Seite 1
RANGER ® 570 2x4 RANGER ® Betriebsanleitung für Wartung und Sicherheit...
Seite 2
WARNUNG Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung sowie auf den Produktaufklebern müssen gelesen, verstanden und eingehalten werden. Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. WARNUNG Das Fahrzeug darf nicht in geschlossenen Räumen betrieben werden. Die bei laufendem Motor entstehenden Motorabgase können in geschlossenen oder schlecht durchlüfteten Räumen zu Gesundheitsschäden führen.
WILLKOMMEN Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein POLARIS-Fahrzeug entschieden haben, und begrü- ßen Sie herzlich in der weltweiten Familie der POLneuesteARIS-Enthusiasten. Besuchen Sie uns online auf www.polarisgermany.de. Dort finden Sie Nachrichten, Produkteinführungen, Veranstaltungshinweise, Stellenausschreibungen und vieles mehr. POLARIS stellt eine breite Auswahl an hochwertigen Nutz- und Freizeit-Leichtfahrzeugen her.
Seite 4
RANGER sind Marken von POLARIS Industries Inc. Copyright 2015 POLARIS Industries Inc. Alle Angaben in dieser Publikation entsprechen den aktuellsten Pro- duktdaten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Da laufend Verbesserungen an Design und Qualität der hergestellten Bauteile vorgenommen werden, sind geringfügige Abweichungen zwischen der Fahrzeugausstat- tung und den Angaben in dieser Publikation möglich.
Seite 5
INHALTSÜBERSICHT Einleitung ......... . 4 Sicherheit .
EINLEITUNG Machen Sie sich mit allen Gesetzen und Vorschriften vertraut, die den Betrieb dieses Fahr- zeugs in Ihrer Region betreffen. In dieser Betriebsanleitung und am Fahrzeug selbst werden die nachfolgend beschriebenen Signalwörter und Symbole verwendet. Wo immer diese Wörter und Symbole anzutreffen sind, wird auf einen Sachverhalt aufmerksam gemacht, der Ihre Sicherheit betrifft.
Business Center A5 1180 Rolle, Schweiz Telefon: +41 21 321 87 00 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1. Januar 2016 Wir, Polaris Sales Europe Sàrl, erklären, dass das (die) untenstehend aufgeführte(n) Fahrzeug(e) den wesentlichen, für Geländefahrzeuge (ATV) geltenden Vorschriften entspricht (entsprechen). ANWENDBARE EUROPÄISCHE RICHTLINIEN: PRÜF-/EVALUIERUNGSMETHODEN: EN ISO 12100:2010 Gefahrenanalyse 2006/42/EG in der geänderten Fassung...
Zeilen ein. Den Ersatzschlüssel bitte abnehmen und an einem sicheren Ort aufbewahren. Weitere Ersatzschlüssel können nur angefertigt werden, indem Sie (unter Angabe Ihrer Schlüsselnummer) einen Rohling von POLARIS bestellen und dann anhand eines vorhandenen Schlüssels fräsen lassen. Gehen alle Schlüssel verloren, muss das Zündschloss ausgetauscht werden.
WARNUNG Nichtbeachten der Sicherheitswarnhinweise und der Sicherheitsvorkehrungen in dieser Betriebsanlei- tung kann zu Unfällen mit schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Ihr POLARIS-Fahrzeug ist kein Spielzeug und der Betrieb kann mit Gefahren verbunden sein. Das Fahrverhalten dieses Fahr- zeugs unterscheidet sich von Autos, Pick-ups und sonstigen Geländefahrzeugen. Das Missachten bestimmter Vorsichtsmaßregeln kann zu Kollisionen führen oder das Fahrzeug kann sich überschla-...
Schutzausrüstung vermindert die Verletzungsgefahr. Helm Das Tragen eines Helms schützt vor schweren Kopfverletzungen. Beim Fahren dieses POLARIS-Fahrzeugs immer einen Helm tragen, der die geltenden Sicherheitsvorschriften erfüllt oder übertrifft. Zugelassene Helme in Europa, Asien und Ozeanien sind mit dem Zei- chen ECE 22.05 versehen.
Seite 11
Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille bietet keinen ausreichenden Augenschutz. Beim Fahren dieses POLARIS-Fahrzeugs ist grundsätzlich eine bruchsichere Schutzbrille oder ein Helm mit bruchsicherem Visier zu tragen. POLARIS empfiehlt eine zugelassene persönliche Schutzausrüstung (PSA), die ein Prüfzeichen wie z. B. VESC 8, V-8, Z87.1 oder CE trägt.
Betriebsanleitung abgebildeten Aufkleber von den Aufklebern am Fahrzeug unter- scheiden, bitte die Aufkleber am Fahrzeug lesen und befolgen. Sollten Aufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS-Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kostenlos bezogen werden. Die entsprechende Teilenummer ist auf dem Aufkleber aufgedruckt.
SICHERHEIT Allgemeine Warnung (7183794) Die Betriebsanleitung lesen. Personen unter 18 Jahren ist das Bedienen dieses Fahrzeugs untersagt. Vor und während des Fahrens bzw. Mitfahrens ist der Konsum von Alkohol und Drogen untersagt. Keine Fahrten auf öffentlichen Straßen erlauben (es sei denn, sie sind für Geländefahrzeuge zugelas- sen).
SICHERHEIT Sicherheitsaufkleber und ihre Anbringungsorte < 226 kg 69 kPa/ 69 kPa/ 0,69 bar 0,69 bar kPa/bar < 454 kg 7183795 Warnhinweis Last/Beifahrer/ Reifendruck 7181427 Warnhinweis auf Kupplungsdeckel Warnhinweis Last/Beifahrer/Reifendruck (7183795) Niemals Personen auf der Pritsche mitfahren lassen. Mitfahrende Personen können vom Fahrzeug geschleudert werden.
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Schwere oder tödliche Verletzungen können bei Missachtung dieser Anweisungen und Verfahrensbe- schreibungen, die in der Betriebsanleitung detaillierter ausgeführt sind, die Folge sein. • Lesen Sie diese Betriebsanleitung und alle Aufkleber aufmerksam durch. Befolgen Sie die Betriebsanweisungen.
Seite 16
Geschwindigkeit üben und erst dann Kurven mit höherer Geschwin- digkeit fahren. Kurven nie mit übertrieben hoher Geschwindigkeit fahren. • Nach einem Unfall das Fahrzeug grundsätzlich von einem POLARIS-Vertragshändler überprüfen lassen. • Mit diesem Fahrzeug nie Steigungen befahren, die für das Fahrzeug zu steil sind oder die Fähigkeiten des Fahrers übersteigen.
Keine nicht von POLARIS zugelassene Zusatzausrüstung montieren oder Umbauten am Fahrzeug durchführen, die dazu dienen seine Geschwindigkeit oder Leistung zu erhöhen. Umbauten jeder Art oder die Montage von Zusatzausrüstung, die nicht von POLARIS zuge- lassen ist, können zu einem erheblichen Sicherheitsrisiko führen und die Gefahr von Verletzungen erhöhen.
Seite 18
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer WARNUNG Bei unsachgemäßem Betrieb des RANGER besteht die Gefahr einer Kollision, des Kontrollverlustes, eines Unfalls oder eines Überschlags, was zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. Alle Sicher- heitswarnhinweise in diesem Abschnitt der Betriebsanleitung sind sorgsam einzuhalten.
Seite 19
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Sicherheitsgurte Das Fahren in diesem Fahrzeug ohne angelegten Sicherheits- gurt, erhöht das Risiko schwerer Verletzungen bei einem Überschlag, Kontrollverlust, Unfall oder plötzlichen Halt. Die Sicherheitsgurte können in diesen Fällen die Schwere der Ver- letzungen mildern. Alle Fahrzeuginsassen müssen stets Sicherheitsgurte tragen.
Seite 20
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Kabinennetze Das Fahren in diesem Fahrzeug ohne Kabinennetze (bzw. Türen, falls zutreffend) erhöht das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen bei einem Unfall oder beim Überschlagen des Fahrzeugs. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. Hände und Füße immer im Innenbereich des Fahrzeugs lassen.
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Unsachgemäße Reifenwartung Der Betrieb dieses Fahrzeugs mit ungeeigneten Reifen oder bei falschem oder uneinheitlichem Reifen- druck kann den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug bzw. einen Unfall verursachen. Stets Reifen der für das Fahrzeug vorgesehenen Größe und des richtigen Typs verwenden. Der in der Betriebsan- leitung und auf den Sicherheitsaufklebern angegebene Reifendruck muss stets aufrechterhalten werden.
SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen an den Fahrer Fahren auf zugefrorenen Gewässern Schwere oder tödliche Verletzungen können die Folge sein, wenn das Fahrzeug und/oder der Fahrer durch die Eisschicht einbrechen. Fahren Sie das Fahrzeug nie über ein zugefrorenes Gewässer, ohne sich zuvor davon zu überzeugen, dass das Eis dick genug ist, um dem Gewicht des Fahrzeugs, Ihrem eigenen Gewicht und dem der Mitfahrenden und der Ladung sowie ggf.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Fahrzeugbauteile Beide Seiten Ihres Fahrzeugs sind mit Kabinennetzen ausgestattet. Die Kabinennetze (bzw. Türen, falls vorhanden) müssen vom Fahrer und Beifahrer stets verwendet/geschlossen wer- den. Abbildungen ohne Kabinennetze dienen lediglich zur einfacheren Identifizierung von Komponenten. Die Kabinennetze (bzw. Türen) müssen stets verwendet/geschlossen werden. Nicht alle Modelle sind mit allen Funktionen ausgestattet.
Seite 24
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Konsole Warnblink- MODE-Knopf AWD- Getränkehalter anlagen- Schalter Kombiinstrument schalter Gangschalthebel Lenkrad-Einstellhebel Staufach Ablagefach 12-V- Zünd-/Lichtschalter Nebenverbraucherbuchse Nebenverbraucherbuchse Die 12-V-Buchse ist rückseitig mit Flachsteckerkontakten ausgestattet, die sich zum Anschließen einer Hilfsleuchte oder sonstiger optionaler Zusatzgeräte oder -lampen eignet. Die Flachstecker sind hinter der Konsole unter der Kühlerhaube zu finden.
Seite 25
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Konsole Gangschalthebel Gangschaltung H: Hoher Gang L: Niedriger Gang N: Leerlauf R: Rückwärtsgang P: Parken Der niedrige Gang (L) ist der Hauptgang für den RANGER. Der hohe Gang (H) eignet sich nur für Fahrten auf hartem Untergrund bei geringer Last. Wenn das Fahrzeug abgestellt wird und unbeauf- sichtigt bleibt, stets das Getriebe in die Stellung Parken (P) schalten.
Seite 26
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter MODE-Knopf Der in der Nähe des Kombiinstruments befindliche gelbe Knopf dient zum Umschalten der Anzeige. Siehe Seiten 32–36. Zündschalter/Lichtschalter Mit dem Zündschalter wird der Motor angelassen und die Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet. Der Zündschlüssel kann nur in der Stellung AUS abgezogen werden. Den Schlüssel in die Stellung AUS drehen, um den Motor abzustellen.
Seite 27
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Schalter Blinkerhebel Vor dem Abbiegen Fahrtrichtung anzeigen, damit andere Fahrzeuge Ihre Absicht erkennen. Vor Blinker Antritt einer jeden Fahrt die Blinker überprüfen. rechts Tipp: Der Schlüssel muss sich in Stellung EIN befinden, um die Blinker zu aktivieren. Um den linken Blinker zu betätigen, den Blinker- hebel nach unten bewegen.
Seite 28
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Bremspedal Durch Betätigen des Bremspedals wird das Fahrzeug abgebremst bzw. angehalten. Beim Starten des Motors die Bremsen betätigen. Gaspedal Zum Erhöhen der Motordrehzahl auf das Gaspedal treten. Gibt man das Gaspedal frei, wird es durch Federdruck wieder in die Ausgangsstellung zurückgebracht.
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Spiegel Die Spiegel sind beim Manövrieren im Verkehr hilfreich. Vor Antritt jeder Fahrt die Spiegel kontrollieren und ggf. einstellen. Sitzausbau Vorderkante des Sitzes anheben und den Sitz in Richtung Vorderseite des Fahrzeugs ziehen. Zum Wiedereinbau des Sitzes die Zungen in den hinteren Teil des Sitzsockels gleiten lassen. Vorderen Teil des Sitzes fest nach unten drücken, so dass die Stifte voll in die Tüllen eingreifen.
Wenn die im Werk eingebaute Batterie aufgrund von Betrieb in kaltem Wetter oder zahlrei- chen eingeschalteten Nebenverbrauchern die Ladung nicht aufrechterhalten kann, wenden Sie sich an Ihren POLARIS-Händler, um eine 30-Ah-Batterie zu erwerben. Um diese Batte- rie in Ihr Fahrzeug einbauen zu können, müssen Sie auch die Spannvorrichtung für die 30-Ah-Batterie kaufen.
Länge auf Schäden wie Einschnitte, Risse, Verschleiß, Ausfransen oder Verhär- tungen prüfen. Ist ein Gurt schadhaft oder funktioniert er nicht einwandfrei, das Sicherheitsgurtsystem vom POLARIS-Vertragshändler überprüfen und ggf. defekte Gurte auswechseln lassen. 4. Verschmutzte Sicherheitsgurte können mit einem Schwamm sowie Wasser und milder Seife gereinigt werden.
Beschädigungen prüfen. Zu lose Gurte mit den Spannern straffen. Abgenutzte und schadhafte Kabinennetze und Riegel unverzüglich durch neue Netze und Riegel erset- zen. Den POLARIS-Vertragshändler aufsuchen. Sichern der Kabinennetze 1. Nach dem Einsteigen in das Fahrzeug das untere Ende des Kabinennetzstabs in die Auf- nahme am Boden einführen.
Überrollkäfig- erfüllt die OSHA-Norm 1928.53. Nach einer aufkleber Beschädigung jedweder Art muss der Über- rollkäfig von einem POLARIS- Vertragshändler sorgfältig überprüft werden. Wenn sich das Fahrzeug überschlägt, kann auch ein Überrollkäfig ein Restrisiko für den Insassen nicht vollkommen ausschließen. Um ein Überschlagen des Fahrzeugs zu verhindern,...
Seite 34
Die Anzeigelampe leuchtet kurz auf, wenn sich der Zündschlüssel in Stel- lung EIN befindet. Sollte die Lampe weiterleuchten, ist die Servolenkung ausgefallen. Den POLARIS-Vertragshändler zur Wartung aufsuchen. Leerlauf Dieses Symbol leuchtet auf, wenn sich das Getriebe im Leerlauf (N) und der Zündschlüssel in Stellung EIN befinden.
Seite 35
Ist dieser Fall einge- treten, bitte das Fahrzeug zur fachgerechten Diagnose zum POLARIS-Händler bringen. In der Werkseinstellung zeigt der Anzeigeblock US-Maßeinheiten und die Uhrzeit im 12-Stunden-Format an. Zur Umstellung auf metrische Einheiten und/oder das 24-Stunden-Format siehe Seite 34.
Seite 36
AUSSTATTUNGSMERKMALE UND BEDIENELEMENTE Kombiinstrument Anzeigeblock Mit dem MODE-Knopf können die verschiedenen Anzeigeoptionen für den Betriebsdaten- bereich nacheinander aufgerufen werden. Anzeigeeinheiten (Metrisch/US) Die Anzeigewerte können wahlweise in metrischen oder US-Maßeinheiten angegeben werden. Tipp: Zum Beenden des Einrichtmodus zu beliebiger Zeit zehn Sekunden abwarten. Das Display kehrt automatisch zur Kilometerzähleranzeige zurück.
Seite 37
Diagnoseanzeige Die Diagnoseanzeige des elektronischen Kraftstoffeinspritzsystems (EFI) dient nur zu Informati- onszwecken. Für größere Reparaturen bitte mit Ihrem POLARIS-Händler in Verbindung setzen. Der Diagnosemodus ist nur zugänglich, solange die Motorwarnleuchte nach dem Einschal- ten des Zündschlüssels aufleuchtet. Um den aktiven Code (Fehlercode) anzuzeigen, den Schlüssel in der Stellung „Ein“...
Seite 38
4. Den MODE-Knopf drücken, um den nächsten Fehlercode aufzurufen. 5. Den MODE-Knopf gedrückt halten, um das Diagnosecodemenü zu verlassen. 6. Bitte einen POLARIS-Vertragshändler aufsuchen, um weitere Einzelheiten zu den Codes zu erfahren und eine Diagnose durchführen zu lassen.
Einfahrzeit Die Einfahrzeit Ihres neuen POLARIS RANGER erstreckt sich über die ersten zwanzig Betriebsstunden bzw. die Zeit bis zum Verbrauch der ersten beiden Benzintankfüllungen. Für den Eigentümer ist die richtige Handhabung des Fahrzeugs während der Einfahrzeit die wichtigste Aufgabe.
Auf einwandfreie Funktion prüfen. – Luftfilter, Vorfilter Prüfen, reinigen. Scheinwerfer Funktion prüfen, beim Wechseln der Glühlampe dielektri- sches Fett von POLARIS auftragen. Bremsleuchten/ Funktion prüfen, beim Wechseln der Glühlampe dielektri- Schlussleuchten sches Fett von POLARIS auftragen. Blinker Alle Blinker auf einwandfreie Funktion prüfen.
BETRIEB Anlassen des Motors 1. Motor nur im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich anlassen. 2. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. Kabinennetze (oder Türen) sicher schließen. 3. Bremsen betätigen. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4. Beim Anlassen des Motors das Gaspedal nicht betätigen. 5.
BETRIEB Fahren 1. Einen Helm, Augenschutz, Handschuhe, ein langärmliges Hemd, lange Hosen und mindestens knöchelhohe Stiefel tragen. 2. Auf dem Fahrersitz Platz nehmen und Sicherheitsgurt anlegen. 3. Motor anlassen und warmlaufen lassen. 4. Beim Fahren stets die Kabinennetze (oder Türen) schließen. 5.
BETRIEB Fahren auf rutschigem Untergrund WARNUNG Wenn das Fahrzeug rutscht oder ausbricht, kann der Fahrer die Kontrolle verlieren und das Fahrzeug kann sich überschlagen (wenn die Räder plötzlich wieder Bodenhaftung haben). Beim Fahren auf glat- tem Untergrund wie z. B. Eis oder Schotter Geschwindigkeit herabsetzen und besondere Vorsicht walten lassen, um zu verhindern, dass das Fahrzeug rutscht oder ausbricht.
BETRIEB Fahren über Hindernisse Beim Fahren über Hindernisse sind die folgen- den Vorsichtsregeln zu beachten: 1. Vor Fahrten in unbekanntem Gelände die Route stets auf Hindernisse prüfen. 2. Vorausschauen und lernen, das Gelände richtig einzuschätzen. Ständige Wachsam- keit ist geboten, damit Gefahrenquellen wie Baumstämme, Gesteinsbrocken und tief- hängende Äste rechtzeitig erkannt werden.
BETRIEB Bergauf fahren Beim Bergauffahren sind folgende Vorsichts- regeln zu beachten: 1. Stets die Steigung in gerader Linie befahren. 2. Modelle mit Bergabfahrthilfe (ADC): Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen immer den niedrigen Gang (L) einlegen und ADC 4x4 wählen. 3.
BETRIEB Fahren quer zum Hang Vom Fahren quer zum Hang wird abgeraten. Ein falsches Vorgehen kann dazu führen, dass der Fahrer die Kontrolle verliert bzw. sich das Fahrzeug überschlägt. Ein horizontales Befah- ren von Hängen vermeiden, außer wenn keine andere Möglichkeit besteht. Besteht keine Alternative zur Querbefahrung eines Hangs, bitte unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln einhalten: 1.
BETRIEB Durchfahren von Gewässern Der POLARIS RANGER kann Gewässer durchfahren, deren Tiefe die Höhe des Bodenble- ches nicht überschreitet. HINWEIS: Taucht das Fahrzeug tiefer ins Wasser ein, können erhebliche Schäden entstehen, sofern das Fahrzeug nicht unverzüglich und sachgerecht gewartet wird. Bitte bringen Sie das Fahrzeug grundsätzlich zur Händlerwerkstatt, wenn es zu tief in ein Gewässer geraten ist.
BETRIEB Parken des Fahrzeugs 1. Bremsen betätigen. Fahrzeug auf ebenem Untergrund zum Stehen bringen. 2. Beim Parken des Fahrzeugs in einer Garage oder einem sonstigen Gebäude auf gute Belüftung achten und sicherstellen, dass sich das Fahrzeug nicht in der Nähe von Feuer oder Funken befindet, einschließlich von Geräten mit Zündflamme.
Umständen überschritten werden. Maximale Zuladung Modell Pritsche (auf ebenem Untergrund) RANGER 570 454 kg (1000 lb) 227 kg (500 lb) WARNUNG! Das Mitnehmen von Personen auf der Pritsche kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Unter keinen Umständen Personen auf der Pritsche mitfahren lassen.
Gesamtanhängelast Gesamtdeichsellast Modell (auf ebenem Untergrund) (15° Neigung) (senkrecht wirkend) RANGER 570 680,4 kg (1500 lb) 386 kg (850 lb) 68,1 kg (150 lb) Lebensdauer des Antriebsriemens Im Interesse einer möglichst langen Lebensdauer des Antriebsriemens sollte beim Transpor- tieren bzw. Ziehen schwerer Lasten der niedrigst mögliche Gang eingelegt werden.
BETRIEB Entleeren der Pritsche 1. Wählen Sie zum Entleeren der Pritsche eine ebene Stelle. Stellen Sie das Fahrzeug zum Abkippen Sperrhebel bzw. Entladen nicht an einem Hang ab. 2. Fußbremse betätigen. 3. Ganghebel in Stellung Parken (P) bringen. 4. Feststellbremse anziehen. 5.
BETRIEB Allradantrieb (AWD) (4x4-Modelle) Dieses Fahrzeug ist mit einem Fahrbereichsschalter ausgestattet, der das Allradantriebssys- tem steuert. Der AWD-Fahrbereichsschalter steuert den Allradantrieb in den Fahrbereichsoptionen. Fahrbereichsschalter Den oberen Teil des Schalters drücken und loslassen, um durch die Fahrbereichsoptionen zu wechseln. Der ausgewählte Fahrbereich wird im Kombiinstrument angezeigt.
BETRIEB Allradantrieb (AWD) (4x4-Modelle) Zuschalten des Allradantriebs Bei eingeschaltetem Allradantrieb kuppelt sich das vordere Getriebe automatisch ein, sobald die Hinterräder durchdrehen. Wenn die Hinterräder wieder greifen, kuppelt sich das vordere Getriebe automatisch aus. Es gibt keine zeitliche Begrenzung für den Betrieb des Fahrzeugs mit zugeschaltetem Allradantrieb.
BETRIEB Allradantrieb (AWD) (4x4-Modelle) Bergabfahrthilfe (ADC) (falls vorhanden) Mit der Bergabfahrthilfe (Active Descent Control, ADC) können alle vier Räder des Fahr- zeugs an Steigungen oder im Gefälle mit dem Motor abgebremst werden. • Beim Transportieren von schweren Lasten und/oder beim Schleppen immer den niedrigen Gang (L) einlegen und ADC 4x4 wählen.
WINDENANLEITUNG Diese Sicherheitswarnungen und Anweisungen gelten für Fahrzeuge, die mit einer Winde ausgeliefert oder vom Besitzer mit einer Winde nachgerüstet wurden. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder sogar TÖDLICHEN VERLETZUN- GEN führen. Bitte halten Sie sich stets an alle Anweisungen und Warnhinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich Winden.
Seite 56
WINDENANLEITUNG Winden-Sicherheitsanweisungen 13. Das Windenseil nie in steilen Winkeln auf- oder abspulen. Dadurch könnte das Fahr- zeug, an dem sich die Winde befindet, destabilisiert werden und sich ohne Vorwarnung bewegen. 14. Mit der Winde keine Lasten zu bewegen versuchen, deren Gewicht die Nennleistung der Winde übersteigt.
WINDENANLEITUNG Windenbedienung Vor Gebrauch der Winde die Winden-Sicherheitsanweisungen auf den vorherigen Seiten lesen. Tipp: Es empfiehlt sich, die Bedienung und den Betrieb der Winde vor dem ersten richtigen Einsatz zu üben. WARNUNG Unsachgemäßer Umgang mit der Winde kann zu SCHWEREN oder sogar TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen.
Seite 58
WARNUNG! Das Windenseil bei den ersten Anzeichen von Beschädigung austauschen, um SCHWERE oder sogar TÖDLICHE VERLETZUNGEN durch plötzliches Reißen des Seils zu vermei- den. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS- Vertragshändler.
Seite 59
WINDENANLEITUNG Windenbedienung 8. Lesen und befolgen Sie im Interesse eines sicheren Windenbetriebs die folgenden Infor- mationen zum Abfangen der Windenseilenergie. Um die im Seil gestaute Energie abzufangen, die bei einem Windenseilriss schlagartig freigesetzt würde, sollten Sie stets einen geeigneten und dämpfenden Gegenstand auf das Seil legen. Dabei kann es sich um eine schwere Jacke, eine Plane oder einen sonstigen weichen, dichten Gegen- stand handeln.
Seite 60
Diese Methode verhindert, dass sich das Windenseil zwischen übereinander befindlichen Lagen einklemmt. Pflege des Windendrahtseils Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLA- RIS-Vertragshändler. WARNUNG! Bei Verwendung eines abgenutzten oder schadhaften Seils kann das Seil plötzlich reißen und SCHWERE VERLETZUNGEN verursachen.
WINDENANLEITUNG Stoßbelastung WARNUNG! Das Windenseil ist zwar sehr robust, jedoch nicht für dynamische oder „Stoßbelastun- gen“ konstruiert. Durch eine Stoßbelastung wird das Windenseil über seine Festigkeitsgrenze hinaus beansprucht und es kann reißen. Das Ende eines unter Last durchreißenden Seils kann Sie und andere, in der Nähe stehende Personen SCHWER VERLETZEN oder TÖTEN.
Seite 62
3. Vor jeglichen Arbeiten an der Winde die Batterieanschlusskabel von der Batterie tren- nen, um versehentliches Einschalten der Winde zu verhindern. 4. Ersetzen Sie Teile von POLARIS-Winden (einschließlich des Seils) zu Ihrer Sicherheit grundsätzlich nur durch echte POLARIS-Ersatzteile. Diese erhalten Sie bei Ihrem POLARIS-Vertragshändler.
Geräuschemissionsvorschriften unter Umständen nicht mehr erfüllt werden. Funkenfänger Ihr POLARIS-Fahrzeug ist mit einem Funkenfänger ausgerüstet, der für den Straßenge- brauch ebenso geeignet ist wie für den Geländebetrieb. Dieser Funkenfänger muss an Ort und Stelle verbleiben und funktionstüchtig sein, wenn das Fahrzeug gefahren wird.
► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufi- ger auszuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind. WARNUNG! Werden die mit dem Symbol „D“ gekennzeichneten Maßnahmen nicht fachgerecht aus- geführt, können Bauteile des Fahrzeugs ausfallen. Die mögliche Folge sind schwere oder tödliche...
Seite 65
50 Std 6 Mo Drosselklappengehäuses (500) prüfen. Antriebsriemen Prüfen, einstellen, je nach Bedarf 50 Std 6 Mo (500) wechseln. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind.
Seite 66
Teilen neu einstellen. Hilfsbremse (sofern vorhanden) Täglich prüfen; je nach Bedarf einstellen. – ► Scheinwerfereinstellung – Bei Bedarf justieren. ► Diese Maßnahmen sind bei Fahrzeugen, die besonders stark beansprucht werden, häufiger auszuführen. D Wartungsmaßnahmen, die von einem POLARIS-Vertragshändler auszuführen sind.
WARTUNG Schmierempfehlungen Alle Bauteile in den Zeitabständen prüfen und abschmieren, die in der Routinewartungsta- belle ab Seite 62 angegeben sind. Bei besonders starker Beanspruchung, z. B. in nasser oder staubiger Umgebung, sind die Wartungsintervalle zu verkürzen. Nicht in der Tabelle genannte Bauteile sind am Hauptschmiertermin mit abzuschmieren.
WARTUNG Motoröl (570) Prüfen und wechseln Sie das Motoröl stets zu den Öleinfüll- in der Routinewartungstabelle ab Seite 62 ange- deckel gebenen Intervallen. Verwenden Sie stets das empfohlene Motoröl. Siehe Seite 65. HINWEIS: Wenn Schmutz oder Verunreinigungen in den Motor gelangen, kann das schwere Motorschäden verursachen.
WARTUNG Motoröl (570) Öl- und Ölfilterwechsel Prüfen und wechseln Sie das Motoröl stets zu den in der Routinewartungstabelle ab Seite 62 angegebenen Intervallen. Beim Ölwechsel stets auch den Ölfilter wechseln. Die Motorablassschraube befindet sich an der Unterseite des Kurbelgehäuses. 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen. Ganghebel in Stellung Parken (P) brin- gen.
WARTUNG Motoröl (570) Getriebegehäuse Getriebegehäuse-Spezifikationstabelle Fassungs- Drehmoment Drehmoment Getriebegehäuse Schmiermittel vermögen Einfüllschraube(n) Ablassschraube AGL-Getriebeschmier- Hauptgetriebege- 1200 mL mittel und 14–19 Nm 14–19 Nm häuse (Getriebe) (41 oz) Hauptgetriebeflüssigkeit Bedarfsgesteuerte 275 mL 11–13,6 Nm 15 Nm Vorderachsgetriebe Antriebsflüssigkeit (9,3 oz) Getriebe (Hauptgetriebegehäuse) Das Getriebeöl stets zu den in der Routinewartungstabelle ab Seite 62 angegebenen Interval- len prüfen und wechseln.
Seite 71
WARTUNG Getriebegehäuse Vorderachsgetriebe Das Öl im Vorderachsgetriebe stets zu den in der Routinewartungstabelle ab Seite 62 ange- gebenen Intervallen prüfen und wechseln. Der Ölstand muss auf der Höhe des unteren Gewindes der Einfüllschraubenbohrung liegen. Die empfohlenen Schmiermittel, Fassungsvermögen und Schraubendrehmomente sind der Getriebe-Spezifikationstabelle auf Seite 68 zu entnehmen.
Der für Ihr Fahrzeug empfohlene Zündkerzentyp ist im Abschnitt „Technische Daten“ ab Seite 94 zu finden. Zündkerzen immer mit Solldrehmoment anziehen. HINWEIS: Durch die Verwendung von Zündkerzen, die nicht der Herstellerempfehlung entsprechen, kann der Motor erheblich beschädigt werden. Stets die von POLARIS empfohlenen Zünd- kerzen verwenden. Zündkerzenelektrodenabstand und -drehmoment Drehmoment für neue oder...
Kühlmittelstand im empfohlenen Bereich zu halten. Auffüllen oder Wechseln des Kühlmittels POLARIS empfiehlt den Gebrauch von gebrauchsfertigem POLARIS-Frostschutzmittel 50/50. Dieses Frostschutzmittel ist eine gebrauchsfertige Mischung. Nicht mit Wasser verdünnen. Damit das Kühlmittel seine Aufgabe, den Motor zu schützen, langfristig erfüllen kann, emp- fehlen wir, das gesamte Kühlmittel alle fünf (5) Jahre aus dem Kühlsystem abzulassen und...
Deckel wieder aufsetzen. Tipp: Wenn häufig Kühlmittel nachgefüllt werden muss oder der Ausgleichsbehälter leer ist, befindet sich vermutlich eine undichte Stelle im Kühlsystem. Das Kühlsystem von dem POLARIS-Händler überprüfen lassen. Füllstand im Kühler Prüfen und reinigen Sie den Kühlergrill und die Kühlerrippen stets zu den in der Routinewar- tungstabelle ab Seite 62 angegebenen Intervallen.
• Suchen Sie den Händler auf, wann immer Ihnen dies durch diese Betriebsanleitung nahe gelegt wird. • Dieses PVT-System ist nur für POLARIS-Produkte konzipiert. Es darf nicht in andere Produkte einge- baut werden. • Sicherstellen, dass das PVT-Gehäuse während des Betriebs stets sicher befestigt ist.
WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Wechseln des Riemens/Beseitigen von Rückständen 8. Die angetriebene Kupplung von Hand drehen, bis der Riemen komplett abgelöst ist. Schritt 8 9. Die Vorderseite des Riemens zwischen der Antriebskupplung und dem inneren Kupplungs- deckel herausziehen, um ihn komplett zu entfernen.
WARTUNG Stufenloses PVT-Getriebe (POLARIS Variable Transmission) Trocknen des PVT-Systems Es kann vorkommen, dass Wasser in das PVT-System gelangt. Trocken Sie das PVT-System nach den folgenden Anweisungen, bevor Sie das Fahrzeug erneut in Betrieb nehmen. 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen.
Seite 78
6. Filter wieder einbauen (wenn er sauber ist) oder einen neuen Luftfilter einbauen (wenn er verschmutzt ist). Den Luftfilter nicht reinigen. HINWEIS: Die Verwendung eines nicht von POLARIS zugelassenen Luftfilters kann zu Motorschäden führen. Immer einen von POLARIS zugelassenen Austauschfilter verwenden.
Seite 79
WARTUNG Funkenfänger WARNUNG Missachten der folgenden Warnhinweise bei der Wartung des Funkenfängers kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Den Funkenfänger nicht bei heißem System warten. Die Auspuffanlage kann bis zu 538 °C (1000 °F) heiß werden. Vor Beginn der Wartung alle Bauteile ausreichend abkühlen lassen. •...
WARTUNG Bremsen Die Vorder- und Hinterradbremsen sind hydraulische Scheibenbremsen. Zum Betätigen der Bremsen auf das Bremspedal treten. Siehe Seite 26. Bremsflüssigkeit Die Bremsanlage regelmäßig überprüfen. Vor Antritt jeder Fahrt den Bremsflüssigkeitsstand kontrollieren. WARNUNG! Nach dem Öffnen einer Flasche Bremsflüssigkeit muss der nicht benötigte Rest entsorgt werden.
3. Das Spiel sollte 20–25 mm betragen. 4. Wenn das Lenkradspiel zu groß ist, ungewöhnliche Geräusche festzustellen sind oder sich die Lenkerbewegungen rau oder stoßend anfühlen, lassen Sie die Lenkung bitte von einem POLARIS-Vertragshändler prüfen. Federeinstellung Die Spannung der vorderen und hinteren Stoßdämpferfedern kann durch Verdrehen der Einstellnocken erhöht oder verringert...
Rädern beeinträchtigt das Fahrverhalten und kann einen Unfall mit schweren oder tödlichen Verletzungen verursachen. Die Reifenwartungsanweisungen in dieser Betriebsanleitung und auf den Aufklebern am Fahrzeug müssen konsequent eingehalten werden. Bei Reifenwechsel ausschließlich Größen und Reifentypen verwenden, die von POLARIS für dieses Fahr- zeug zugelassen sind. Reifenprofiltiefe...
Reifenabnutzung und das Fahrverhalten negativ beeinflussen und kann schwere oder tödliche Verlet- zungen verursachen. Die Muttern immer mit dem vorgegebenen Drehmoment anziehen. Die mit Splint versehenen Achsmuttern nicht warten. POLARIS- Händler aufsuchen. 3. Die Radmuttern mit den Unterlegscheiben anbringen und von Hand anziehen.
Der Sicherungskasten befindet sich im Elektrofach unter dem Fahrersitz. Ersatzsicherungen sind im Sicherungskasten untergebracht. Sollten Sie vermuten, dass eine Sicherung oder ein Relais nicht ordnungsgemäß funktioniert, suchen Sie bitte Ihren POLARIS-Händler auf. Beleuchtung Eine mangelhafte Beleuchtung verschlechtert die Sichtverhältnisse beim Fahren. Die Streu- scheiben der Scheinwerfer und Schlussleuchten verschmutzen bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs.
WARTUNG Beleuchtung Einstellen der Scheinwerfer 20 cm (8 in) 7,6 m (25 ft) 1. Fahrzeug auf ebenem Untergrund so aufstellen, dass sich die Scheinwerfer etwa 7,6 m (25 ft) von einer Wand entfernt befinden. 2. Den Abstand vom Boden bis zur Mitte eines Scheinwerfers messen und in derselben Höhe eine Markierung an der Wand anzeichnen.
WARTUNG Batterie WARNUNG Batteriesäure ist giftig. Sie enthält Schwefelsäure. Bei Kontakt mit der Haut, den Augen oder der Klei- dung besteht die Gefahr schwerer Verätzungen. Gegenmittel: Äußerlich: Mit Wasser abspülen. Innerlich: Große Mengen Wasser oder Milch trinken. Anschließend Magnesiamilch, verschlagene Eier oder Pflanzenöl einnehmen.
Seite 87
WARTUNG Batterie Batterieausbau WARNUNG Unsachgemäßes Anschließen oder Abklemmen der Batteriekabel kann eine Explosion verursachen und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Zum Ausbauen der Batterie immer das Minuskabel (schwarz) zuerst abklemmen. Beim Wiedereinbau der Batterie das Minuskabel (schwarz) immer zuletzt anschließen. 1.
Wenn die im Werk eingebaute 14-Ah-Batterie aufgrund von Betrieb in kaltem Wetter oder zahlreichen eingeschalteten Nebenverbrauchern die Ladung nicht aufrechterhalten kann, wenden Sie sich an Ihren POLARIS-Händler, um eine 30-Ah-Batterie zu erwerben. Vor Einbau der 30-Ah-Batterie das unten im Batteriefach vorhanden Kunststoffdistanzstück ent- fernen.
WARTUNG Batterie Aufladen der Batterie (konventionelle Batterie) 1. Die Batterie aus dem Fahrzeug ausbauen, um Beschädigungen durch austretende oder verschüttete Batteriesäure während des Ladevorgangs zu vermeiden. Siehe Seite 85. 2. Die Batterie mit einem Ladestrom von höchstens einem Zehntel des Amperestunden- Nennwertes der Batterie aufladen.
Reinigung und Einlagerung Waschen des Fahrzeugs Durch regelmäßige Pflege verhelfen Sie Ihrem POLARIS-Fahrzeug nicht nur zu einem anspre- chenden Äußeren, sondern tragen auch zu einer langen Lebensdauer vieler Bauteile bei. HINWEIS: Ein Hochdruckwasserstrahl kann Teile des Fahrzeugs beschädigen. POLARIS empfiehlt, das Fahrzeug von Hand oder mit einem Gartenschlauch unter Verwendung eines milden Spülmittels zu waschen.
• Elektrische Bauteile und Kabel Karosserieflächen • Getriebedichtungen • Aufkleber und Beschriftungen Sollten Text- oder Grafikaufkleber unleserlich werden oder sich ablösen, bitte beim POLARIS- Händler einen Ersatzaufkleber kaufen. Ersatz-Sicherheitsaufkleber können bei POLARIS kos- tenlos bezogen werden. Polieren des Fahrzeugs POLARIS empfiehlt eine handelsübliche Sprühmöbelpolitur zum Polieren der Glanzflächen an Ihrem POLARIS-Fahrzeug.
WARTUNG Reinigung und Einlagerung Pflege von Chromfelgen (sofern vorhanden) Durch sachgerechte Pflege können die Felgen vor Rost geschützt und ihre Lebensdauer ver- längert werden. Somit können die Räder noch nach Jahren wie neu aussehen. Verchromte Felgen, die mit Streusalz (oder salzhaltiger Luft in Küstengebieten) in Berührung kommen, rosten leichter, wenn sie nicht sorgsam gepflegt werden.
Siehe Seite 88. Stabilisieren des Kraftstoffs 1. Kraftstofftank füllen. 2. „POLARIS Carbon Clean Fuel Treatment“ oder „POLARIS Fuel Stabilizer“ zusetzen. Die empfohlene Menge der Gebrauchsanweisung auf dem Behälter entnehmen. Carbon Clean entfernt Wasser aus den Kraftstoffsystemen, stabilisiert das Benzin und löst Koh- leablagerungen von Kolben, Kolbenringen, Ventilen und Auspuffanlagen.
Seite 94
WARTUNG Reinigung und Einlagerung Einnebeln des Motors 1. Die Kraftstoffanlage mit „POLARIS Carbon Clean“ reinigen. Die Anweisungen auf dem Behälter befolgen. Motor anlassen. Den Motor einige Minuten lang laufen lassen, so dass das Carbon Clean die Einspritzdüsen erreicht. Motor abstellen.
4. Alle Stellen prüfen, die im Abschnitt Tägliche Prüfungen vor Fahrtantritt auf Seite 38 aufgeführt sind. Festigkeit von Schrauben, Muttern und sonstigen Befestigungsteilen sollten von einem POLARIS-Vertragshändler überprüft werden. 5. Die Routineschmierung entsprechend den zeitlichen Vorgaben der Routinewartungsta- belle ab Seite 62 durchführen.
PVT trocknen lassen. Siehe Seite 75. Wenn wiederholt Flüssigkeit aus- Wasser oder Schnee in das tritt, Kupplungsdichtungen auf Beschädigung prüfen. PVT-Getriebe eingedrungen ist Kupplungsstörung Den POLARIS-Händler aufsuchen. Schwache Motorleistung Zündkerzen auf Verrußung prüfen, Kraftstofftank und Kraftstoffleitun- gen auf Fremdkörper prüfen. Händler aufsuchen. Rutschen des nicht warmgelau- Riemen immer warmlaufen lassen.
Frischen Kraftstoff des empfohlenen Typs tanken. Zündkerze verrußt oder defekt Zündkerze prüfen, wenn nötig austauschen. Kein Zündfunke Zündkerze prüfen, wenn nötig austauschen. Wasser oder Kraftstoff im Kurbelgehäuse Sofort einen POLARIS-Händler aufsuchen. Batterie zu schwach Batterie auf 12,8 V Gleichstrom aufladen. Mechanische Störung POLARIS-Händler aufsuchen. Motorfehlzündungen Mögliche Ursache...
Mögliche Ursache Lösung Schlechte Kraftstoffqualität oder zu niedrige Durch Kraftstoff des empfohlenen Oktanzahl Typs ersetzen. Falsche Zündverstellung POLARIS-Händler aufsuchen. Falscher Zündkerzen-Elektrodenabstand oder Elektrodenabstand nach Vorgabe einstellen oder Hitzebereich Zündkerze austauschen. Motor läuft unruhig, bleibt stehen oder hat Fehlzündungen Mögliche Ursache Lösung...
Alle Anschlüsse prüfen und anziehen. Batterie zu schwach Batterie auf 12,8 V Gleichstrom aufladen. Falscher Kraftstoff Frischen Kraftstoff des empfohlenen Typs tanken. Luftfilter verstopft Prüfen; reinigen oder austauschen. Sonstige mechanische Störung POLARIS-Händler aufsuchen. Motor überhitzt Kühlergrill und Kühler reinigen, Motoräußeres waschen, POLARIS-Händler aufsuchen.
GARANTIE Die Polaris Germany GmbH, Schöneweibergasse 102, 64347 Griesheim, gewährt für von ihr in Deutsch- land und Österreich verkaufte und registrierte Fahrzeuge unter den Voraussetzungen der nachfolgenden Garantiebestimmungen eine 24-monatige eingeschränkte Garantie gegen Material- oder Verarbeitungsmän- gel der Fahrzeug-Bauteile. GARANTIEBESTIMMUNGEN 1.
Schmutz oder sonstige Fremdkörper entstanden sind. 5. Garantiefrist Die 24-monatige Garantiefrist beginnt entweder mit dem Tag der Übergabe des Polaris-Fahrzeugs von dem Polaris-Vertragshändler an den Erstkäufer, dem Tag der Erstzulassung oder dem ersten Tag der Nutzung (auch durch einen Polaris-Vertragshändler), je nach dem welches dieser Ereignisse zuerst eintritt.
Seite 104
Wenn Sie den Nachweis Ihres Wohnsitzes erbracht haben, kann der Händler die Reparatur auf Garantie durchführen. Beim Kauf von Privatpersonen: Wenn Sie ein POLARIS-Produkt von einer Privatperson außerhalb des Landes kaufen, in dem das Fahr- zeug ursprünglich verkauft wurde, haben Sie keinen Garantieanspruch. Bemerkung Wenn Ihr Fahrzeug außerhalb des Landes registriert ist, in dem es gekauft wurde, und Sie die oben...
Seite 105
WARTUNGSPROTOKOLL Tragen Sie in diese Tabelle die Routinewartungsmaßnahmen ein. KILOMETER (MI) DATUM TECHNIKER SERVICEMASSNAHME/BEMERKUNGEN ODER STUNDEN...
Seite 106
WARTUNGSPROTOKOLL KILOMETER (MI) DATUM TECHNIKER SERVICEMASSNAHME/BEMERKUNGEN ODER STUNDEN...
Seite 107
INDEX 30-Ah-Batterie Einfahren des Motors ..... . 37 für Extrembeanspruchung ....28 Einfahren des PVT-Getriebes .
Seite 108
INDEX Getriebegehäuse-Spezifikationstabelle ..68 Ölwechsel Getriebe-Warnhinweis....73–75 Getriebe ......68 Hauptgetriebe .
Seite 109
INDEX Sicherheitsanweisungen Veränderungen ......15 an den Fahrer ......14–20 Verrußte Zündkerzen .
Seite 110
Den Standort des nächstgelegenen POLARIS-Händlers erfahren Sie im Internet auf www.polarisgermany.de Polaris Sales Europe Sàrl Route de l’Etraz Business Center A5 1180 Rolle, Schweiz Teile-Nr. 9926462-de Rev. 01...