Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ismatec MCP-CPF Process Betriebsanleitung Seite 61

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCP-CPF Process:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
1
b+c
c
b
3
b+c
a
2
5
2
6
3
f
k
3
1
b 2
b
6
4
MCP-CPF Process/ISMATEC SA/20.01.05/CB/GP/TM
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Montageplatte montieren
– 2 Schrauben (b) und Fä-
cherscheiben (c) vom Pumpen-
kopf entfernen.
– Montageplatte (3) mit den 2
Schrauben (b) und Fächer-
scheiben (c) am Pumpenkopf
(a) befestigen.
k
Die 4 Versenkungen müs-
sen gegen den Pumpen-kopf
gerichtet sein.
2 Kupplung montieren
– Setzen Sie das Kupplungs-
stück (2) auf die Kolbenwelle
Die Kupplungsschraube (6)
muss gegen den fl achen Teil
der Kolbenwelle gerichtet sein.
– Stoßen Sie das Kupplungs-
stück (2) Richtung Montage-
platte (3) bis die Innenfl äche
der Kupplung mit der Stirn-
seite der Kopfwelle bündig ist.
Ziehen Sie die Schraube (6)
der Kupplung mit dem Innen-
Sechskantschlüssel 2.5 mm (5)
fest.
3 Pumpenkopf montieren
– Skala des roten Skalenrings
(f) nach oben drehen
– Montageplatte so halten,
dass Schrauben (b) oben und
unten sind. Kupplung so
drehen, dass die Kupplungs-
hälften des Pumpenkopfes und
des Antriebs ineinander grei-
fen. Die Kopf-Einheit bis zum
Anschlag einführen.
– Die 4 Senkschrauben (4)
festziehen.
Programmierung des
Pumpenkopfes siehe Seiten 15
und 50
1 Attaching the mounting plate
– Remove screws (b) and ser-
rated lock washers (c) from the
pump-head.
– Fasten the mounting-plate
(3) on the pumphead with the
2 screws (b) and serrated lock
washers (c).
The 4 countersinks must
be concave to the pumphead.
2 Fixing the coupling
– Put the coupling (2) on the
piston shaft. The hexagon
socket screw (6) must face the
fl at part of the motor shaft.
– Push the coupling piece (2)
towards the back of the moun-
ting plate (3) until the inner
face of the coupling meets the
front of the head shaft. Tigh-
ten the coupling screw (6) with
the Allan key 2.5 mm (5).
3 Mounting the pump-head
– The scale of the red fl ow
control ring (f) must be poin-
ting upwards
– Hold the mounting plate
in such a way, that the screws
(b) are on the top and at the
bottom. Turn the coupling, so
that the two coupling halves of
pump-head and drive engage.
Insert the pumphead assembly
and push it on as far as it will
go.
– Drive in the countersunk
head-screws (4).
Entering the pumphead see
pages 15 and 50
1 Installation
de la palque de montage
– Dévisser les vis (b) et les en-
lever de la tête de pompe FMI
avec les rondelles (c).
– Fixer la plaque de montage
(3) sur la tête de pompe avec
les 2 vis (b) et les rondelles (c).
Les 4 noyures doivent être
dirigées contre la tête de pom-
pe FMI.
2 Installation de la pièce
d'accouplement
– Placer la piêce d'accouple
ment (2) sur l'arbre de
piston. La vis de la pièce
d'accouplement (6) doit être
orientée contre la partie plate
de l'arbre de piston.
– Pousser la pièce d'accoup-
lement (2) en direction de la
plaque d'installation (3) jusqu'à
ce que la surface intérieure de
la pièce d'accouplement se
trouve à la même hauteur que
le côté frontal de l'arbre de la
tête de pompe. Serrer la vis de
la pièce d'accouplement (6) au
moyen de la clé pour vis à six
pans 2.5 mm.
3 Installation
de la tête de pompe
– La graduation de l'anneau
gradué rouge (f) doit être diri-
gée vers le haut.
– Maintenir la plaque métal-
lique de telle façon que les vis
(b) se situent au-dessus
et au-dessous. Tourner le
coupleur de pompe et du mo-
teur s'emboîtent. Introduire
l'unité de tête jusqu'à la butée.
Serrer les 4 vis à tête conique (4).
Programmation de la tête de
pompe voir pages 15 et 50
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis