Inhaltszusammenfassung für BONFIGLIOLI Vectron Active Cube Serie
Seite 1
ACTIVE CUBE Quick Start Guide Frequency inverter 230 V / 400 V / 525 V / 690 V 0.25 kW ... 400 kW...
Seite 2
Informazioni generali sulla documentazione Per la serie di dispositivi ACU (Active Cube) sono da osservare, relativamente alla sicurezza durante la messa in servizio e il funzionamento, le prescrizioni contenute nella seguente documentazione: Manuale d’uso & Manuale di applicazione "Functional Safety" •...
Seite 89
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES UND HINWEISE ...................... 90 Sicherheitshinweise ........................90 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 91 Transport und Lagerung ......................92 Nach dem Auspacken ......................... 92 Installationsort .......................... 92 Betriebsbedingungen ......................... 92 FREQUENZUMRICHTER – TYP ......................93 MECHANISCHE INSTALLATION ...................... 94 ELEKTRISCHE INSTALLATION......................98 EMV-Hinweise und Anschluss ....................
Allgemeines und Hinweise Diese Dokumentation beschreibt die ersten Schritte für eine einfache Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern der Gerätereihe ACTIVE Cube (ACU). Die Gerätereihe ACU ist am Aufdruck auf dem Gehäuse und an der Kennzeichnung unter der oberen Abdeckung erkennbar. Sicherheitshinweise WARNUNG •...
Hautverbrennungen aufgrund hoher Oberflächentemperaturen möglich. • Während des Betriebs keine Abdeckungen des Frequenzumrichters abnehmen. • Bitte beachten Sie, dass Bonfiglioli Vectron keine Verantwortung für die Kompatibilität zu Fremd- produkten (z. B. Motoren, Kabel, Filter, usw.) übernimmt. Die Verwendung des Gerätes mit Fremdprodukten erfolgt auf eigenes Risiko.
Transport und Lagerung • Umgebungstemperatur: -25 ... 55 °C • Relative Luftfeuchte: 5 ... 95%, ohne Betauung • In der Originalverpackung in staubfreien Räumen lagern. • Hohe Temperaturschwankungen vermeiden. • Nach einem Jahr Lagerung das Gerät für 60 Minuten an die Netzspannung anschließen. Nach dem Auspacken •...
2 Frequenzumrichter – Typ • Den Typ des Frequenzumrichters feststellen. • Prüfen, ob die Nennspannung des Frequenzumrichters mit der Versorgungsspannung übereinstimmt. Bezeichnungen Typenbezeichnung, z. B. ACU 410-13 FA 410: Nennspannung 400 V Empfohlene Leistung Mechanische Baugröße Kennzeichnung für UL508c (sofern zutreffend) Teilenummer Seriennummer Warnsymbole:...
3 Mechanische Installation WARNUNG Bei der Montage die folgenden Installations- und Sicherheitshinweise sowie die Installations- und • Sicherheitshinweise in den mitgeltenden Unterlagen beachten. • Die Geräte mit ausreichendem Freiraum montieren, so dass die Kühlluft ungehindert zirkuliert. Verschmutzung durch Fette und Luftverschmutzung durch Staub, aggressive Gase etc. vermei- den.
ACU401 Baugröße 5 (18,5 bis 30,0 kW) Befestigung oben mit Schrauben M4x20 Befestigung unten mit Schrauben M4x70 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper des Fre- 100 mm quenzumrichters und der Montageplatte ver- schrauben. ACU401 Baugröße 6 (37,0 bis 65,0 kW) Befestigung oben mit Befestigung unten mit Schrauben M5x20 Schrauben M5x20...
Seite 96
ACU401 Baugröße 7 (75,0 bis 132,0 kW) Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. Kühlkörperrückwand vom Frequenzum- richter mit der Montageplatte verschrau- ben. Maße ohne optionale Komponenten: Abmessungen in mm Montagemaß in mm ACU401 75,0…132,0 05/16 Quick Start Guide ACU 201, ACU 401, ACU 501, ACU 601...
Seite 97
ACU401 Baugröße 8 (160 bis 400 kW) ACU501 Baugröße 8 (160 bis 400 kW) ACU601 Baugröße 8 (160 bis 400 kW) Der Durchmesser der Befestigungslöcher be- trägt 8,5 mm. Kühlkörperrückwand vom Frequenzumrichter mit der Montageplatte verschrauben. Abmessungen in mm Montagemaß in mm ACU401 ACU501 160,0…400,0...
Elektrische Installation GEFAHR • Beachten Sie die 5 Sicherheitsregeln. Den Frequenzumrichter spannungslos schalten (AC und DC) und gegen Wiedereinschalten si- • chern. • Die Spannungsfreiheit überprüfen. Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen können nach der Freischaltung des Frequenzu- • mrichters gefährliche Spannungen führen. Erst nach einer Wartezeit von einigen Minuten, bis die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, darf am Gerät gearbeitet werden.
Sicherung Leistungsschalter Netzdrossel (optional oder notwendig) Eingangsfilter (optional) Leitungsschirmung (empfohlen) Bremswiderstand (optional) Ausgangsfilter (optional) Netzanschluss Die Netzzuleitung kann beliebig lang sein. Getrennt von Steuer-, Daten- und der Motorleitung verlegen. Zwischenkreisanschluss Frequenzumrichter mit demselben Netzpotential oder mit einer gemeinsamen Gleichspannungsquelle verbinden. Leitungslängen >300 mm schirmen und Leitungsschirm beidseitig mit der Montageplatte verbinden.
Netzdrossel Netzdrosseln reduzieren Netzoberschwingungen und die Blindleistung. Zusätzlich ist eine Erhöhung der Lebensdau- er des Frequenzumrichters möglich. Bei Einsatz einer Netzdrossel muss berücksichtigt werden, dass diese die ma- ximale Ausgangsspannung des Frequenzumrichters senken. Die Netzdrossel zwischen Netzanschluss und Eingangs- filter installieren. Eingangsfilter Eingangsfilter reduzieren leitungsgebundene hochfrequente Funkstörspannungen.
4.1.2 ACU 201 (4,0 bis 9,2 kW) und ACU 401 (5,5 und 15,0 kW) Netzanschluss ACU201 (4,0 bis 9,2 kW) und ACU401 (5,5 und 15,0 kW) ACU201-18 (4,0 kW): ein- und dreiphasiger Anschluss möglich ACU201-19 (5,5 kW) und größer: dreiphasiger Anschluss möglich Motoranschluss ACU201 (4,0 bis 9,2 kW) und ACU401 (5,5 und 15,0 kW) Dreickeckschaltung...
4.1.3 ACU401 (18,5 bis 30,0 kW) Netzanschluss ACU401 (18,5 bis 30,0 kW) Motoranschluss ACU401 (18,5 bis 30,0 kW) Dreickeckschaltung Sternschaltung Verwenden Sie für den Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen An- schlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2. Andere Anschlussmöglichkeiten für den Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig.
4.1.4 ACU401 (37,0 bis 65,0 kW) Netzanschluss ACU401 (37,0 bis 65,0 kW) Motoranschluss ACU401 (37,0 bis 65,0 kW) Dreickeckschaltung Sternschaltung Verwenden Sie für den Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmög- lichkeiten der Klemmen X1 und X2. Andere Anschlussmöglichkeiten für den Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig.
4.1.5 ACU401 (75,0 bis 132,0 kW) ACU401 (75,0 bis 132,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss Sternschaltung Dreieckschaltung Anschluss Bremswiderstand mit Temperaturschal- Gewindebolzen M8x20 Die Schutzart IP20 wird mit montierten Abdeckungen erreicht. Achten Sie darauf, dass die Abdeckun- gen für den Betrieb immer montiert sind. Optional können die Geräte in dieser Größe ohne Brems-Chopper bezogen werden und sind dann ohne Anschlussklemmen für den Bremswiderstand ausgeführt.
4.1.6 ACU401 / ACU501 / ACU601 (160,0 bis 400,0 kW) ACU (160,0 bis 400,0 kW) Netzanschluss Netzanschluss 3 Phasen: 3 Phasen: 3ph/400V AC oder 3ph/525V AC oder 3ph/690V AC 6 Phasen*: 3ph/400V AC oder 3ph/525V AC oder 3ph/690V AC Netzanschluss 6 Phasen: 6ph/400V AC oder 6ph/525V AC oder 6ph/690V AC Motoranschluss Motoranschluss:...
Technische Daten der Steuerklemmen Digitaleingänge (X210A.3 … X210B.2): Low Signal: DC 0 V … 3 V, High Signal: DC 12 V … 30 V, Eingangswiderstand: 2,3 kΩ, Ansprechzeit: 2 ms (STOA und STOB: 10 ms), SPS-kompatibel Digitalausgang S1OUT (X210B.3): Low Signal: DC 0 V… 3 V, High Signal: DC 12 V … 30 V, maximaler Ausgangsstrom: 50 mA, SPS-kompatibel Multifunktionsausgang MFO1 (X210B.4): Digitalausgang: Low Signal: DC 0 V…3 V, High Signal: DC 12 V …...
X13-Anschluss bei ACU501 und ACU601 Bei Verwendung eines ACU501 oder ACU601 Gerätes ist der Anschluss von AC 3x400 V auf der Klemme X13 not- wendig. Hilfsspannungsklemme X13 1 … 6 Nicht belegt Anschluss Anschlussleistung ≥ 1,2 kW Anschlussspannung 400 V +- 10 % Anschlussfrequenz 50 / 60 Hz 05/16...
Inbetriebnahme Die Parametrierung, Parameteranzeige und Steuerung des Frequenzumrichters kann über die optionale Bedienein- heit KP500 erfolgen. Diese wird auf die Frontseite des Frequenzumrichters aufgesteckt. Weitere Möglichkeiten der Inbetriebnahme (z. B. über optionale Kommunikationsmodule) sind in der mitgeltenden Betriebsanleitung beschrieben. Geführte Inbetriebnahme HINWEIS Der Frequenzumrichter darf alle 60 s an das Netz geschaltet werden.
Die Daten vom Typenschild des Motors in die folgenden Parameter eintragen. • Beschreibung Beschreibung 370 Bemessungsspannung Bemessungs-Cosinus Phi 371 Bemessungsstrom Bemessungsfrequenz 372 Bemessungsdrehzahl Mechanische Bemessungsleistung Mit den Pfeil-Tasten die Parameter auswählen und die Parameterwerte ändern. • • Mit der ENT-Taste die Auswahl der Parameter und die Eingabe der Parameterwerte bestätigen. Die geführte Inbetriebnahme berücksichtigt die Erhöhung der Bemessungsdrehzahl mit konstan- tem Drehmoment durch Umschaltung der Motorwicklung von Stern- in Dreieckschaltung.
Parameter Beschreibung der ACU-relevanten Parameter Die Parameter werden zum Teil über die geführte Inbetriebnahme eingestellt. Die folgenden Übersich- ten beziehen sich auf die Konfigurationen 110 und 410. Zusätzliche Konfigurationen, die die Einstel- lung weiterer Parameter ermöglichen, sind in der Betriebsanleitung beschrieben. 6.1.1 Einstellbare Parameter ACU relevante Parameter...
Seite 112
Betriebsart Multifunktionsein- Die Sollwertvorgabe am Eingang MFI1 ist in der Betriebsart gang entsprechend der angeschlossenen Signalquelle einstellbar. Die Umschaltung zwischen den Festfrequenzen erfolgt über die Festfrequenzumschaltung des Multifunktionseingangs 480 Festfrequenz 1 452 auf Einstellung MFI1 ( Betriebsart Multifunktionseingang 3). Über die Datensatzumschaltung S4IND, S5IND ist die An- wahl der Festfrequenz in einem der vier Datensätze möglich.
6.1.2 Istwertparameter ACUrelevante Parameter Beschreibung Einh. Erläuterung 211 Effektivstrom Aus der Messung in den drei Motorphasen berechneter effektiver Ausgangsstrom (Motorstrom) des Frequenzumrichters. 212 Maschinenspannung Abhängig vom Betriebspunkt des Motors modulierte Ausgangs- spannung des Frequenzumrichters. 213 Wirkleistung Berechnete Leistung des Asynchronmotors im aktuellen Betriebs- punkt.
Warn- und Fehlermeldungen während des Betriebs Der über den Parameter 269 angezeigte Schlüssel kann aus mehreren Meldungen Warnungen zusammengesetzt sein. Zum Beispiel signalisiert der Schlüssel A0088 die einzelnen Warnmeldun- gen A0008 + A0080. Warnmeldungen Schlüssel Bedeutung A0000 Es steht keine Warnmeldung an. A0001 Frequenzumrichter überlastet, Warnschlüssel A0002 oder A0004.
Elektronikspannung Elektronikspannung zu gering, Steuerklemmen prüfen. Elektronikspannung zu hoch, Verdrahtung der Steuerklemmen prüfen. Ausgangsfrequenz Ausgangsfrequenz zu hoch, Steuersignale und Einstellungen prüfen. Max. Frequenz durch Regelung (Spannungsregler) erreicht, Verzögerungsrampen und angeschlos- senen Bremswiderstand prüfen. Sicherheitsfunktion STO Diagnosefehler der Funktion STO; mindestens einer der Abschaltpfade STOA und STOB ist fehler- haft.
Warn- und Fehlermeldungen während der Inbetriebnahme (SA…/SF…) Warnmeldungen während der geführten Inbetriebnahme Code Bedeutung / Maßnahme SA000 Es ist keine Warnmeldung vorhanden. SA001 Wert für den Parameter 370 außerhalb des Nennspannungsbereichs des Fre- Bemessungsspannung quenzumrichters. Die maximale Nennspannung steht auf dem Typenschild des Frequenzumrichters. SA002 Der berechnete Wirkungsgrad ist für einen Asynchronmotor im Grenzbereich.
Fehlermeldungen während der geführten Inbetriebnahme Code Bedeutung / Maßnahme SF000 Es ist keine Fehlermeldung vorhanden. 371 ist zu gering. Den Wert korrigieren. SF001 Der eingegebene Wert für den Parameter Bemessungsstrom SF002 Der Wert für den Parameter 371 ist, bezogen auf die Parameter Bemessungsstrom Bemessungsleistung 376 und...
Seite 220
Bonfiglioli worldwide network Bonfiglioli Australia Bonfiglioli Italia 2, Cox Place Glendenning NSW 2761 Industrial, Photovoltaic Locked Bag 1000 Plumpton NSW 2761 Via Sandro Pertini lotto 7b - 20080 Carpiano (Mila- Tel. (+ 61) 2 8811 8000 - Fax (+ 61) 2 9675 6605 www.bonfiglioli.com.au Tel.
Seite 222
Dal 1956 Bonfiglioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controllo e la trasmissione di potenza nell’industria e nelle macchine operatrici semoventi e per le energie rinnovabili. Bonfiglioli has been designing and developing innovative and reliable power transmission and control solutions for industry, mobile machinery and renewable energy applications since 1956.