Seite 1
8 rollers ISM 834 8 galets ISM 597 12 Rollen ISM 597 12 rollers ISM 597 12 galets Deutsch Deutsch English English Français Français Betriebsanleitung Betriebsanleitung Operating Manual Operating Manual Mode d‘emploi Mode d‘emploi 13.09.07 CB/GP REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Dosage selon le volume Volumen kalibrieren Calibrating the volume Calibration du volume Default-Kalibration Default calibration of Calibration par défaut Fließrate flow rate du débit Volumen volume du volume Dosieren nach Zeit Dispensing by time Dosage selon le temps REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 3
Service und Reparaturen Service and repairs Service technique et avec levier de pression. Ersatzteile Replacement parts réparations Entsorgung Disposal Pièces détachées Mise au rebut Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
GLP-Richtlinien »Gute Labor- emploient nos appareils selon les As such it is assumed that Good ISMATEC SA haftet nicht für Schä- praxis« sowie die nachstehenden règles de l’art (normes GLP) et Laboratory Practice (GLP) and our den, die durch den Einsatz einer Empfehlungen befolgt werden.
Be particularly cautious that Veillez tout particulièrement à ■ ■ ■ ISMATEC SA haftet nicht für Schä- dass keine Körperteile wie no parts of your body such ce qu’aucune partie de votre den, die durch den Einsatz einer Finger, Haare, usw. oder as fingers, long hair, etc.
■ unseren Angaben entspricht. with our specifications. giciels, d’interfaces ou de pro- duits de consommation tiers achetés par l’utilisateur et qui ne satisfont pas à nos spécifi- cations. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Complaints can only be accepted seront acceptées que dans les Reklamationen können nur inner- within 8 days from receipt of the 8 jours suivant la livraison. halb von 8 Tagen nach Erhalt der goods. Ware angenommen werden. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
2 Enlever le fusible (a) et le rem- und mit Ersatzsicherung (b) with the spare fuse (b) placer par le fusible de rempla- ersetzen (1 x 2.0 A T). 1 x 2.0 A slow-blow. cement (b): 1 x 2.0 A retard. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
PUMP•Flow rate und TOTAL and TOTAL (keep the MAX PUMP•Flow rate et TOTAL (Taste bei laufender Pumpe key pressed down whilst (Maintenir la touche gedrückt halten) the pump is running) MAX enfoncée lorsque la pompe fonctionne) REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
(siehe must be entered (see basic set- saisir le code ID de la tête de Grundeinstellungen, Seite 15). tings, page 15). pompe utilisée (voir réglage de base, page 15). REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
2-06 (pump head) 2-06 (tête de pompe) 2-06 Tasten keys Touches – Grundeinstellung wählen – Select the basic settings – Sélectionner les réglages de – Wert wählen – Select value base – Choisir la valeur REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Le menu settings nécessite une pau- k Basic settings se de 5 secondes entre le déclenche- k Grundeinstellungen k Sélection des réglages de refer to the following pages ment et le réenclenchement siehe Folgeseiten base: voir pages suivantes REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
– Direct – Direct die Pumpe läuft, solange der the pump runs as long as the la pompe fonctionne tant que Fußschalter gedrückt bleibt. foot switch is pressed. l’on appuie sur la pédale de commande. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Modus Pump•Flow rate als mode Pump•Flow rate as mode Pump•Flow – Fliessrate in ml/min – flow rate (ml/min) – en débit (ml/min) – Drehzahl in min – speed (rpm) – en nombre de tours (t/min) REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
(2 or 4) nombre de canaux (2 ou 4) ■ ■ ■ Anzahl Rollen (6, 8 oder 12) number of rollers (6, 8 or 12) nombre de galets (6, 8 ou 12) ■ ■ ■ REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Tableau des débits voir p. 39 3-Stopper-Schläuche Wir verweisen auf unsere ausführli- che Schlauchdokumentation. 3-stop color-coded tubing Please refer to our detailed tubing documentation. Tubes à 3 arrêts Veuillez vous référer à notre docu- mentation détaillée sur les tubes. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Zum Löschen entweder • press the RESET key once, or • presser un fois la touche RESET, • RESET-Taste 1 x drücken oder • switch the pump off. • ou éteindre la pompe. • Pumpe ausschalten. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Fließrate daher oft nur ange- approached. débit défini initialement ne nähert werden. puisse seulement être approché. k Default-Kalibration setzen k Setting the default calibration k Calibration par défaut: siehe Seite 22 see page 22 voir page 22 REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
. RUN/STOP – le volume distribué jusqu’ici clignote – en pressant une nouvelle fois la touche RUN/STOP, le cycle de distribution continue; – en pressant la touche RESET, le cycle de distribution s’arrête définitivement REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
The smallest possible dispen- k Le plus petit volume de dosage rung entspricht dem Volumen sing volume corresponds to the possible correspond au volume eines Rollenschrittes. volume of one roller step. d‘un pas de galet. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Setzt gleichzeitig auch die k Le débit est également remis à k At the same time, the flow Fließrate des Volumens auf sa valeur par défaut. rate is also reset to the default den Default-Wert zurück. value. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
RUN/STOP – le volume distribué jusqu’ici clig- note – en pressant une nouvelle fois la touche RUN/STOP, le cycle de distribution continue; – en pressant la touche RESET, le cycle de distribution s’arrête définitivement REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
9999 = volume trop important Zeit zu kurz time too short temps trop court 1111 = Volumen zu klein 1111 = volume too small 1111 = volume trop petit Zeit zu lang time too long temps trop long REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Pour programmer le nombre de cycles de dosage, voir page 13. Ebenfalls kann so das total geför- the total volume can be displayed le volume total réfoule peut être derte Volumen angezeigt werden. this way. affiché. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
MODE key and adjusted sage, le débit peut être lu avec cycles de dosage, voir page 13. Fließrate abgelesen und mit den with the keys. la touche MODE et être modifié Tasten verändert werden. avec les touches REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
With RESET an interrupted dispen- sing cycle can be definitely stopped. Remarque RUN/STOP permet d’interrompre la distribution avant de la reprendre ensuite. RESET permet de cesser définitive- ment une distribution. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Rollen-Rückschritte löschen Deleting roller piston strokes Effacer les pas arrières de galet Siehe Settings-Menu bStP See basic settings bStP, page 13 Seite 13 voir réglages de base bStP page 13 REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage sous pression Die REGLO Digital kann im Dau- The REGLO Digital can be used for En exploitation continue, la pompe erbetrieb bis max. 1.0 bar Diffe- continuous duty at a differential REGLO Digital peut être employée renzdruck eingesetzt werden pressure of max.
'RS232 OUT' and can be used for remote control (e.g. by foot-switch). Remarque L'interface analogique est intégrée dans la prise 'RS232 OUT' et peut être utilisée pour le pilotage exter- ne (p. ex. pédale de commande). REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Zahl zurück. as 3 to 5-digit figures. Four of chiffrées sous forme de nombre La pompe REGLO Digital a un retard Vier dieser fünf Stellen sind Zif- the five digits are numerals, one de trois à cinq positions. Quatre...
Bezugspunkt für alle Signale. Point of reference for all signals Point de référence pour tous les described. signaux décrits. Digitale Ausgänge Digital outputs Sorties numériques Pin 8, busy Pin 9, speed OUT 0 – 10 kHz REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
REGLO Digital starten (Antwort (-) unter Befehl G, wenn Fehleranzeige) * (–) Start REGLO Digital (Response (-) under command G, in case of error message) Mettre en route REGLO Digital (réponse (-) sous commande G en cas de message d’erreur) 1I 13 REGLO Digital stoppen Stop REGLO Digital Arrêt de REGLO Digital...
Seite 34
Inquiry: Pump head identification number Interrogation: Numéro d’identification de la tête de pompe 1)0412 13 )_ _ _ _ Eingabe: Pumpenkopf Identifikationsnummer Input: Pump head identification number Saisie: Numéro d’identification de la tête de pompe REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 35
U_ _ _ _ _ Eingabe: Rollenschritte (00001 – 65535) für »MODE DISP • Volume« 1U0200 13 Input: Roller steps (00001 – 65535) for »MODE DISP • Volume« Saisie: Pas des galets (00001 – 65535) pour »MODE DISP • Volume« REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 36
Temps de pause (réponse en sec.) T_ _ _ _ Eingabe: Dosierzeit in Sek. (0000 – 9999) 1T0030 13 Input: Dispensing time in sec. (0000 – 9999) Saisie: Temps de dosage en sec. (0000 – 9999) REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 37
Pédale de commande (pin 6) entrée ouverte: – entrée sur masse: + 1C0000 13 C0000 Eingabe: Fußschalter-Modus: toggle Input: Mode foot switch: toggle Saisie: Mode pédale de commande: toggle 1C0001 13 C0001 Eingabe: Fußschalter-Modus: direct Input: Mode foot switch: direct Saisie: Mode pédale de commande: direct REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Adresse aufweisen. you cascade them as shown on adresse qu’il vous sera possible the left. de les monter en cascade comme indiqué sur la figure de gauche. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
La responsabilité finale du choix du matériau adéquat incombe toutefois à l'utilisateur. Pour des valeurs reproductibles nous vous recommandons l‘utilisation des tubes ISMATEC ® Demandez notre documentation détaillée sur les tubes. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Both hands are free for handling plir des tubes, des flacons, etc. Les Röhrchen, Gläsern, Flaschen usw. bottles etc. deux mains sont ainsi libres pour eingesetzt wird. Beide Hände blei- travailler. ben für das Arbeiten mit Flaschen usw. frei. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
110°C/230°F (continuous pératures jusque'à 110°F/230°F (utilisation – stabil gegenüber UV-Strahlen und bis continue) ou 142°C/288°F (pour une courte 110°C temperaturabeständig (trocken, lang- use) or 142°C/288°F (for a short time) durée) zeitig) oder 142°C (trocken, kurzzeitig) REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
à Fließratenstabilität sowie Kanal- the Click‘n‘go cassettes the flow canal optimales, nous conseillons zu-Kanal-Konformität empfehlen rate d’utiliser les cassettes Click’n’go wir, die Click‘n‘go Kassetten zu pour ajuster le débit. verwenden REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Service und Reparaturen Service and repairs Service technique et réparations Sofern die REGLO Digital bestim- Provided the REGLO Digital is ope- Pour autant que la pompe REGLO mungsgemäß und mit der nötigen rated properly and in compliance Digital soit utilisée avec tout le...
4 canaux PxLaxH 190x100x135mm Gewicht 2.1 kg Weight 4.6 lb Poids 2.1 kg CE-Konformität CE-compatibility Compatibilité CE geprüft nach: proved according to: conformément à: EN 61326-1, EN 61010-1 EN 61326-1, EN 61010-1 EN 61326-1, EN 61010-1 REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 45
REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 46
REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 47
REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...
Seite 48
- Ihr kompetenter Partner für anspruchsvolle Pump- und ® Dosieraufgaben. ISMATEC - Your competent partner for demanding metering and ® dispensing applications. ISMATEC - Votre partenaire compétent pour toutes les applications ® de refoulement et de dosage exigeantes. REGLO Digital/ISMATEC SA / 13.09.07/CB/GP...