten Seite (B).
  • Seite 145: Tabelle Zur Benutzung Den Energiereglerknopf

    Anweisungen für den Benutzer Tabelle zur Benutzung den Energiereglerknopf In der nachstehenden Tabelle werden die Leistungswerte, die eingestellt werden können, jeweils mit dem Gericht, das zubereitet werden kann, angegeben. Die Werte können je nach der Menge der Lebensmittel und dem persönlichen Geschmack variieren. Erhitzen von Lebensmitteln, Beibehaltung des Kochens kleiner Wassermengen, 1 –...
  • Seite 146: Erkennen Des Topfes

    Anweisungen für den Benutzer 7.5 Erkennen des Topfes Ein elektronischer Sensor erfasst das Vorhandensein oder das Fehlen des Topfes auf dem Strahlelement. Wenn der Topf ungeeignet zum Kochen durch magnetische Induktion ist (siehe Abschnitt “7.5.1”) oder wenn der Topf zu klein ist (siehe Tabelle “ ”...
  • Seite 147: Für Induktionsherde Geeignete Töpfe

    Anweisungen für den Benutzer 7.5.1 Für Induktionsherde geeignete Töpfe Die Hersteller liefern grundsätzliche Angaben zur Eignung der Kochbehältnisse für Induktionsherde. Das nebenstehende Piktogramm gibt ein Beispiel zur Eignung für Induktionsherde. Normalerweise befindet es sich am Boden des Behältnisses. Verwenden Sie nur Behältnisse mit passenden, vollkommen ebenen und glatten Böden für Induktionsherde.
  • Seite 148: Belüftung

    Anweisungen für den Benutzer 7.6.2 Schnellheizfunktion Diese Funktion erlaubt schnellere Erreichen gewünschten Leistungsstufe, bleibt aber nur für eine sehr begrenzte Zeitdauer aktiv. Ausgehend von der Position "0" drehen Sie den Knopf im Gegenuhrzeigersinn bis zum Erhalt einer mechanischen Auslösung und halten ihn für 2 Sekunden in dieser Position.
  • Seite 149: Überhitzung

    Anweisungen für den Benutzer 7.6.6 Überhitzung Der Induktionsherd verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung gegen die Überhitzung der internen Elektronik. Diese Vorrichtung erfordert keine Beachtung durch den Benutzer und erlaubt die weitere problemlose Verwendung des Herds. 7.6.7 Deaktivierung eines einzelnen Strahlelements Beim Drehen eines beliebigen Knopfes im Gegenuhrzeigersinn und Halten desselben in dieser Position für mehr als 30 Sekunden erscheint auf dem zugehörigen Display das nebenstehende Symbol, um die Deaktivierung des zugehörigen Strahlelements anzuzeigen.
  • Seite 150: Kindersicherung

    Anweisungen für den Benutzer Kindersicherung Es ist möglich, die Strahlelemente zu deaktivieren. Drehen Sie gleichzeitig die ersten beiden Knöpfe links im Gegenuhrzeigersinn und halten diese für mindestens 2 Sekunden in dieser Position, bis auf allen Displays das Symbol erscheint. Nach einigen Minuten gehen die Symbole aus.
  • Seite 151 Anweisungen für den Benutzer STÖRUNG URSACHE BEHELF Das Gerät ist nicht korrekt an das Stromnetz Stellen Sie den korrekten Anschluss an das Stromnetz Die Kochplatte oder die angeschlossen. her. Kochfelder schaltet/n sich nicht ein. Die Kochplatten-Sperrfunktion wurde aktiviert. Nehmen Sie die Deaktivierung der Sperre unter. Befolgen entsprechenden Anweisungen...
  • Seite 152: Benutzung Der Öfen

    Anweisungen für den Benutzer 8. Benutzung der Öfen Allgemeine Hinweise Wenn Ofen oder Grill in Betrieb sind, können Außenwände und Tür des Ofens sehr heiß werden: Kinder sind unbedingt fern vom gerät zu halten. Erlauben Sie Kinder nicht, sich auf die Ofentür zu setzen oder mit dieser zu spielen. Verwenden Sie die Tür nicht als Hocker.
  • Seite 153: Benutzung Des Multifunktions-Elektroherds

    Anweisungen für den Benutzer Benutzung des Multifunktions-Elektroherds Der Programmierer und die Bedienungsknöpfe zur Kontrolle des Hauptofens haben keinerlei Einfluss auf den Betrieb des Hilfsofens. 8.4.1 Erste Benutzung des Backofens Bei der Ersteinschaltung könnte der Ofen einen beißenden Rauch und Geruch, öligen Fabrikationsrückständen stammen und gegarte...
  • Seite 154: Garen Auf Dem Bratenspieß (Bei Geschlossener Tür)

    Anweisungen für den Benutzer 8.4.5 Garen mit Grill + Bratenspieß (bei geschlossener Tür) Drehen Sie den Bedienungsknopf des Funktionen-Wahlschalters in die Position . Drehen Sie den Bedienungsknopf des Thermostats in Übereinstimmung mit dem Wert der maximalen Temperatur. Während des Grillbetriebs hat man gleichzeitig den Betrieb des Bratenspieß, was auch das Garen von Spießen möglich macht.
  • Seite 155: Benutzung Des Hilfsofens Mit Natürlicher Konvektion

    Anweisungen für den Benutzer Benutzung des Hilfsofens mit natürlicher Konvektion Der Programmierer und die Bedienungsknöpfe zur Kontrolle des Hauptofens haben keinerlei Einfluss auf den Betrieb des Hilfsofens. Der Hilfsofen mit natürlicher Konvektion ist ausgestattet mit: einem Heizelement an der "Sohle" des Ofens (unten); •...
  • Seite 156: Ratschläge Zum Kochen/Garen

    Anweisungen für den Benutzer 9. Ratschläge zum Kochen/Garen Ratschläge zur korrekten Gebrauch der Gasbrenner Der Durchmesser der Kochgefäßböden muss dem Durchmesser des verwendeten Brenners entsprechen Brenner Gefäßdurchmesser (in cm) (siehe nebenstehende Tabelle). Die Flamme des Brenners darf niemals den Durchmesser des Gefäßes Schnell von 24 bis 26 überragen.
  • Seite 157: Garen Am Luft-Grill

    Anweisungen für den Benutzer 9.3.2 Konvektions-Garen Bei dieser Garmethode wird die Hitze mittels vorerhitzter Luft auf die Lebensmittel übertragen. Dabei wird die Luft zur Zirkulation in den Ofenraum forciert, und zwar dank eines Ventilators in der Hinterwand des Ofens selbst. Die Hitze erreicht so schnell und gleichmäßig alle Bereiche des Ofens.
  • Seite 158 Anweisungen für den Benutzer 9.3.7 Tabellen mit empfohlenen Garzeiten Die Garzeiten sind verschieden je nach Art, Homogenität und Volumen der Lebensmittel. Es empfiehlt sich, die ersten Garvorgänge zu überwachen und die Ergebnisse zu prüfen, da bei der Herstellung derselben Gerichte unter denselben Bedingungen ähnliche Resultate erzielt werden. Die nachstehenden drei Tabellen (I, II und III) liefern dazu Richtwerte.
  • Seite 159: Reinigung Und Pflege

    Anweisungen für den Benutzer 10. Reinigung und Pflege Vor jedem Eingriff ist die elektrische Stromversorgung des Geräts zu unterbrechen und der Gashahn zu schließen. Vermeiden Sie es, die Oberflächen des Geräts zu reinigen, solange diese noch heiß sind. Zur Reinigung der Geräteoberfläche dürfen nur geeignete Reinigungsmittel verwendet werden.
  • Seite 160: Reinigung Der Roste Und Brenner

    Anweisungen für den Benutzer 10.6 Reinigung der Roste und Brenner Zur Reinigung der Roste und Brenner der Kochfläche sind diese Abbildung gezeigt nach oben herauszuziehen und für zirka 10 Minuten in eine Lösung warmen Wassers mit Zugabe von Spülmittel zu tauchen, welches nicht scheuert.
  • Seite 161: Reinigung Des Backofens

    Anweisungen für den Benutzer Gehen Sie zur Reinigung der Glaskeramik- platte wie folgt vor: 1. Entfernen Sie die gröbsten Verkrustungen und zähesten Lebensmittelreste unter Verwendung eines nicht kratzenden Schabers oder einer Spezialbürste für empfindliche Oberflächen. 2. Warten Sie die vollständige Abkühlung der Herdoberfläche ab, tragen Sie einige Tropfen Spezialreiniger auf und reiben Sie anschließend...
  • Seite 162: Außerordentliche Wartung

    Anweisungen für den Benutzer 11. Außerordentliche Wartung Der Ofen erfordert regelmäßig kleine Wartungseingriffe oder die Auswechselung von Verschleißteilen. Nachstehend die spezifischen Anweisungen für jeden Eingriff dieser Art. Vor jedem Eingriff ist die elektrische Stromversorgung des Geräts zu unterbrechen und der Gashahn zu schließen.
  • Seite 163: Ausbau Der Seitlichen Rosthalterungen

    Anweisungen für den Benutzer Zur Reinigung des Bereiches zwischen der Außenscheibe und der Zwischenscheibe verwenden Sie eine weiche Bürste im Zwischenraum zwischen den Scheiben, wie zu sehen auf Seite 162. Beim Wiedereinbau der Tür ist die bezüglich der oben stehenden Beschreibung umgekehrte Reihenfolge einzuhalten, siehe Seite 162.
  • Seite 164: Ausbau Und Reinigung Des Innenventilators Des Ofens

    Anweisungen für den Benutzer 11.3 Ausbau und Reinigung des Innenventilators des Ofens Der Innenventilator des Ofens könnte eine regelmäßige Reinigung erfordern. Zum Ausbau des Ventilators ist wie folgt vorzugehen: Stellen Sie sicher, dass die elektrische Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet ist. •...
  • Seite 165 Anmerkungen ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...
  • Seite 166 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, désormais cuisiner va devenir un véritable plaisir grâce à votre nouvelle cuisinière. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel, elles vous guideront pour une utilisation adaptée et sûre de votre cuisinière.
  • Seite 167 Sommaire 1. Informations générales __________________________________ 169 Assistance technique_____________________________________________________ 169 2. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation ________________ 170 3. Installation____________________________________________ 172 Avertissement général ____________________________________________________ 174 Remplacement des pieds réglables _________________________________________ 174 Montage de la moulure avant (disponible sur certains modèles) ___________________ 175 Montage du rebord (disponible sur certains modèles) ___________________________ 175 Branchement électrique___________________________________________________ 176 Ventilation des locaux dans lesquels sont installés les appareils à...
  • Seite 168 Sommaire 10. Nettoyage et maintenance ______________________________ 213 10.1 Nettoyage des surfaces en acier inox ________________________________________ 213 10.2 Nettoyage des surfaces émaillées___________________________________________ 213 10.3 Nettoyage des surfaces peintes ____________________________________________ 213 10.4 Nettoyage des surfaces, accessoires et pièces en bois __________________________ 213 10.5 Nettoyage des boutons et du panneau de commandes __________________________ 213 10.6 Nettoyage des grilles et des brûleurs ________________________________________ 214 10.7 Nettoyage des bougies et thermocouples _____________________________________ 214...
  • Seite 169: Informations Générales

    Avertissements Le présent manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit acheté. L'opérateur est tenu de conserver correctement le présent manuel d'utilisation et de faire en sorte qu'il soit toujours disponible pour la consultation pendant les opérations d'utilisation et de maintenance du produit. Conserver le présent manuel d'utilisation pour toute référence future.
  • Seite 170: Avertissements Pour La Sécurité Et L'utilisation

    Avertissements 2. Avertissements pour la sécurité et l’utilisation CE MANUEL FAIT PARTIE INTEGRANTE DE L’APPAREIL. IL EST NECESSAIRE DE LE CONSERVER INTEGRALEMENT ET DE LE GARDER A PORTEE DE MAIN DURANT TOUTE LA DUREE DE VIE DE LA CUISINIÈRE. NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA CUISINIÈRE.
  • Seite 171 Avertissements NE JAMAIS METTRE D’OBJETS INFLAMMABLES DANS LE FOUR: SI LE FOUR EST ALLUME CELA PEUT PROVOQUER UN INCENDIE. EN CAS D’INCENDIE: FERMER LE ROBINET GENERAL D’ALIMENTATION GAZ ET COUPER LE COURANT ELECTRIQUE. NE PAS JETER D’EAU SUR DE L’HUILE EN FEU OU EN TRAIN DE FRIRE. NE PAS ENTREPOSER DE PRODUITS INFLAMMABLES OU DE BOUTEILLES AEROSOLS PRES DE L’APPAREIL ET NE PAS VAPORISER A PROXIMITE DES BRULEURS ALLUMES.
  • Seite 172: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur 3. Installation DIMENSIONS (mm)
  • Seite 173 Instructions pour l’installateur DIMENSIONS (mm)
  • Seite 174: Avertissement Général

    Instructions pour l’installateur Avertissement général Les installations suivantes devront être effectuées par un technicien installateur qualifié. Le technicien installateur est responsable de la bonne mise en marche selon les normes de sécurité en vigueur. Avant d’utiliser l’appareil, enlever les protections en plastique sur le panneau de commandes, sur les parties en acier, inox etc.
  • Seite 175: Montage De La Moulure Avant (Disponible Sur Certains Modèles)

    Instructions pour l’installateur Montage de la moulure avant (disponible sur certains modèles) Pour certains modèles de cuisinière est disponible une moulure avant de complément de la ligne esthétique. Avant de procéder au retournement de la cuisinière, il est conseillé d'enlever toutes les parties qui ne sont pas fixées de façon stable à...
  • Seite 176: Branchement Électrique

    Instructions pour l’installateur Branchement électrique Vérifier que le voltage et la capacité de la ligne d’alimentation correspondent aux caractéristiques indiquées sur la plaque située à l’arrière de l’appareil. Une seconde plaque, avec les données récapitulatives du modèle et le numéro de série, se trouve à...
  • Seite 177 Instructions pour l’installateur 3.5.2 Type d’alimentation Il est possible d’obtenir différents branchements en fonction du voltage en déplaçant simplement les petits câbles sur la boîte à bornes comme indiqué dans les schémas suivants. Selon le modèle se reporter au tableau "B ”.
  • Seite 178: Ventilation Des Locaux Dans Lesquels Sont Installés Les Appareils À Gaz

    Instructions pour l’installateur 3.5.3 Changement du câble électrique Pour le changement du câble électrique il est nécessaire d’accéder à la boîte à bornes. Elle est située à l’arrière de l’appareil comme indiqué sur le dessin. Pour changer le câble suivre les indications: ouvrir la boîte à...
  • Seite 179: Branchement Au Gaz

    Instructions pour l’installateur Electroventilateur La quantité d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieure à 2 m /h par kW de puissance (voir puissance totale en kW indiquée sur la plaque des caractéristiques de l’appareil). Dans tous les autres cas, c’est-à-dire lorsque d’autres appareils à gaz sont présents dans le local, ou s’il n’est pas possible d’obtenir une ventilation naturelle directe, il est nécessaire de réaliser une ventilation naturelle indirecte ou une ventilation forcée: pour ce type d’intervention s’adresser à...
  • Seite 180 Instructions pour l’installateur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Il est possible d’effectuer le branchement gaz selon les manières suivantes: avec un tube rigide en fer o cuivre; •...
  • Seite 181 Instructions pour l’installateur En utilisant les tubes flexibles en caoutchouc d’une longueur max. 1500 mm: • éviter tout étranglement ou écrasement du tube; • ils ne doivent pas être soumis à des efforts de traction ou de torsion; • éviter les contacts avec des objets tranchants, arêtes vives etc… •...
  • Seite 182: Réglages Du Gaz

    Instructions pour l’installateur Réglages du gaz Les injecteurs, non fournis avec l’appareil, doivent être demandés au Centre d’assistance. Si l’appareil de cuisson n’est pas adapté au type d’alimentation disponible, il est nécessaire d’en changer les injecteurs, régler le débit minimum et changer l’embout. Pour changer les injecteurs du plan de cuisson effectuer les opérations suivantes: enlever les grilles;...
  • Seite 183 Instructions pour l’installateur EE % 5 BRÛLEURS 6 BRÛLEURS EE % 57.6 57.8 57.4 57.6 TABLEAU GENERAL INJECTEURS (ALUMINIUM) PUISSANCE Watt CONSOMMATION BRULEURS TYPE DE GAZ mbar BUSE N. POSITION TYPE MAX. MIN. MAX. RAPIDE (A) 3000 286 l/h 58.9 G20/G25 SEMI-RAPIDE (B) 1750...
  • Seite 184: Opérations Finales

    Instructions pour l’installateur 5 BRÛLEURS 6 BRÛLEURS EE % EE % 53.5 53.6 53.4 53.5 TABLEAU GENERAL INJECTEURS (LAITON) PUISSANCE Watt CONSOMMATION BRULEURS TYPE DE GAZ mbar BUSE N. POSITION TYPE MAX. MIN. MAX. RAPIDE (A) 3000 286 l/h 53.8 G20/G25 SEMI-RAPIDE (B) 1750...
  • Seite 185: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur 5. Description des commandes Le panneau frontal Toutes les commandes du plan et du four sont réunies sur le panneau frontal. PANNEAU DE COMMANDES DESCRIPTION DU BOUTON DES BRULEURS DU PLAN L’allumage de la flamme se fait en appuyant et en tournant en même temps le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur le symbole flamme minimum .
  • Seite 186 Instructions pour l’utilisateur DESCRIPTION DU BOUTON MINUTEUR Pour charger la sonnerie tourner à fond le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le temps désiré peut être programmé jusqu’à 60 minutes. Une sonnerie prévient que le temps programmé est écoulé. DESCRIPTION DES BOUTONS DU PLAN A INDUCTION Le plan à...
  • Seite 187 Instructions pour l’utilisateur DESCRIPTION DES BOUTONS DU FOUR ELECTRIQUE Le four électrique est commandé par deux boutons: bouton de sélection fonction et bouton thermostat. Ils permettent de choisir le type de chauffe le plus adapté aux exigences de cuisson, insérant manière appropriée les éléments chauffants et en réglant la température sur la valeur...
  • Seite 188 Instructions pour l’utilisateur DESCRIPTION DU BOUTON DU FOUR ELECTRIQUE AUXILIAIRE Certains modèles de cuisinière sont dotés d’un four électrique auxiliaire à convection naturelle, commandé par un seul bouton. Il permet de choisir le type de chauffe le mieux adapté aux différentes exigences de cuissons, en insérant de manière appropriée les éléments chauffants et en réglant la température sur la valeur désirée.
  • Seite 189: Cuisson Automatique

    Instructions pour l’utilisateur UTILISATION ET PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DIGITALE FOURS L’afficheur de fin de cuisson contrôle électroniquement le fonctionnement du four. La programmation de l’afficheur permet de programmer l’allumage ou l’extinction du four en choisissant les horaires désirés. BOUTON MINUTEUR BOUTON DUREE CUISSON BOUTON FIN DE CUISSON BOUTON FONCTIONNEMENT MANUEL...
  • Seite 190 Instructions pour l’utilisateur REGLAGE DU VOLUME SONNERIE Le volume de la sonnerie peut être réglé (3 degrés de volumes différents) pendant qu’elle fonctionne en appuyant sur la touche DESACTIVATION DE LA SONNERIE La sonnerie cesse automatiquement de fonctionner au bout de sept minutes. Il est possible de la désactiver manuellement en appuyant sur la touche Après avoir appuyé...
  • Seite 191: Utilisation Manuelle

    Instructions pour l’utilisateur UTILISATION ET PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DIGITALE FOURS “TOUCH SCREEN” L'horloge digitale permet de programmer l'allumage et l’extinction automatiques du four. TOUCHE DIMINUTION VALEUR TOUCHE MODE TOUCHE AUGMENTATION VALEUR Ce programmateur fonctionne selon le principe tactile; appuyer la phalange du doigt sur la touche pendant quelques secondes pour obtenir l’activation de la touche.
  • Seite 192: Programmation De La Durée De Cuisson

    Instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE CUISSON Cette fonction permet de programmer la durée de cuisson pour éteindre automatiquement le four au terme de la cuisson. Configurer la fonction de cuisson choisie et la température en agissant sur les boutons de •...
  • Seite 193 Instructions pour l’utilisateur UTILISATION ET PROGRAMMATION DE L’HORLOGE DIGITALE ANALOGIQUE DES FOURS L'horloge digitale permet de programmer l'allumage et l’extinction automatiques du four. TOUCHE MINUTEUR TOUCHE FIN CUISSON TOUCHE RÉGLAGE HEURE ET RESET TOUCHE DIMINUTION VALEUR TOUCHE AUGMENTATION VALEUR PREMIER ALLUMAGE ET CONFIGURATION DE L’HEURE Au premier allumage ou après une coupure de courant, le dispositif d’affichage clignote.
  • Seite 194 Instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION DE LA DURÉE DE CUISSON Cette fonction permet de programmer la durée de cuisson pour éteindre automatiquement le four au terme de la cuisson. Configurer la fonction de cuisson choisie et la température en agissant • sur les boutons de contrôle prévues à...
  • Seite 195 Instructions pour l’utilisateur SONNERIE Au terme de chaque fonction programmée se déclenche un signal sonore, qui s’éteint automatiquement au bout de 7 minutes; presser la touche si l’on souhaite interrompre immédiatement le signal sonore. Il est possible de choisir entre 7 différents types de signal sonore; pour le modifier, presser pendant au moins 7 secondes la touche , à...
  • Seite 196: Utilisation Du Plan De Cuisson

    Instructions pour l’utilisateur 6. Utilisation du plan de cuisson Vérifier que les couronnes, les chapeaux et les grilles sont montés de manière correcte. Durant le fonctionnement normal l’appareil chauffe beaucoup. Il est nécessaire d’adopter les précautions nécessaires. Ne pas laisser les enfants s’approcher. Surveiller le plan de cuisson pendant la durée du fonctionnement.
  • Seite 197: Utilisation Du Plan De Cuisson À Induction

    Instructions pour l’utilisateur 7. Utilisation du plan de cuisson à induction Le plan est doté d’un générateur radiant pour chaque zone de cuisson. Chaque générateur situé sous la surface de cuisson en vitrocéramique génère un champ électromécanique qui induit un courant thermique sur la base de la casserole.
  • Seite 198: Distribution Automatique De La Puissance Radiante

    Instructions pour l’utilisateur 7.2 Distribution automatique de la puissance radiante La puissance maximale applicable est distribuée entre les éléments radiants actifs, le dernier niveau de puissance paramétré a la priorité sur les paramétrages précédents des autres éléments radiants. La distribution automatique a lieu entre les trois éléments radiants de gauche (A) et les deux de droite (B).
  • Seite 199: Tableau D'utilisation Du Régulateur D'énergie

    Instructions pour l’utilisateur Tableau d’utilisation du régulateur d’énergie Le tableau suivant donne les valeurs de puissance qui peuvent être réglées et en regard de chacune d’entre elles le type de plat que l’on peut obtenir. Les valeurs peuvent varier selon la quantité...
  • Seite 200: Reconnaissance Casserole

    Instructions pour l’utilisateur 7.5 Reconnaissance casserole Un capteur électronique détecte la présence ou l’absence de la casserole sur l’élément radiant, si le type de casserole est non approprié à la cuisson par induction magnétique (voir paragraphe “7.5.1”) ou bien si la casserole est trop petite (voir tableau “ ”...
  • Seite 201: Allumage D'un Élément Radiant

    Instructions pour l’utilisateur 7.5.1 Casseroles appropriées à la cuisson à induction En règle générale, les fabricants indiquent si les récipients de cuisson sont appropriés pour la cuisson à induction. Le pictogramme ci-contre indique un exemple de conformité à la cuisson à induction et il est placé...
  • Seite 202: Chaleur Résiduelle

    Instructions pour l’utilisateur 7.6.2 Fonction réchauffement rapide Cette fonction permet d’atteindre plus rapidement le niveau de puissance souhaité, mais reste active pendant un temps très limité. En partant de la position "0" tourner le bouton dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 203: Extinction Automatique

    Instructions pour l’utilisateur 7.6.6 Surchauffe Le plan à induction dispose d’un dispositif de sécurité contre la surchauffe de l’électronique interne. Ce dispositif ne nécessite pas l’attention de l’utilisateur et permet de continuer à utiliser le plan en toute tranquillité. 7.6.7 Désactivation d’un seul élément radiant En tournant un quelconque bouton dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre et en le maintenant dans cette position pendant plus de 30 secondes, on verra apparaître sur le...
  • Seite 204: Sécurité Enfants

    Instructions pour l’utilisateur Sécurité enfants Il est possible de désactiver les éléments radiants. Tourner simultanément les deux premiers boutons de gauche dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre et les maintenir dans cette position pendant au moins 2 secondes, jusqu’à...
  • Seite 205 Instructions pour l’utilisateur ANOMALIE CAUSE REMÈDE L’appareil n’est pas branché correctement au Brancher correctement au réseau électrique. Le plan ou les zones de réseau électrique. cuisson ne s’allument pas. La fonction de blocage du plan a été activée. Procéder à la désactivation du blocage en suivant les instructions correspondantes figurant au paragraphe Il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Seite 206: Utilisation Des Fours

    Instructions pour l’utilisateur 8. Utilisation des fours Avertissements généraux Quand le four ou le gril sont en fonction, les parois externes et la porte du porte peuvent devenir très chaudes : il convient de tenir les enfants à l’écart de l’appareil. Ne pas permettre aux enfants de s’asseoir sur la porte du four ou de jouer avec elle.
  • Seite 207: Utilisation Du Four Électrique Multifonction

    Instructions pour l’utilisateur Utilisation du four électrique multifonction L’afficheur de fin de cuisson et les boutons de commande du four principal n’influent en aucune façon sur le fonctionnement du four auxiliaire. 8.4.1 Premier allumage du four Lors du premier allumage, le four pourrait dégager de la fumée et une odeur âcre causées par les résidus huileux de fabrication, ce qui pourrait...
  • Seite 208: Extinction Du Four

    Instructions pour l’utilisateur 8.4.5 Cuisson au gril + tournebroche (avec porte fermée) Tourner le bouton du sélecteur de fonctions sur la position ; tourner le bouton du thermostat au niveau de la valeur de température maximale. Pendant le fonctionnement du gril, on a le fonctionnement simultané...
  • Seite 209: Utilisation Du Four Auxiliaire À Convection Naturelle

    Instructions pour l’utilisateur Utilisation du four auxiliaire à convection naturelle L’afficheur de fin de cuisson et les boutons de commande du four principal n’influent en aucune façon sur le fonctionnement du four auxiliaire. Le four auxiliaire à convection naturelle est doté de: un élément chauffant placé...
  • Seite 210: Conseils De Cuisson

    Instructions pour l’utilisateur 9. Conseils de cuisson Conseils pour l’utilisation correcte des brûleurs de plan Le diamètre du fond des récipients de cuisson devra être approprié au diamètre du brûleur utilisé Brûleur Diamètre récipient (en cm) (voir tableau ci-contre). La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du diamètre du récipient.
  • Seite 211: Cuisson Au Gril

    Instructions pour l’utilisateur 9.3.2 Cuisson à convection Avec ce type de cuisson la chaleur est transmise aux aliments par l’air préchauffé et tournant grâce à un ventilateur situé sur la paroi arrière du four. Le chaleur atteint rapidement et uniformément toutes les parties du four permettant ainsi de cuire différents aliments sur plusieurs étages.
  • Seite 212 Instructions pour l’utilisateur 9.3.7 Tableau de cuisson conseillée Les temps de cuisson varient selon la nature, l’homogénéité et le volume des aliments. Il est conseillé de surveiller les premières cuissons pour voir si en réalisant les mêmes plats dans les mêmes conditions on obtient les mêmes résultats.
  • Seite 213: Nettoyage Et Maintenance

    Instructions pour l’utilisateur 10. Nettoyage et maintenance Avant chaque intervention couper l’alimentation électrique de l’appareil et fermer le robinet de l’installation gaz. Eviter de nettoyer les surfaces de l’appareil lorsqu’elles sont encore chaudes. Pour le nettoyage des surfaces de l’appareil, n’utiliser que des produits nettoyants appropriés. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Seite 214: Nettoyage Des Grilles Et Des Brûleurs

    Instructions pour l’utilisateur 10.6 Nettoyage des grilles et des brûleurs Pour procéder au nettoyage des grilles et des brûleurs du plan de cuisson, les enlever de leur emplacement en les faisant glisser vers le haut (voir le dessin) et les laisser tremper une dizaine de minutes dans de l’eau chaude mélangée à...
  • Seite 215: Nettoyage Du Four

    Instructions pour l’utilisateur Pour le nettoyage de la surface du plan en vitrocéramique, procéder de la façon suivante : 1. Enlever les incrustations les plus grosses et les résidus les plus tenaces en utilisant un racloir anti-rayures ou une éponge spéciale pour surfaces délicates.
  • Seite 216: Maintenance Extraordinaire

    Instructions pour l’utilisateur 11. Maintenance extraordinaire Le four nécessite périodiquement des petites interventions de maintenance ou des changements de parties sujettes à l’usure. Ci-dessous vous trouverez les instructions spécifiques pour chaque intervention de ce type. Avant chaque intervention il est nécessaire de couper l’alimentation électrique de l’appareil et de fermer le robinet de l’installation gaz.
  • Seite 217: Enlèvement Des Châssis Latéraux De Support Des Grilles

    Instructions pour l’utilisateur Pour le nettoyage de l’espace compris entre la vitre externe et la vitre intermédiaire, utiliser un écouvillon souple qu’on introduira dans l’espace présent entre les vitres, de la façon indiquée page 216. Pour le remontage de la porte procéder dans le sens inverse par rapport aux instructions fournies page 216.
  • Seite 218: Démontage Et Nettoyage Du Ventilateur Interne Du Four

    Instructions pour l’utilisateur 11.3 Démontage et nettoyage du ventilateur interne du four Le ventilateur interne du four ventilé pourrait nécessiter un nettoyage périodique. Pour le démontage du ventilateur, procéder comme suit: s'assurer que l’alimentation électrique de l'appareil est désactivée; • enlever tous les composants internes du four (grilles, lèchefrite);...
  • Seite 220 B00090 ZS7811 05/16...

Diese Anleitung auch für:

DerbyOxfordEnfasiParty

Inhaltsverzeichnis