Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Active Cube Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Quick Start Guide

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BONFIGLIOLI Vectron Active Cube Serie

  • Seite 1 Quick Start Guide...
  • Seite 3 Informazioni generali sulla documentazione Per la serie di dispositivi ACU (Active Cube) sono da osservare, relativamente alla sicurezza durante la messa in servizio e il funzionamento, le prescrizioni contenute nella seguente documentazione: Manuale d’uso & Manuale di applicazione "Functional Safety" In caso di uso di interfacce di comunicazione e/o di particolari funzionalità...
  • Seite 5 1 Generale Questa documentazione descrive i primi passi per la facile messa in funzione degli inverter della gamma ACTIVE CUBE (ACU). La gamma ACU è riconoscibile dalle sigle indicate nelle immagini sotto riportate. 1.1 Sicurezza  Osservare le avvertenze di sicurezza e d'impiego contenute in queste istruzioni.
  • Seite 6: Uso Corretto

    Non rimuovere i ripari dell'apparecchio durante il funzionamento.  Bonfiglioli Vectron non si assume alcuna responsabilità per la compatibilità con altri prodotti di commercio (ad es. motori, cavi, filtri, ecc.). L'utilizzo dell'apparecchio con altri prodotti di commercio avviene a proprio rischio e pericolo.
  • Seite 7: Condizioni Di Funzionamento

    Gli apparecchi soddisfano i requisiti della direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU e della relativa norma DIN EN 61800-5-1. Il contrassegno CE viene applicato in base alle norme di cui sopra. Il gestore è responsabile del rispetto della direttiva 2014/30/EU. Gli apparecchi sono disponibili solo presso i rivenditori specializzati e sono destinati esclusivamente ad uso commerciale secondo norma DIN EN 61000-3-2.
  • Seite 8: Messa Fuori Servizio

    o Temperatura ambiente: 0 … 55°C, a partire da 40°C tenere conto della riduzione di potenza 2,5 % / K  Grandezza costruttiva 8: o Temperatura ambiente: 0 … 55°C, a partire da 45°C tenere conto della riduzione di potenza 2,5 % / K ...
  • Seite 9 2 Tipo di apparecchio  Determinare il tipo di apparecchio.  Controllare se la tensione nominale dell'apparecchio corrisponde a quella dell'alimentazione elettrica. Designazione Identificazione del tipo, ad es. ACU 410-05 1 FA: 410: Tensione nominale 400 V Potenza consigliata Grandezza costruttiva meccanica Identificazione per UL508c (ove applicabile) Numero di serie Versione software...
  • Seite 10 Potenza consigliata ACU210: ACU510: AC 3x525V / Designazione ACU410: AC AC 1x230V / ACU610: AC 3x690V 3x400V 3x230V 0,25 kW 0,25 kW 0,37 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,85 kW 2,2 kW...
  • Seite 11: Installazione Meccanica

    3 Installazione meccanica AVVERTENZA Uso improprio L'uso improprio del prodotto può provocare lesioni gravi o danni materiali rilevanti.  Solo personale qualificato e addestrato all'installazione, alla messa in servizio e all'azionamento degli apparecchio può intervenire sul prodotto e sul sistema. AVVERTENZA Rischio di cortocircuito e fuoco Il prodotto soddisfa il grado di protezione IP20 solo se i coperchi,...
  • Seite 12 Grandezza 1 e 2 Avvitare l'angolare di fissaggio al dissipatore e procedere con il fissaggio sulla piastra di montaggio. ³ 100 mm Grandezza 3 e 4 sopra M4x20 M4x20 sotto M4x60 M4x60 Avvitare l'angolare di fissaggio al dissipatore e procedere con il fissaggio sulla piastra di 100 mm montaggio.
  • Seite 13: Dimensioni Di Montaggio

    Grandezza 5 sopra M4x20 M4x20 sotto M4x70 M4x70 Avvitare l'angolare di fissaggio al dissipatore e procedere con il 100 mm fissaggio sulla piastra di montaggio. Grandezza 6 Sopra M5x20 Sotto M5x20 Avvitare l'angolare di fissaggio al dissipatore e procedere con il fissaggio sulla piastra di montaggio.
  • Seite 14 Grandezza 7 300 mm Avvitare parete posteriore del 300 mm dissipatore dell’apparecchio con la piastra di montaggio. Il diametro dei fori di fissaggio è 9 mm. Dimensioni senza componenti opzionali [mm]: Dimensioni Dimensioni di montaggio Grandezza Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 15 Grandezza 8 Avvitare parete posteriore del dissipatore dell’apparecchio con la piastra di montaggio. Il diametro dei fori di fissaggio è 9 mm. Dimensioni senza componenti opzionali [mm]: Dimensioni Dimensioni di montaggio Grandezza 1067 1017 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 16: Installazione Elettrica

    4 Installazione elettrica AVVERTENZA Tensione pericolosa Quando l’apparecchio è scollegato dall'alimentazione, i morsetti del circuito di rete, della tensione continua e del motore possono provocare tensioni pericolose. È possibile intervenire sull'apparecchio solo dopo un tempo di attesa di alcuni minuti per consentire ai condensatori del circuito CC di scaricarsi.
  • Seite 17 4.1 Avvertenze CEM L'inverter è progettato in conformità alle esigenze e ai valori limite della norma sui prodotti EN 61800-3 con resistenza ai disturbi (EMI) per l'impiego nelle applicazioni industriali. Si deve evitare l'interferenza elettromagnetica attraverso un'installazione professionale e l'osservanza delle specifiche avvertenze sui prodotti.
  • Seite 18 Fusibile Interruttore di potenza Induttore di rete (come optional o necessario) Filtro d'ingresso (optional) Schermo del cavo (consigliato) Reostato di frenatura (optional) Filtro di uscita (optional) Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 19 Allacciamento alla rete Il cavo di alimentazione può avere qualsiasi lunghezza. Posarlo separatamente dai cavi della tensione ausiliaria, dalla linea dei dati e dal cavo motore. Collegamento circuito CC Collegare l'inverter con lo stesso potenziale di rete oppure con una fonte di alimentazione in corrente continua comune.
  • Seite 20: Allacciamento Alla Rete

    Induttore di rete Le induttanze di rete riducono le oscillazioni armoniche della rete e la potenza reattiva. Inoltre aumentano la durata utile dell'inverter. Quando si utilizza un’induttanza di rete si deve considerare che abbassa la tensione max. di uscita dell'inverter. Installare l’induttanza di rete tra il collegamento alla rete e il filtro d'ingresso.
  • Seite 21 Collegamento motore  Per il collegamento del conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore utilizzare le possibilità di collegamento previste dai morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore. ...
  • Seite 22 morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore.  Per collegare il reostato di frenatura utilizzare i morsetti R 4.2.3 ACU 410 (18,5…30,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore ...
  • Seite 23 4.2.4 ACU410 (37,0…65,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore  Per il collegamento del conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore utilizzare le possibilità di collegamento previste dai morsetti X1 e X2. Non sono consentite altre possibilità di collegamento per il conduttore di protezione del cavo di rete e del cavo del motore.
  • Seite 24 4.2.5 ACU410 (75,0…160,0 kW) Allacciamento alla rete Collegamento motore Collegamento reostato di frenatura con termostato Opzionalmente gli apparecchi di questa grandezza si possono acquistare senza chopper di frenata, non hanno quindi i morsetti per il reostato di frenatura. Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 25 4.2.6 ACU410 / ACU510/ ACU610 (160,0…400,0 kW) AVVERTENZA Tensione pericolosa Gli apparecchi di grandezza costruttiva 8 sono dotati di coperture per l'instradamento dei cavi nella parte superiore e inferiore della custodia. Il montaggio delle coperture è strettamente obbligatorio! Le coperture lasciate non montate possono comportare il rischio di morte e lesioni gravi a causa della mancanza di protezione del tocco.
  • Seite 26 Allacciamento alla rete con 3 fasi: 3ph/400 V AC o 3ph/525 V AC o 3ph/690 V AC Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 27 Allacciamento alla rete con 6 fasi: 6ph/400 V AC o 6ph/525 V AC or 6ph/690 V AC Il collegamento a 6 fasi deve avvenire con gli stessi cavi di alimentazione e un trasformatore adeguato (ad esempio un avvolgimento a d e uno a y sul secondario) che sposti tutte le fasi di 30°...
  • Seite 28 Collegamento reostato di frenatura con termostato Collegamento motore Perno filettato M10x20 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 29 4.3 Morsetti di comando Morsetti di segnale X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Seite 30 Morsetto di comando X210A X210A.1 Uscita di tensione CC +20 V o ingresso di alimentazione est. CC 24 V ±10% X210A.2 GND 20 V/ GND 24 V (est.) X210A.3 Ingresso digitale STOA (primo punto di disinserimento) X210A.4 Ingresso digitale Avvio orario (imp. fabbr.) X210A.5 Ingresso digitale Avvio antiorario (imp.
  • Seite 31 Dati tecnici dei morsetti di comando Uscita multifunzione MFO1 (X210B.4): Uscita digitale: segnale basso: CC 0 … 3 V, segnale alto: CC 12…30 V, PLC compatibile Uscita analogica: CC 19…28 V, corrente di uscita massima: 50 mA, a modulazione di ampiezza impulsi (f = 116 Hz), Segnale di frequenza: tensione di uscita: CC 0…24 V, corrente di uscita massima: 40 mA, frequenza massima di uscita: 150 kHz...
  • Seite 32: Morsetto Tensione Ausiliaria X13

    Sicurezza Circuito di bassa tensione di sicurezza (en: Extra safety low voltage, SELV) secondo la norma EN 61800-5-1 4.3.3 Morsetto di commando X10 Allacciamento relè X10 S3OUT Uscita relè configurabile Morsetto di comando X10 Descrizione 1 … 3 Uscita relè, contatti puliti, tempo di reazione ca 40 ms, valori massime del contatto: Contatto n.a.: AC 5 A/240 V, DC 5 A (ohmico)/24 V Contatto n.c.: AC 3 A/240 V, DC 1 A (ohmico)/24 V...
  • Seite 33 4.5 Note di installazione secondo UL508c / UL 61800-5-1 AVVISO Nessuna protezione del circuito di ramo La protezione integrale da cortocircuito allo stato solido non fornisce la protezione del circuito di ramo.  La protezione del circuito di ramo deve essere fornita secondo le istruzioni del produttore, il National Electrical Code e eventuali altri codici locali.
  • Seite 34 Short-circuit current rating (SCCR) Nelle grandezze 1 a 6 Adatto per l'uso su un circuito in grado di fornire non più di 5,000 rms ampere simmetriche, 480 V AC massimo quando protetto da K5 Class Fuses. Nella grandezza 7 Adatto per l'uso su un circuito in grado di fornire non più di 10,000 rms ampere simmetriche, 480 V AC massimo quando protetto da fusibili RK5 Class o R/C (JFHR2) fusibili per semiconduttore , tipo FWH-xxxA, da Cooper Bussmann LLC.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    5 Messa in funzione La configurazione, l'indicazione dei parametri e il comando dell'inverter possono essere effettuati tramite l'unità di comando KP500 opzionale. Questa viene applicata sul lato frontale dell'inverter. Le altre possibilità per la messa in servizio (es. mediante moduli di comunicazione opzionali) sono descritte nelle istruzioni per l'uso applicabili.
  • Seite 36 impostazioni fabbrica viene indicato automaticamente „SetUP“ per la messa in servizio guidata. Se la messa in servizio viene portata a termine con successo, il menù SetUp si può selezionare nuovamente dal menu principale accedendo al sottomenu CTRL e richiamando nuovamente la funzione di SetUp. ...
  • Seite 37  Inserire nei seguenti parametri i dati riportati sulla targhetta del motore. N° Descrizione N° Descrizione 370 Tensione nominale Valore nom. coseno phi 371 Corrente nominale Frequenza nominale 372 Velocità nominale Potenza meccanica nominale  Selezionare i parametri con i tasti direzionali e modificare i valori dei parametri.
  • Seite 38 Nelle uscite digitali S1IND (STOA) e S7IND (STOB) non è attivo alcun segnale. Se già all'inizio della messa in funzione guidata vi erano dei segnali attivi, il messaggio „StO“ non viene visualizzato. Per abilitare il modulo di potenza è necessario collegare gli ingressi digitali S1IND (STOA) e S7IND (STOB).
  • Seite 39 6 Parametri 6.1 Descrizione dei parametri relativi ad ACU I parametri vengono in parte impostati durante la messa in funzione guidata. I seguenti elenchi si riferiscono alle configurazioni 110 e 410. Le altre configurazioni che consentono l'impostazione di altri parametri sono descritte nelle istruzioni per l'uso. 6.1.1 Parametri impostabili Parametri impostabili N°...
  • Seite 40 Parametri impostabili N° Descrizione Spiegazione Frequenze portanti superiori riducono i rumori del Frequenza motore, ma riducono anche la corrente portante continuativa disponibile in uscita (vedi dati tecnici nelle istruzioni per l'uso). Frequenza La frequenza fino alla quale la frequenza portante portante min.
  • Seite 41 Parametri impostabili N° Descrizione Spiegazione I termici salvamotore servono per proteggere i motori e i relativi cavi contro il surriscaldamento per sovraccarico. A seconda dell'entità del Mod. Termico sovraccarico, essi servono come protezione da salvamotore cortocircuito grazie alla loro rapida capacità di scatto e allo stesso tempo come protezione da sovraccarico grazie al loro intervento ritardato.
  • Seite 42 Parametri dei valori effettivi N° Descrizione Spiegazione 259 Errore corrente Viene visualizzata la causa dello spegnimento per errore, insieme al relativo codice di errore. L'errore attuale viene visualizzato per consentire la diagnostica degli errori. 269 Avvisi Se viene rilevata una condizione critica, viene indicata nel campo AVVISO.
  • Seite 43 Parametro Impostazione N° Descrizione Min. Max. Imp. fabbr. Ritardo (corsa 0,01 Hz/s 9999,99 Hz/s 5,00 Hz/s destrorsa) -599,00 Hz Frequenza fissa 1 599,00 Hz 0,00 Hz -599,00 Hz Frequenza fissa 2 599,00 Hz 10,00 Hz Frequenza limite 300% termico salvamotore Tempo di reset 1 0 ms 60000 ms...
  • Seite 44 Parametro Impostazione N° Descrizione Min. Max. Imp. fabbr. 0 – Solo avviso 1 – Spegnimento per errore 2 – Spegnimento per errore 3 – Mod. Temp. motore ritardato di 1 min. Spegnimento per errore 4 – ritardato di 5 min. Spegnimento per errore 5 –...
  • Seite 45: Messaggi Di Avviso

    7 Messaggi dell'unità di comando Indic. condizione verde rosso Display Descrizione Il campo di rotazione del motore nessuna tensione di alimentazione Inizializzazione e autotest Lampeg lampeggiante Pronto start, nessun segnale di giante uscita Messaggio operativo Sì lampegg RUN + AVV Messaggio operativo, Sì...
  • Seite 46 A0004 Sovraccarico istantaneo (1 s). Controllare i parametri del motore e dell'applicazione. A0008 Temperatura max. del dissipatore raggiunta, controllare raffreddamento e ventola. A0010 Temperatura interna max. raggiunta, controllare raffreddamento e ventola. A0020 Il valore nominale della velocità viene limitato da un regolatore. A0080 Temperatura max.
  • Seite 47 7.2 Messaggi di stato durante la messa in funzione (SS…) Sono possibili i seguenti messaggi di stato quando viene eseguito il setup: Segnalazione di stato Significato SS000 L'autoregolazione è stata eseguita. SS001 CP fase 1 Il controllo di plausibilità (CP) dei dati del motore è attivo.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici ATTENZIONE Danni al motore e alle apparecchiature La potenza all’albero motore raccomandata nei dati tecnici si applica esclusivamente ai motori IE1. L’inosservanza delle possibili correnti CC può ridurre la vita del prodotto del motore e danneggiare l'inverter. ...
  • Seite 49: Condizioni Ambientali

    8.1 Grandezza 1 ACU210 (0,25…1,1 kW, 230 V) Tipo ACU210 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata 0,25 0,37 0,55 0,75 Corrente di uscita Corr. sovraccarico prolungato (60 s) Corr. sovraccarico breve durata (1 s) Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Seite 50 8.2 Grandezza 2 ACU210 (1,5…3,0 kW, 230 V) Tipo ACU210 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Corrente di uscita 12,5 4) 5) Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 10,5 14,3 16,2 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 14,0 19,0 19,0 Uscita reostato di frenatura...
  • Seite 51 8.3 Grandezze 3 e 4 ACU210 (4,0…9,2 kW, 230 V) Tipo ACU210 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Corrente di uscita 18,0 22,0 32,0 35,0 Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 33,0 33,0 64,0...
  • Seite 52 8.4 Grandezza 1 ACU410 (0,25…1,5 kW, 400 V) Tipo ACU410 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore kW 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 consigliata Corrente di uscita 3,2 3,8 Corr. sovraccarico prolungato (60 s) Corr. sovraccarico breve durata (1 s) Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Seite 53 8.5 Grandezza 2 ACU410 (1,85…4,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata 1,85 Corrente di uscita Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 11,7 13,5 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 11,6 15,6 18,0 Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Seite 54 8.6 Grandezze 3 e 4 ACU410 (5,5…15,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore kW 5,5 11,0 15,0 consigliata Corrente di uscita A 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 Corr. sovraccarico prolungato (60 s) A 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5...
  • Seite 55 8.7 Grandezza 5 ACU410 (18,5…30,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 18,5 22,0 30,0 consigliata Corrente di uscita 40,0 45,0 60,0 Corr. sovraccarico prolungato (60 s) 60,0 67,5 90,0 Corr. sovraccarico breve durata (1 s) 80,0 90,0 120,0...
  • Seite 56 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 37,0 45,0 55,0 65,0 consigliata Corrente di uscita 75,0 90,0 110,0 125,0 I sovraccarico prolungato (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5 I sovraccarico breve durata (1 s) 150,0 180,0 220,0 250,0 Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min.
  • Seite 57 I sovraccarico prolungato (60 s) I sovraccarico breve durata (1 s) Uscita reostato di frenatura Resistenza di frenata min. Ω 2,71 2,17 Resistenza consigliata (U Ω 770 V) Ingresso lato rete Corrente di rete Fusibili Fusibili secondo UL Tipo 250A 300A 350A 400A 450A 500A Cooper Bussmann Meccanica 510 x 412 x 351/389 (for 160/200...
  • Seite 58 8.10 Grandezza 8 dati tecnici generali Tipo ACU410/510/610 Grandezza costruttiva Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore consigliata Frequenza di fase ±500 (A seconda della frequenza portante) Meccanica Dimensioni HxLxP 1067 x 439 x 375 Peso (ca.) Morsetti fino a 2 x 240 Condizioni ambientali Temperatura di °C...
  • Seite 59 8.10.1 ACU410 (160,0…400,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Uscita, lato motore Corrente di uscita 305 380 475 595 645 735 eff. I sovraccarico prolungato (60 s) 460 570 715 895 970 1100 eff. I sovraccarico breve durata (1 s) 550 685 855 1070 1160 1330 eff.
  • Seite 60 8.10.2 ACU510 (160,0...400,0 kW, 525 V) Tipo ACU510 -53 -55 -57 Uscita, lato motore Potenza dell'albero motore 160 200 250 315 355 400 consigliata Corrente di uscita 230 290 360 450 490 560 eff. I sovraccarico prolungato (60 s) 345 435 540 675 735 840 eff.
  • Seite 61 8.10.3 ACU610 (160,0...400,0 kW, 690 V) Tipo ACU610 Uscita, lato motore Corrente di uscita 180 230 280 350 400 450 eff. I sovraccarico prolungato (60 s) 270 350 420 530 600 675 eff. I sovraccarico breve durata (1 s) 330 420 510 630 720 750 eff.
  • Seite 62: General Information

    1 General information This documentation describes the first steps for easy commissioning of ACTIVE Cube (ACU) frequency inverters. The ACU series is identified by its label on the case and by the identification below the top cover. 1.1 Safety Instructions ...
  • Seite 63: Designated Use

     Do not perform any connection work, while the power supply is switched  Do not touch terminals before capacitors have discharged. Do not touch the heat sink during operation as there is a risk of skin burn due to high temperature.
  • Seite 64: Operating Conditions

     After one year of storage, connect the device to mains voltage for 60 minutes. 1.4 After unpacking  Check if the delivered devices corresponds to the order.  Check the device for transport damage and completeness.  Report any defects/damage to the supplier immediately. 1.5 Place of installation ...
  • Seite 65: Final Decommissioning

     The frequency inverter may connect to power supply every 60 s. If the unit switches on more frequently, it may be damaged. You must consider this when operating a mains contactor in jog operation mode.  Short Circuit Current Rating (SCCR) according to UL 61800-5-1: ...
  • Seite 66 2 Frequency inverter – type  Identify the type of frequency inverter.  Check if frequency inverter rated voltage matches the local mains voltage. Designation Type identifier e.g. ACU 410-05 1 FA:: 410: Rated voltage 400 V Recommended motor shaft power Marking for UL508c (where applicable) Serial Number Software Version...
  • Seite 67 Recommended power ACU210: ACU510: AC 3x525V / Identifier ACU410: AC AC 1x230V / ACU610: AC 3x690V 3x400V 3x230V 0.25 kW 0.25 kW 0.37 kW 0.37 kW 0.55 kW 0.55 kW 0.75 kW 0.75 kW 1.1 kW 1.1 kW 1.5 kW 1.5 kW 1.85 kW 2.2 kW...
  • Seite 68: Mechanical Installation

    3 Mechanical installation WARNING Improper handling Improper handling may result in serious physical injuries or major material damage.  To avoid serious physical injuries or major material damage, only qualified persons may work at the device. WARNING Risk of short-circuits and fire The frequency inverter complies with IP20 ingress protection rating only if the covers, components and terminals are mounted properly.
  • Seite 69 Sizes 1 and 2 Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. ³ 100 mm Sizes 3 and 4 M4x20 M4x20 Bottom M4x60 M4x60 Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. 100 mm 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 70 Size 5 M4x20 M4x20 Bottom 100 mm M4x70 M4x70 Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. Size 6 Top M5x20 Bottom M5x20 Screw fixing brackets to heat sink and mounting plate. 100 mm Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 71: Assembly Dimensions

    Dimensions without optional components [mm]: Dimensions Assembly dimensions Size 210...230 270...290 270...290 270...290 17.5 270...290 425...445 Size 7 300 mm 300 mm Screw back wall of the device to the assembly panel. The diameter of the fixing holes is 9 mm. Dimensions without optional components [mm]: Dimensions Assembly dimensions...
  • Seite 72 Size 8 The diameter of the fixing holes is 9 mm. Screw the rear wall of the device heat sink to the mounting plate. Dimensions without optional components [mm]: Dimensions Assembly dimensions Size 1067 1017 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 73: Electrical Installation

    4 Electrical installation WARNING Dangerous voltage! When the frequency inverter is disconnected from power supply, the mains, DC-link voltage and motor terminals may still be live for some time. Work at the device may only be started once the DC link capacitors have discharged. The time to wait is at least 3 minutes for devices of sizes 1 through 7 and at least 10 minutes for devices of size 8.
  • Seite 74 avoided by expert installation and observation of the specific product information. Measures  Install the frequency inverters and commutating chokes on a metal mounting panel. Ideally, the mounting panel should be galvanized, not painted.  Provide proper equipotential bonding within the system or plant. Plant components such as electrical cabinets, control panels, machine frames must be connected by means of PE cables.
  • Seite 75 Fuse Circuit breaker Line choke (optional or mandatory) Input filter (optional) Cable shield (recommended) Brake resistor (optional) Output filter (optional) 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 76: Line Choke

    Mains connection The mains supply cable may be as long as required. To be separated from control, data and motor cable. DC-link connection The frequency inverter is to be connected to the same mains potential or a common direct voltage source.
  • Seite 77: Input Filter

    that line chokes may reduce the maximum output voltage of the frequency inverter. The line choke must be installed between the mains connection and the input filter. Input filter Input filters reduce grid-bound, high-frequency radio interference voltage. Install input filter on the mains side upstream of the frequency inverter. The frequency inverters meet the requirements of the low voltage directive 2014/35/EU and the requirements of the EMC Directive 2014/30/EU.
  • Seite 78 4.2 Connection 4.2.1 ACU210 (up to 3.0 kW) and 410 (up to 4.0 kW) Mains connection, X1 When the mains current is above 10 A, the mains power connection 230 V 1ph/N/PE and 230 V 2ph/N/PE must be done on two terminals each.
  • Seite 79: Motor Connection

    Motor connection  For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible.  For connection of a braking resistor, use terminals R and R 4.2.2 ACU210 (4.0…9.2 kW) and ACU410 (5.5…15.0 kW) Mains connection...
  • Seite 80  For connection of a braking resistor, use terminals R and R 4.2.3 ACU 410 (18.5…30.0 kW) Mains connection Motor connection  For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible.
  • Seite 81 4.2.4 ACU410 (37.0…65.0 kW) Mains connection Motor connection  For connection of the ground conductor of the mains and motor cable, use the provided terminal connection options X1 and X2. Other connection options for connecting the mains and motor cable are not permissible. ...
  • Seite 82 4.2.5 ACU410 (75.0…160.0 kW) Mains connection Motor connection Connection of brake resistor with temperature switch Optionally, devices of this size are available without brake chopper. These devices are designed without connecting terminals for the braking resistor. Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 83 4.2.6 ACU410 / ACU510/ ACU610 (160.0…400.0 kW) WARNING Dangerous voltage! Devices of size 8 feature cable routing covers at the top and at the bottom of the housing. Mounting the covers is strictly mandatory! Leaving covers unmounted can result in risk of death and severe injury due to missing touch protection.
  • Seite 84 Mains connection 3 phases: 3ph/400V AC or 3ph/525V AC or 3ph/690V AC Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 85 Mains connection 6 phases: 6ph/400V AC or 6ph/525V AC or 6ph/690V AC 6-phase connection must be done via the same mains feeders and a suitable transformer (e.g. one d and one y winding on secondary side) which shifts all phases by 30°...
  • Seite 86 Connection of brake resistor with temperature switch: Motor connection: Threaded bolt M10x20 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 87: Control Terminals

    4.3 Control terminals Signal terminals X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Seite 88 X210A 24 V +20 V/180 mA ext. GND 20 V STOA S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND S7IND STOB S1OUTD MFO1 +10 V/ 4 mA GND 10 V Control terminal X210A X210A.1 Voltage output DC +20 V or input for ext. power supply DC 24 V ±10% X210A.2 GND 20 V/ GND 24 V (ext.) X210A.3...
  • Seite 89 The above assignment of the functions to the control terminals is the default setting of parameter Configuration 30 to value 110 or 410. The functions can be assigned to the control terminals as required. For more configurations, refer to the Operating Instructions. Technical data of control terminals Digital inputs (X210A.3 …...
  • Seite 90 24 V ±10% to terminals X210A.1/X210A.2, the function of inputs and outputs as well as the communication can be parameterized and maintained, even when mains voltage is off. Requirements to be met by external power supply Input voltage range DC 24 V ±10% Rated input current Max.
  • Seite 91 4.5 Installation notes according to UL508c / UL 61800-5-1 NOTICE No branch circuit protection Integral solid-state short circuit protection does not provide branch circuit protection.  Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes.
  • Seite 92 or R/C (JFHR2) Semiconductor Fuse, Type FWH-xxxA, manufactured by Cooper Bussmann LLC. For Size 8 -51, -53, -55 Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 18 kA rms Symmetrical Amperes, 480 V AC Maximum when protected by Semiconductor fuses Types 170M5* made by Cooper Bussmann LLC.
  • Seite 93 5 Commissioning The optional KP500 control unit is a practical tool for controlling the frequency inverter and setting and displaying the frequency inverter parameters. This unit is attached to the front of the frequency inverter. Other ways of commissioning (e.g. by means of optional communication modules) are described in the co-applicable Operating Instructions.
  • Seite 94: Operation Mode

     Use the ENT key to switch to the CTRL sub-menu.  In the CTRL sub-menu, select the menu item “SetUP” and confirm by pressing the ENT key.  Use the ENT button to select parameter Configuration  Use the arrow keys to enter the number 110 or 410. 110: sensor-less control acc.
  • Seite 95 Description Description Rated Voltage Rated Cosine Phi Rated Current Rated Frequency Rated Speed Rated Mech. Power  Use the arrow keys to select the required parameter and edit the parameter value.  Use the ENT key to confirm the selected parameter and the parameter values entered.
  • Seite 96 No signals at digital inputs S1IND (STOA) and S7IND (STOB). If signals were already applied at the beginning of the guided commissioning, the "StO" message is not displayed. For release of the output stage, wiring of digital inputs S1IND (STOA) and S7IND (STOB) is required. ...
  • Seite 97 6 Parameters 6.1 Description of parameters relevant to ACU The parameters are partly set via the guided commissioning. The following overviews refer to configurations 110 and 410. For additional configurations enabling setting of other parameters, refer to the Operating Instructions. 6.1.1 Adjustable parameters Adjustable parameters Description...
  • Seite 98: Adjustable Parameters

    Adjustable parameters Description Unit Explanation Higher switching frequencies reduce the motor Switching noise, but reduce the output current (refer to frequency technical data in Operating Instructions) Frequency to which the switching frequency is Min. Switching reduced in case the frequency inverter is Frequency overloaded.
  • Seite 99 Adjustable parameters Description Unit Explanation Motor circuit breakers are used for protecting a motor and its supply cable against overheating Operation Mode by overload. Depending on the overload level, Motor Circuit they disconnect the motor from power supply Breaker immediately in the case of a short-circuit or they disconnect the motor if an overload has occurred for some time.
  • Seite 100 Actual value parameters Description Unit Explanation 269 Warnings If a critical condition is detected, this condition is indicated by the field WARN. The warning status can be displayed via parameter 269. 273 Application An application-specific warning can be read. For Warnings detailed functions, refer to Operating Instructions.
  • Seite 101 Parameter Setting Description Min. Max. Factory setting Frequency Limit Motor 300% Circuit Breaker Integral Time 1 0 ms 60000 ms Current Limit 0.0 A üI üI 110 – sensor-less control sensor-less field 410 – oriented regulation Configuration For further configurations (incl.
  • Seite 102 Parameter Setting Description Min. Max. Factory setting Err.Switch-Off 10 min 5 – delayed Operation Mode Motor see Operating Instructions Circuit Breaker Operation Mode see Operating Instructions Synchronization 0 – Operation mode Autostart 1 – 0 – DC link limitation 1 – active Power regulation 2 –...
  • Seite 103: Status Indication

    7 Control unit messages Status indication green Display Description Rotating field in motor no supply voltage initialization and self-test flashing RUN flashing ready, no output signal operating message flashing RUN + WARN Operational message, current Warning flashing flashing RUN + WARN Ready for operation, current Warning...
  • Seite 104 Meaning Warning messages A0100 Mains phase failure, check mains fuses and supply cable. A0400 Limit frequency reached; output frequency is limited. A4000 DC link voltage has reached the type-specific minimum. A8000 Application-specific warning: For detailed functions, refer to Operating Instructions. make Current Error...
  • Seite 105 SS004 Parameter The rated motor values are checked by the parameter identification identification feature. SS010 Setup already The setup routine via the control panel is being active carried out. SS030 No Release The parameter identification demands the controller release on digital input STOA and STOB. SS031 Error –...
  • Seite 106: Technical Data

    8 Technical data CAUTION Device defect and motor defect The recommended motor shaft power indicated in the technical data applies to IE1 motors only. Ignoring the possible DC-link currents may decrease the motor product life and may damage the inverter. ...
  • Seite 107: Ambient Conditions

    8.1 Size 1 ACU210 (0.25…1.1 kW, 230 V) Type ACU210 Size Output, motor side Recommended motor shaft 0.25 0.37 0.55 0.75 power Output current eff. I Longt overload (60 s) eff. I Shortt overload (1 s) eff. Switching frequency 2, 4, 8, 16 Output, braking resistor Min.
  • Seite 108 8.2 Size 2 ACU210 (1.5…3.0 kW, 230 V) Type ACU210 Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current 12.5 4) 5) eff. I Longt overload (60 s) 10.5 14.3 16.2 eff. I Shortt overload (1 s) 14.0 19.0 19.0 eff.
  • Seite 109 8.3 Sizes 3 and 4 ACU210 (4.0…9.2 kW, 230 V) Type ACU210 Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current 18.0 22.0 32.0 35.0 eff. I Longt overload (60 s) 26.3 30.3 44.5 51.5 eff. I Shortt overload (1 s) 33.0 33.0 64.0...
  • Seite 110 8.4 Size 1 ACU 410 (0.25…1.5 kW, 400 V) Type ACU410 Size Output, motor side Recommended motor 0.25 0.37 0.55 0.75 shaft power Output current eff. I Longt overload (60 s) eff. I Shortt overload (1 s) eff. Switching frequency 2, 4, 8, 16 Output, braking resistor Min.
  • Seite 111 8.5 Size 2 ACU 410 (1.85…4.0 kW, 400 V) Type ACU410 Size Output, motor side Recommended motor 1.85 shaft power Output current eff. I Longt overload (60 s) 11.7 13.5 eff. I Shortt overload (1 s) 11.6 15.6 18.0 eff. Switching frequency 2, 4, 8, 16 Output, braking resistor...
  • Seite 112 8.6 Sizes 3 and 4 ACU410 (5.5…15.0 kW, 400 V) Type ACU410 Size Output, motor side Recommended motor 11.0 15.0 shaft power Output current 14.0 18.0 22.0 25.0 32.0 eff. I Longt overload (60 s) 21.0 26.3 30.3 37.5 44.5 eff.
  • Seite 113 8.7 Size 5 ACU410 (18.5…30.0 kW, 400 V) Type ACU410 Size Output, motor side Recommended motor 18.5 22.0 30.0 shaft power Output current 40.0 45.0 60.0 eff. I Longt overload (60 s) 60.0 67.5 90.0 eff. I Shortt overload (1 s) 80.0 90.0 120.0...
  • Seite 114 8.8 Size 6 ACU410 (37.0…65.0 kW, 400 V) Type ACU410 Size Output, motor side Recommended motor 37.0 45.0 55.0 65.0 shaft power Output current 75.0 90.0 110.0 125.0 eff. I Longt overload (60 s) 112.5 135.0 165.0 187.5 eff. I Shortt overload (1 s) 150.0 180.0 220.0...
  • Seite 115 8.9 Size 7 ACU410 (75.0…200.0 kW, 400 V) Type ACU 410 Size Output, motor side Recommended motor shaft power Output current eff. I Longt overload (60 s) eff. I Shortt overload (1 s) eff. Output, braking resistor Min. braking resistance Ω...
  • Seite 116 Liquid cooled ACU 410-53 size 7 devices reach rated power of up to 200 kW. Coolant temperature for liquid cooling: see “Operating Instructions Liquid Cooling Supplemental“ 8.10 Size 8 general technical data Type ACU410/510/610 Size Output, motor side Rotary field frequency ±500 (Depending on switching frequency) Recommended motor shaft power...
  • Seite 117: Output Current (Maximum Current In Continuous Operation)

    8.10.1 ACU410 (160.0...400.0 kW, 400 V) Type ACU410 Output, motor side Output current eff. I Longt ovrld (60 s) 1100 eff. I Shortt ovrld (1 s) 1070 1160 1330 eff. Output, braking resistor Min. braking resistance Ω 2.71 2.17 1.20 0.80 0.80 0.80...
  • Seite 118 8.10.2 ACU510 (160.0...400.0 kW, 525 V) Type ACU510 Output, motor side Output current eff. I Longt ovrld (60 s) eff. I Shortt ovrld (1 s) 1000 eff. Output, braking resistor Min. braking resistance Ω 1.20 1.20 1.20 0.80 0.80 0.80 Recommended braking Ω...
  • Seite 119 8.10.3 ACU610 (160.0...400.0 kW, 690 V) Type ACU610 Output, motor side Recommended motor shaft power Output current eff. I Longt ovrld (60 s) eff. I Shortt ovrld (1 s) eff. Output, braking resistor Min. braking resistance Ω 3.00 3.00 3.00 1.80 1.80 1.80...
  • Seite 120: Allgemeines Und Hinweise

    1 Allgemeines und Hinweise Diese Dokumentation beschreibt die ersten Schritte für eine einfache Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern der Gerätereihe ACTIVE Cube (ACU). Die Gerätereihe ACU ist am Aufdruck auf dem Gehäuse und an der Kennzeichnung unter der oberen Abdeckung erkennbar. 1.1 Sicherheitshinweise ...
  • Seite 121: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Während des Betriebs keine Abdeckungen des Frequenzumrichters abnehmen.  Bitte beachten Sie, dass Bonfiglioli Vectron keine Verantwortung für die Kompatibilität zu Fremdprodukten (z. B. Motoren, Kabel, Filter, usw.) übernimmt. Die Verwendung des Gerätes mit Fremdprodukten erfolgt auf eigenes Risiko.
  • Seite 122 Frequenzumrichter erfüllen Anforderungen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und DIN EN 61800-5-1. Die CE- Kennzeichnung erfolgt basierend auf diesen Normen. Die Verantwortung für die Einhaltung EMV-Richtlinie 2014/30/EU liegt beim Betreiber. Frequenzumrichter sind eingeschränkt erhältlich und als Komponenten ausschließlich zur gewerblichen Verwendung im Sinne der Norm DIN EN 61000- 3-2 bestimmt.
  • Seite 123: Außerbetriebnahme

    o Umgebungstemperatur: 0 … 55°C, ab 40°C Leistungsreduzierung 2,5 % / K beachten.  Baugröße 8: o Umgebungstemperatur: -25 … 55°C, ab 45°C Leistungsreduzierung 2,5 % / K beachten.  Relative Luftfeuchte: 5 … 85%, ohne Betauung  Umgebungsdruck: 70 ... 106 kPa prüfen ...
  • Seite 124: Frequenzumrichter - Typ

    2 Frequenzumrichter – Typ  Den Typ des Frequenzumrichters feststellen.  Prüfen, ob die Nennspannung des Frequenzumrichters mit der Versorgungsspannung übereinstimmt. Designation Typenbezeichnung, z. B. ACU 410-13 1 FA: 410: Nennspannung 400 V Empfohlene Motorwellen-Leistung Mechanische Baugröße Kennzeichnung für UL508c (sofern zutreffend) Teilenummer Seriennummer Warnsymbole:...
  • Seite 125 Empfohlene Leistung Bezeichner ACU210: AC 1x230V ACU410: ACU510: AC 3x525V / / 3x230V AC 3x400V ACU610: AC 3x690V 0,25 kW 0,25 kW 0,37 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,85 kW 2,2 kW...
  • Seite 126: Mechanische Installation

    3 Mechanische Installation WARNUNG Unsachgemäße Handhabung Unsachgemäße Handhabung Geräts kann schwere Körperverletzungen oder erhebliche Sachschäden zur Folge haben.  Zur Vermeidung von schweren Körperverletzungen oder erheblichen Sachschäden dürfen nur qualifizierte Personen am Gerät arbeiten. WARNUNG Kurzschlussgefahr und Feuergefahr Der Frequenzumrichter erfüllt die Schutzart IP20 nur bei ordnungsgemäß...
  • Seite 127 Baugrößen 1 und 2 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. ³ 100 mm Baugrößen 3 und 4 Oben M4x20 M4x20 Unten M4x60 M4x60 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. 100 mm 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 128 Baugröße 5 Oben M4x20 M4x20 Unten M4x70 M4x70 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der 100 mm Montageplatte verschrauben. Baugröße 6 Oben M5x20 Unten M5x20 Befestigungswinkel mit dem Kühlkörper und der Montageplatte verschrauben. 100 mm Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 129: Abmessungen

    Maße ohne optionale Komponenten [mm]: Abmessungen Montagemaß 210...230 270...290 270...290 270...290 17.5 270...290 425...445 Baugröße 7 300 mm 300 mm Kühlkörperrückwand des Geräts mit der Montageplatte verschrauben. Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 130 Maße ohne optionale Komponenten [mm]: Abmessungen Montagemaß Baugröße 8 Kühlkörperrückwand des Geräts mit der Montageplatte verschrauben. Der Durchmesser der Befestigungslöcher beträgt 9 mm. Maße ohne optionale Komponenten [mm]: Abmessungen Montagemaß 1067 1017 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 131: Elektrische Installation

    4 Elektrische Installation WARNUNG Gefährliche Spannung! Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen können nach der Freischaltung des Geräts gefährliche Spannungen führen. Erst wenn die Zwischenkreiskondensatoren entladen sind, darf am Gerät gearbeitet werden. Die Wartezeit beträgt bei den Baugrößen 1…7 mindestens 3 Minuten und bei der Baugröße 8 mindestens 10 Minuten.
  • Seite 132: Emv-Hinweise

    4.1 EMV Hinweise Der Frequenzumrichter ist entsprechend den Anforderungen und Grenzwerten der Produktnorm EN 61800-3 mit einer Störfestigkeit (EMI) für den Betrieb in industriellen Anwendungen ausgelegt. elektromagnetische Störbeeinflussung muss durch eine fachgerechte Installation und Beachtung der spezifischen Produkthinweise vermieden werden. Maßnahmen ...
  • Seite 133 Sicherung Leistungsschalter Netzdrossel (optional oder notwendig) Eingangsfilter (optional) Leitungsschirmung (empfohlen) Bremswiderstand (optional) Ausgangsfilter (optional) 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 134 Netzanschluss Die Netzzuleitung kann beliebig lang sein. Getrennt von Steuer-, Daten- und der Motorleitung verlegen. Zwischenkreisanschluss Frequenzumrichter mit demselben Netzpotential oder mit einer gemeinsamen Gleichspannungsquelle verbinden. Leitungslängen >300 mm schirmen und Leitungsschirm beidseitig mit der Montageplatte verbinden. Möglichst verdrillte Leitung verwenden. Steueranschluss Steuer- und Signalleitungen räumlich getrennt von den Leistungsleitungen ver-legen.
  • Seite 135: Eingangsfilter

     Die Netzdrossel zwischen Netzanschluss und Eingangsfilter installieren. Eingangsfilter Eingangsfilter reduzieren leitungsgebundene hochfrequente Funkstörspannungen.  Eingangsfilter netzseitig vor dem Frequenzumrichter installieren. Frequenzumrichter erfüllen Anforderungen Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU. Die EMV-Produktnorm DIN EN 61800-3 bezieht sich auf das Antriebssystem. Die Dokumentation gibt Hinweise, wie die anzuwendenden Normen erfüllt werden können, wenn der Frequenzumrichter eine Komponente des Antriebssystems ist.
  • Seite 136: Anschluss

    4.2 Anschluss 4.2.1 ACU210 (bis 3,0 kW) und 410 (bis 4,0 kW) Netzanschluss, X1 Bei einem Netzstrom oberhalb 10 A den Netzanschluss 230 V 1ph/N/PE und 230 V 2ph/PE an je zwei Anschlussklemmen vornehmen. Motoranschluss  Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden.
  • Seite 137: Netzanschluss

    4.2.2 ACU210 (4,0…9,2 kW) und ACU410 (5,5…15,0 kW) Netzanschluss ACU210-18 (4.0 kW): ein- und dreiphasiger Anschluss möglich ACU210-19 (5.5 kW) und größer: dreiphasiger Anschluss möglich Motoranschluss  Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden.
  • Seite 138 4.2.3 ACU 410 (18,5…30,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss  Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden. Andere Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig.  Zum Anschluss eines Bremswiderstandes Klemmen R und R verwenden.
  • Seite 139 4.2.4 ACU410 (37,0…65,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss  Zum Anschluss des Schutzleiters der Netz- und Motorleitung die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten der Klemmen X1 und X2 verwenden. Andere Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter der Netz- und Motorleitung sind nicht zulässig.  Zum Anschluss eines Bremswiderstandes Klemmen R und R verwenden.
  • Seite 140 4.2.5 ACU410 (75,0…160,0 kW) Netzanschluss Motoranschluss Anschluss Bremswiderstand mit Temperaturschalter Optional sind Geräte dieser Baugröße ohne Brems-Chopper verfügbar. Sie sind dann ohne Anschlussklemmen für den Bremswiderstand ausgeführt. Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 141 4.2.6 ACU410 / ACU510/ ACU610 (160,0…400,0 kW) WARNUNG Gefährliche Spannung! Geräte der Baugröße 8 verfügen über Kabelhauben an der Ober- und der Unterseite des Gehäuses. Diese Kabelhauben müssen zwingend montiert werden! Werden Kabelhauben weggelassen, entsteht Todesgefahr bzw. Gefahr von schweren Verletzungen durch fehlenden Berührungsschutz.
  • Seite 142 Netzanschluss 3 Phasen: 3ph/400V AC oder 3ph/525V AC oder 3ph/690V AC Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 143 Netzanschluss 6 Phasen: 6ph/400V AC oder 6ph/525V AC oder 6ph/690V AC Der 6-phasige Anschluss muss über die gleichen Netzzuleitungen und einen geeigneten Transformator (zum Beispiel eine d- und eine y-Wicklung sekundärseitig) erfolgen, der alle Phasen um 30° zueinander verschiebt. Alternativ können auch zwei Transformatoren verwendet werden (einmal mit d-Wicklung, einmal mit y- Wicklung sekundärseitig).
  • Seite 144 Anschluss Bremswiderstand mit Temperaturschalter Motoranschluss: Gewindebolzen M10x20 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 145: Steuerklemmen

    4.3 Steuerklemmen Steuerklemmen X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 … 20 0.2 …...
  • Seite 146 X210A 24 V +20 V/180 mA ext. GND 20 V STOA S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND S7IND STOB S1OUTD MFO1 +10 V/ 4 mA GND 10 V Steuerklemme X210A X210A.1 Spannungsausgang 20 V oder Eingang f. ext. Versorgung DC 24 V ±10% X210A.2 GND 20 V/ GND 24 V (ext.) X210A.3...
  • Seite 147: Technische Daten Der Steuerklemmen

    oben angegebene Zuordnung Funktionen Steuerklemmen ist die werkseitige Einstellung des Parameters Konfiguration 30 auf den Wert 110 oder 410. Die Funktionen können Steuerklemmen frei zugeordnet werden. Weitere Konfigurationen sind in der Betriebsanleitung beschrieben. Technische Daten der Steuerklemmen Digitaleingänge (X210A.3 … X210B.2): Low Signal: DC 0 V … 3 V, High Signal: DC 12 V …...
  • Seite 148: Anforderungen An Die Externe Spannungsversorgung

    bidirektionalen Steuerklemmen X210A.1/X210A.2 können Spannungsausgang oder Spannungseingang verwendet werden. Der Anschluss einer externen Spannungsversorgung von DC 24 V ±10% an die Klemmen X210A.1/ X210A.2 ermöglicht auch bei abgeschalteter Netzspannung das Parametrieren, Aufrechterhalten der Funktion von Ein- und Ausgängen und die Kommunikation.
  • Seite 149 Anschluss Anschlussleistung ≥ 1,2 kW Anschlussspannung 400 V +- 10 % Anschlussfrequenz 50 / 60 Hz 4.5 Installationshinweise gemäß UL508c / UL 61800-5-1 HINWEIS Kein Schutz für Zweigstromkreise Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz bietet keinen Schutz für Zweigstromkreise.  Zweigstromkreise müssen gemäß den entsprechenden Herstellerangaben, nationalen Vorschriften und etwaigen lokalen Bestimmungen abgesichert werden.
  • Seite 150  darf die Absicherung der Netzzuleitung nur mit entsprechend zugelassenen Sicherungen ausgeführt werden. Die zugelassenen Sicherungen sind in Kapitel "Technische Daten" beschrieben.  darf die im Kapitel "Technische Daten" angegeben maximalen Temperaturen nicht überschritten werden.  dürfen nur Kupferleitungen mit einem thermischen Bemessungswert von 60/75°C verwendet werden.
  • Seite 151 5 Inbetriebnahme Die Parametrierung, Parameteranzeige und Steuerung des Frequenzumrichters kann über die optionale Bedieneinheit KP500 erfolgen. Diese wird auf die Frontseite des Frequenzumrichters aufgesteckt. Weitere Möglichkeiten der Inbetriebnahme (z. B. über optionale Kommunikationsmodule) sind in der mitgeltenden Betriebsanleitung beschrieben. Geführte Inbetriebnahme HINWEIS Geräteschäden möglich Der Frequenzumrichter darf alle 60 s an das Netz geschaltet...
  • Seite 152: Funktion

    Im Auslieferungszustand und nach dem Setzen der Werkseinstellung wird „SetUP“ für geführte Inbetriebnahme automatisch angezeigt. Im Anschluss an eine erfolgreiche Inbetriebnahme kann im Hauptmenü das Untermenü „CTRL“ ausgewählt und die Funktion erneut aufgerufen werden.  Mit der ENT-Taste in das CTRL-Untermenü wechseln. Im CTRL-Untermenü...
  • Seite 153: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Bemessungsspannung Bemessungs-Cosinus Phi Bemessungsstrom Bemessungsfrequenz Bemessungsdrehzahl Mech. Bemessungsleistung  Mit den Pfeil-Tasten die Parameter auswählen und die Parameterwerte ändern.  Mit der ENT-Taste die Auswahl der Parameter und die Eingabe der Parameterwerte bestätigen. Die geführte Inbetriebnahme berücksichtigt die Erhöhung der Bemessungsdrehzahl konstantem Drehmoment...
  • Seite 154 An den Digitaleingängen S1IND (STOA) und S7IND (STOB) liegen keine Signale an. Wurden bereits zu Beginn der geführten Inbetriebnahme Signale angelegt, wird die Meldung „StO“ nicht angezeigt. Zur Freigabe des Leistungsteils ist die Verdrahtung der Digitaleingänge S1IND (STOA) und S7IND (STOB) erforderlich. ...
  • Seite 155 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 156: Beschreibung Acu-Relevanter Parameter

    6 Parameter 6.1 Beschreibung ACU-relevanter Parameter Die Parameter werden zum Teil über die geführte Inbetriebnahme eingestellt. Die folgenden Übersichten beziehen sich auf die Konfigurationen 110 und 410. Zusätzliche Konfigurationen, die die Einstellung weiterer Parameter ermöglichen, sind Betriebsanleitung beschrieben. 6.1.1 Einstellbare Parameter Einstellbare Parameter Beschreibung Einh.
  • Seite 157: Einstellbare Parameter

    Einstellbare Parameter Beschreibung Einh. Erläuterung Bemessungs- Die auf dem Typenschild des Asynchronmotors frequenz angegebene Bemessungsfrequenz bei der parametrierten Bemessungsdrehzahl eintragen. mech. Bemessungs- Die auf dem Typenschild des Asynchronmotors leistung angegebene Leistung in Kilowatt eintragen. Schaltfrequenz Höhere Schaltfrequenzen reduzieren die Motorgeräusche, reduzieren jedoch den Dauer- Ausgangsstrom (siehe technische Daten in der Betriebsanleitung).
  • Seite 158 Einstellbare Parameter Beschreibung Einh. Erläuterung Die Überwachung der Motortemperatur schützt Betriebsart das Antriebssystem. Einen geeigneten Fühler Motortemp. an den Digitaleingang S6IND anschließen. Motorschutzschalter dienen dem Schutz eines Motors und seiner Zuleitung vor Überhitzung Betriebsart durch Überlast. Je nach Höhe der Überlast Motorschutzschalter dienen sie mit ihrer schnellen Auslösung als Kurzschlussschutz und gleichzeitig mit ihrer...
  • Seite 159 6.1.2 Istwertparameter Istwertparameter Beschreibung Einh. Erläuterung 211 Effektivstrom Aus der Messung in den drei Motorphasen berechneter effektiver Ausgangsstrom (Motorstrom) des Frequenzumrichters. 212 Maschinenspannung Abhängig vom Betriebspunkt des Motors modulierte Ausgangsspannung des Frequenzumrichters. 213 Wirkleistung Berechnete Leistung des Asynchronmotors im aktuellen Betriebspunkt. Produkt aus Maschinenspannung, Strom und Cosinus Phi.
  • Seite 160: Einstellmöglichkeiten Der Parameter

    6.2 Einstellmöglichkeiten der Parameter Parameter Einstellung Beschreibung Min. Max. Werkseinst. Bedienebene Bemessungsspannung 0,17U 2U Bemessungsstrom 0,01I 10üI 60 000 min Bemessungsdrehzahl 96 min Bemessungs-Cosinus Phi 0,01 1,00 cos() Bemessungsfrequenz 10,00 Hz 599,00 Hz 50,00 mech. Bemessungsleistung 0,01P 10P 2 kHz Schaltfrequenz 2 kHz 16 kHz...
  • Seite 161 Parameter Einstellung Beschreibung Min. Max. Werkseinst. Parameter 4444 – zurücksetze Unbekannt 0 – Asynchron 1 – Synchron 2 – Motortyp Reluktanz 3 – Transformat 10 – Spannungse 1 – ingang Standardwert Stromeinga 2 – Konfiguration Betriebsart Multifunktionseingang Andere 3 – Digital input Konfiguration en können...
  • Seite 162 bei Konfigurationen 1xx, bei Konfigurationen 2xx, 4xx, 5xx, 6xx bei Konfigurationen 1xx, 4xx, 6xx bei Konfigurationen 2xx, 5xx (siehe Betriebsanleitung) maschinenbezogen Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 163: Meldungen Der Bedieneinheit

    7 Meldungen der Bedieneinheit Zustandsanzeige grün Anzeige Beschreibung Drehfeld liegt am Motor keine Nein Versorgungsspannung Initialisierung und Nein Selbsttest blinkt RUN blinkt Betriebsbereit, kein Nein Ausgangssignal Betriebsmeldung blinkt RUN + WARN Betriebsmeldung, aktuelle Warnung blinkt blinkt RUN + WARN Betriebsbereit, aktuelle Nein Warnung blinkt...
  • Seite 164: Fehlermeldungen

    A0001 Frequenzumrichter überlastet, Warnschlüssel A0002 oder A0004. A0002 Überlastung des Frequenzumrichterst (60 s). Lastverhalten prüfen. A0004 Kurzzeitige Überlastung (1 s). Motor- und Anwendungsparameter prüfen. A0008 Max. Kühlkörpertemperatur erreicht, Kühlung und Ventilator prüfen. A0010 Max. Innenraumtemperatur erreicht, Kühlung und Ventilator prüfen. A0020 Drehzahlsollwert wird von einem Regler begrenzt.
  • Seite 165: Statusmeldung

    Statusmeldung Bedeutung SS000 Die Selbsteinstellung wurde ausgeführt. SS001 PC Phase 1 Die Plausibilitätskontrolle (PC) der Motordaten ist aktiv. SS002 PC Phase 2 Die Berechnung abhängiger Parameter ist aktiv. SS003 Die Parameteridentifikation erfordert die Freigabe an den Digitaleingängen STOA und STOB. SS004 Parameter- Die Motorbemessungswerte werden von der...
  • Seite 166: Technische Daten

    8 Technische Daten VORSICHT Geräte- und Motorschaden Die empfohlene Motorwellenleistung in den technischen Daten gilt ausschließlich für IE1-Motoren. Nichtbeachtung der möglichen ZK- Ströme kann zur Verkürzung der Motor-Produktlebensdauer und zu Schäden des Umrichters führen.  Stets die anwendbaren Betriebsparameter gemäß der jeweiligen Motor-Umrichter-Kombination prüfen.
  • Seite 167: Ausgang Bremswiderstand

    I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Schaltfrequenz 2, 4, 8, 16 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω = 385 V) Eingang Netzseitig Netzstrom 1ph/N/PE; 2ph Netzspannung 184 ... 264 Sicherung 3ph 1ph/N; 2ph UL-Typ 250 VAC RK5, 3ph 1ph/N;...
  • Seite 168 8.2 Baugröße 2 ACU210 (1,5…3,0 kW, 230 V) ACU210 Baugröße Ausgang, Motorseite Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom 12,5 4) 5) I Langzeitüberlast (60 s) 10,5 14,3 16,2 I Kurzzeitüberlast (1 s) 14,0 19,0 19,0 Schaltfrequenz 2, 4, 8, 16 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω...
  • Seite 169 8.3 Baugröße 3 / 4 ACU210 (4,0…9,2 kW, 230 V) ACU210 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom 18,0 22,0 32,0 35,0 I Langzeitüberlast (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 33,0 33,0 64,0 64,0 Schaltfrequenz 2, 4, 8, 16 Ausgang Bremswiderstand min.
  • Seite 170 8.4 Baugröße 1 ACU 410 (0,25…1,5 kW, 400 V) ACU410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene kW 0,25 0,37 0,55 0,75 Motorwellenleistung Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Schaltfrequenz 2, 4, 8, 16 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω...
  • Seite 171 8.5 Baugröße 2 ACU 410 (1,85…4,0 kW, 400 V) ACU410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene 1,85 Motorwellenleistung Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) 11,7 13,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 11,6 15,6 18,0 Schaltfrequenz 2, 4, 8, 16 Ausgang Bremswiderstand min. Bremswiderstand Ω Empfohlener Bremswiderstand Ω...
  • Seite 172 8.6 Baugrößen 3 / 4 ACU410 (5,5…15,0 kW, 400 V) ACU410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene 11,0 15,0 Motorwellenleistung Ausgangsstrom 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 I Langzeitüberlast (60 s) 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 28,0 33,0 33,0 50,0 64,0 Schaltfrequenz...
  • Seite 173 8.7 Baugröße 5 ACU410 (18,5…30,0 kW, 400 V) ACU410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene 18,5 22,0 30,0 Motorwellenleistung Ausgangsstrom 40,0 45,0 60,0 I Langzeitüberlast (60 s) 60,0 67,5 90,0 I Kurzzeitüberlast (1 s) 80,0 90,0 120,0 Schaltfrequenz 2, 4, 8 Ausgang Bremswiderstand min.
  • Seite 174 8.8 Baugröße 6 ACU410 (37,0…65,0 kW, 400 V) ACU410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene 65,0 37,0 45,0 55,0 Motorwellenleistung Ausgangsstrom 75,0 90,0 110,0 125,0 I Langzeitüberlast (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5 I Kurzzeitüberlast (1 s) 150,0 180,0 220,0 250,0 Ausgang Bremswiderstand min.
  • Seite 175 8.9 Baugröße 7 ACU410 (75,0…200,0 kW, 400 V) ACU 410 Baugröße Ausgang Motorseitig Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom I Langzeitüberlast (60 s) I Kurzzeitüberlast (1 s) Ausgang Bremswiderstand (extern) min. Bremswiderstand Ω 2,71 2,17 Empfohlener Bremswiderstand Ω = 770 V) Eingang Netzseitig Netzstrom Sicherungen Sicherungen gemäß...
  • Seite 176: Baugröße 8 Allgemeine Technische Daten

    Werte in dieser Spalte gelten nur für wassergekühlte Geräte ACU 410-53 der Baugröße 7 Wassergekühlte Geräte ACU 410-53 der Baugröße 7 erreichen eine Nennleistung von bis zu 200 kW. Kühlmitteltemperatur bei Flüssigkühlung: siehe "Ergänzung Betriebsanleitung Flüssigkühlung" 8.10 Baugröße 8 allgemeine technische Daten ACU410/510/610 Baugröße Ausgang Motorseitig...
  • Seite 177: Ausgang Bremswiderstand (Extern)

    8.10.1 ACU410 (160,0…400,0 kW, 400 V) ACU410 Ausgang Motorseitig Ausgangsstrom eff. I Langzeitüberlast (60 s) 1100 eff. I Kurzzeitüberlast (1 s) 1070 1160 1330 eff. Ausgang Bremswiderstand (extern) min. Bremswiderstand Ω 2,71 2,17 1,20 0,80 0,80 0,80 Empfohlener Bremswiderstand Ω 1,50 1,00 1,00 1,00...
  • Seite 178 8.10.2 ACU510 (160,0…400,0 kW, 525 V) ACU510 Ausgang Motorseitig Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom eff. I Langzeitüberlast (60 s) eff. I Kurzzeitüberlast (1 s) 1000 eff. Ausgang Bremswiderstand (extern) min. Bremswiderstand Ω 1,20 1,20 1,20 0,80 0,80 0,80 Empfohlener Bremswiderstand Ω 2,70 2,70 2,70 1,50...
  • Seite 179 8.10.3 ACU610 (160,0…400,0 kW, 690 V) Type ACU610 Ausgang Motorseitig Empfohlene Motorwellenleistung Ausgangsstrom eff. I Langzeitüberlast (60 s) eff. I Kurzzeitüberlast (1 s) eff. Ausgang Bremswiderstand (extern) min. Bremswiderstand Ω 3,00 3,00 3,00 1,80 1,80 1,80 Empfohlener Bremswiderstand Ω 5,00 5,00 5,00 3,00...
  • Seite 180: Généralités

    1 Généralités La présente documentation décrit les premières étapes nécessaires à une mise en service simple des appareils de la gamme d'appareils ACTIVE Cube (ACU). La gamme d'appareils ACU est indiquée sur l'impression apposée sur le boîtier ainsi que sur le marquage figurant au-dessous du couvercle supérieur. 1.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 181: Utilisation Conforme

    Ne pas retirer les couvercles du convertisseur de fréquence pendant le fonctionnement.  Veuillez noter que Bonfiglioli Vectron n'assume aucune responsabilité pour la compatibilité avec les produits de tiers (p. ex. moteurs. câbles, filtres, etc.). L'utilisation de l'appareil en combinaison avec des produits de tiers s'effectue à...
  • Seite 182 Les convertisseurs de fréquence répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2014/35/EU et à celles de la norme DIN EN 61800-5-1. Le marquage CE s'effectue sur la base de ces normes. L'exploitant est responsable d'assurer la conformité avec la Directive CEM 2014/30/EU. Les convertisseurs de fréquence sont disponibles en quantité...
  • Seite 183: Conditions D'exploitation

    1.6 Conditions d'exploitation  Taille 1…7 : o Température ambiante : 0 … 55 °C, tenez compte de la réduction de la puissance de 2,5% / K à partir de 40 °C  Taille 8 : o Température ambiante : 0 … 55 °C, tenez compte de la réduction de la puissance de 2,5% / K à...
  • Seite 184 2 Convertisseur de fréquence – Type  Déterminez le type de convertisseur de fréquence.  Vérifiez si la tension nominale du convertisseur de fréquence concorde avec la tension d'alimentation. Désignation Désignation du type, p. ex. ACU 410-13 1 FA: 410: tension nominale 400 V puissance d'arbre moteur recommetée Taille constructive mécanique...
  • Seite 185 Puissance recommetée ACU510: AC 3x525V Désignation ACU210: ACU410: / ACU610: AC AC 1x230V / 3x230V AC 3x400V 3x690V 0,25 kW 0,25 kW 0,37 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,85 kW 2,2 kW...
  • Seite 186: Installation Mécanique

    3 Installation mécanique AVERTISSEMENT Manipulation non conforme Une manipulation non conforme de l’appareil peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants.  Afin d’éviter toute blessure grave ou tout dommage matériel important, il est impératif que seules des personnes qualifiées travaillent sur l’appareil.
  • Seite 187 Tailles 1 et 2 Visser l'équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. ³ 100 mm Tailles 3 et 4 En haut M4x20 M4x20 En bas M4x60 M4x60 Visser l'équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage.
  • Seite 188 Taille 5 En haut M4x20 M4x20 En bas 100 mm M4x70 M4x70 Visser l'équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 189 Taille 6 En haut M5x20 En bas M5x20 Visser l'équerre de fixation avec le refroidisseur et la plaque de montage. 100 mm Dimensions sans composants optionnels [mm]: Dimensions Cote de montage Taille 210…230 270…290 270…290 270…290 17.5 270…290 425…445 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 190 Taille 7 300 mm 300 mm Le diamètre des trous de fixation est de 9 mm. Le montage s’effectue en vissant la paroi arrière du refroidisseur de l’appareil avec la plaque de montage. Dimensions sans composants optionnels [mm]: Dimensions Cote de montage Taille Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 191 Taille 8 Le diamètre des trous de fixation est de 9 mm. Le montage s’effectue en vissant la paroi arrière du refroidisseur de l’appareil avec la plaque de montage. Dimensions sans composants optionnels [mm]: Dimensions Cote de montage Taille 1067 1017 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 192: Installation Électrique

    4 Installation électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse! Les bornes du réseau, de tension continue et du moteur peuvent conduire à des tensions dangereuses, même après la mise hors tension de l’appareil. Il n’est autorisé de travailler sur l’appareil qu’après que les condensateurs du circuit intermédiaire se sont déchargés.
  • Seite 193 4.1 Consignes CEM Le convertisseur de fréquence est conçu pour un fonctionnement dans des applications industrielles conformément aux exigences et aux valeurs limites de la norme sur les produits EN 61800-3 présentant une insensibilité au brouillage (EMI). L'influence des interférences électromagnétiques doit être évitée par une installation conforme et un respect des consignes spécifiques aux produits.
  • Seite 194 Fusible Disjoncteur de puissance Bobine de réseau (en option ou obligatoire) Filtre d'entrée (en option) Blindage de câble (recommandé) Résistance de freinage (en option) Filtre de sortie (en option) Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 195 Branchement secteur La ligne de branchement au secteur peut être aussi longue que necessaire. La poser séparément du câble de commande, du câble de données et du câble du moteur. Raccordement du circuit intermédiaire Raccorder le convertisseur de fréquence à la même borne réseau ou à...
  • Seite 196 Bobine de réseau Les bobines de réseau réduisent les harmoniques du réseau et la puissance réactive. Elles permettent en outre d'augmenter la durée de vie du convertisseur de fréquence. En cas d'utilisation d'une bobine de réseau, veuillez noter que celle-ci réduit la tension de sortie maximale du convertisseur de fréquence. Installer la bobine de réseau entre le branchement secteur et le filtre d'entrée.
  • Seite 197: Branchement Secteur

    Raccord du moteur  Utiliser les possibilités de raccordement prévues des bornes X1 et X2 pour le raccordement du conducteur de protection, du branchement secteur et du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées. ...
  • Seite 198 du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées.  Utiliser les bornes R et R pour le raccordement d'une résistance de freinage. 4.2.3 ACU 410 (18,5…30,0 kW) Branchement secteur Raccord du moteur ...
  • Seite 199 4.2.4 ACU410 (37,0…65,0 kW) Branchement secteur Raccord du moteur  Utiliser les possibilités de raccordement prévues des bornes X1 et X2 pour le raccordement du conducteur de protection, du branchement secteur et du raccord du moteur. Les autres possibilités de raccordement du branchement secteur et du raccord du moteur ne sont pas autorisées.
  • Seite 200 4.2.5 ACU410 (75,0…160,0 kW) Branchement secteur Raccord du moteur Raccord de la résistance de freinage avec contact thermique Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 201 En option, les appareils de cette taille sont disponibles sans hacheur de freinage et ne sont pas non plus équipés de bornes de raccordement pour la résistance de freinage. 4.2.6 ACU410 / ACU510/ ACU610 (160,0 à 400,0 kW) AVERTISSEMENT Tension dangereuse! Des appareils de taille 8 sont approvisionnés avec couvre-câbles de routage en haut et en bas du boîtier.
  • Seite 202 Branchement secteur 3 phases: 3ph/400V AC ou 3ph/525V AC ou 3ph/690V AC Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 203 Branchement secteur 6 phases: 6ph/400V AC ou 6ph/525V AC ou 6ph/690V AC Le raccordement à 6 phases doit s'effectuer via les mêmes lignes réseau et un transformateur approprié (p. ex. un enroulement d et un enroulement y côté secondaire), qui décale toutes les phases de 30° l'une à l'autre. Alternativement, deux transformateurs peuvent être utilisés (un transformateur avec enroulement d et un autre avec enroulement y côté...
  • Seite 204 Raccord de la résistance de freinage avec contact thermique: Raccord du moteur: Boulon fileté M10x20 Quick Start Guide ACU 10/18...
  • Seite 205: Bornes De Commande

    4.3 Bornes de commande Bornes de signaux de commande X210 & X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 …...
  • Seite 206 X210A 24 V +20 V/180 mA ext. GND 20 V STOA S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND S7IND STOB S1OUTD MFO1 +10 V/ 4 mA GND 10 V Borne de signaux de commande X210A X210A.1 Sortie de tension DC +20 V ou entrée pour alimentation externe DC 24 V ±10% X210A.2 Masse 20 V/ masse 24 V (ext.)
  • Seite 207 L'affectation des fonctions aux bornes de commande ci-dessus est le réglage d'usine du paramètre Configuration 30 sur la valeur 110 ou 410. Les fonctions peuvent librement être affectées aux bornes de commande. D'autres options de configuration sont décrites dans le mode d'emploi.
  • Seite 208 4.3.2 Alimentation en tension externe 24 V DC X210A.1 & X210A.2 REMARQUE Endommagement de l’appareil Les entrées numériques et la borne DC 24 V de l’électronique de commande sont résistantes à la tension perturbatrice jusqu’à DC 30 V. Un niveau de tension élevé pourrait détruire l’appareil. ...
  • Seite 209 4.3.3 Borne de commande X10 Sortie de relais X10 S3OUT Sortie de relais paramétrable Borne de commande X10 Borne Description 1 ... 3 Sortie de relais, contact inverseur sans potentiel, temps de réponse env. 40 ms, Charge de contact maximale : Contact normalement ouvert : AC 5 A/240 V, DC 5 A (ohmique)/24 V, Rupteur : AC 3 A/240 V, DC 1 A (ohmique)/24 V...
  • Seite 210 4.5 Remarques concernant l’installation selon UL508c / UL 61800-5-1 REMARQUE Pas de protection de circuit de dérivation La protection intégrée contre les courts-circuits par semi- conducteur n’offre aucune protection pour les circuits de dérivation.  Les circuits de dérivation doivent être sécurisés conformément aux indications du fabricant, aux prescriptions nationales et aux éventuelles dispositions locales.
  • Seite 211 Short-circuit current rating (SCCR) Pour Taille 1 à 6 Approprié pour une utilisation dans des circuits électriques avec maximum 5.000 rms A symétriques et une tension de service maximum de 480 V AC soi protégé par des fusibles de K5 Class. Pour Taille 7 Approprié...
  • Seite 212: Mise En Service

    5 Mise en service Mise en service guidée REMARQUE Endommagement de l’appareil Le convertisseur de fréquence peut être raccordé au réseau toutes les 60 secondes. La commutation fréquente peut endommager l'appareil.  Veuillez en tenir compte lors de la marche à impulsions d'un contacteur réseau.
  • Seite 213  Confirmer ce message avec la touche ENT pour poursuivre avec la mise en service.  Après l'initialisation, confirmer la configuration choisie avec la touche ENT. REMARQUE Endommagement de l’appareil L'entrée incorrecte du type de moteur peut conduire à l'endommagement de l'entraînement. ...
  • Seite 214 Le calcul ou le contrôle des paramètres démarre automatiquement après la saisie des données de la machine. L'affichage passe brièvement à « CALC » pour poursuivre la mise en service guidée avec identification des paramètres (mesure automatique des autres données de la machine) après le contrôle réussi des données de machine saisies.
  • Seite 215 En cas d'exigences élevées en matière de précision de la régulation de la vitesse/du couple de rotation, cette régulation doit une fois de plus être effectuée dans des conditions d'exploitation après la première mise en service guidée, car une partie des données de la machine dépend de la température de service.
  • Seite 216: Paramètres Réglables

    6 Paramètres 6.1 Description des paramètres spécifiques ACU Les paramètres sont en partie réglés lors de la mise en service guidée. Les aperçus suivants se rapportent aux configurations 110 et 410. Des configurations supplémentaires qui permettent le réglage d'autres paramètres sont décrites dans le mode d'emploi. 6.1.1 Paramètres réglables Paramètres réglables N°...
  • Seite 217 Paramètres réglables N° Description Unité Explication Inscrire la puissance en kilowatts comme indiqué Puissance méc. sur la plaque signalétique du moteur assignée asynchrone. Des fréquences de commutation plus élevées réduisent certes les bruits du moteur, mais Fréquence de exigent une réduction du courant de sortie commutation permanent (voir le chapitre Caractéristiques techniques dans le mode d'emploi).
  • Seite 218 Paramètres réglables N° Description Unité Explication Mode de fonctionnement sortie numérique 3 La sortie MFO1 fournit un signal à modulation Mode analogique d'impulsions MFO1 (0 V ... 10 V) proportionnel à une variable réelle. La surveillance de la température du moteur Mode Temp.
  • Seite 219 Paramètres des valeurs réelles N° Description Unité Explication 213 Puissance active Puissance calculée du moteur asynchrone au point d'exploitation actuel. Produit de la tension de la machine, du courant et de cos phi. 240 Vitesse réelle Vitesse calculée de la machine asynchrone à rpm/min partir du modèle de la machine et du point de charge actuel.
  • Seite 220 Paramètres Réglage N° Description Min. Max. Réglage usine Fréquence assignée 10,00 Hz 599,00 Hz 50,00 Puissance méc. assignée 0,01P 10P Fréquence de 2 kHz 2 kHz 16 kHz commutation 4 kHz Fréquence de 2 kHz 16 kHz 2 kHz commutation min. 3,50 Hz Fréquence minimale 0,00 Hz...
  • Seite 221 Paramètres Réglage N° Description Min. Max. Réglage usine 10 – Transformateur 1 : Valeur 1 – Entrée de tension standard dans les 2 – Entrée de courant configurations Mode de fonctionnement entrée multifonctions Les autres 3 – Entrée numérique configurations peuvent varier.
  • Seite 222: Messages D'alerte

    7 Messages de l'unité de commande Affichage d'état verte rouge Affichage Description Le moteur subi un champ tournant arrêt arrêt pas de tension d'alimentation marche marche Initialisation et auto-test clignote arrêt EXECUTION Opérationnel, pas de signal clignote de sortie marche arrêt EXECUTION Message de service...
  • Seite 223: Espace Intérieur

    A0002 Surcharge du convertisseur de fréquence (60 s). Vérifier le comportement de charge. A0004 Surcharge brève (1 s). Vérifier les paramètres du moteur et de l'application. A0008 Température du refroidisseur max. atteinte, contrôler le refroidissement et le ventilateur. A0010 Température de l'espace intérieur max. trop élevée, contrôler le refroidissement et le ventilateur.
  • Seite 224 Code Signification Raccord du moteur Température du moteur trop élevée ou capteur défectueux, vérifier le raccord S6IND. Défaillance de la phase du moteur, vérifier le moteur et le câblage. Courant de sortie Surchargé, vérifier les rapports de charge et les rampes. Court-circuit ou courant de fuite à...
  • Seite 225 Code Signification Message d'erreur de la surveillance de 5 secondes. Les fonctions de sécurité STOA et STOB n’ont pas été commutées simultanément, mais avec un intervalle de temps de plus de 5 secondes. Contrôler la fiabilité des actionneurs des fonctions de sécurité ou la commande du dispositif de protection.
  • Seite 226 Code Signification / Mesure SA001 La valeur du paramètre 370 se situe en dehors de la Tension assignee plage de tension nominale du convertisseur de fréquence. La tension nominale maximale est indiquée sur la plaque signalétique du convertisseur de fréquence. SA002 Le taux de rendement calculé...
  • Seite 227 Code Signification / Mesure SA052 Les données de la machine pour la connexion en triangle ont été saisies, alors que le moteur est connecté en étoile. Modifier le raccordement des lignes du moteur pour la connexion en triangle. Contrôler les valeurs saisies pour les valeurs assignées du moteur pour l'exploitation avec une connexion en étoile.
  • Seite 228 Code Signification / Mesure SF021 La mesure de la résistance statorique ou rotorique n'a pas fourni une SF022 valeur plausible. Contrôler le bon raccordement des lignes des bornes du moteur et du convertisseur de fréquence et contrôler les contacts à l'égard de la corrosion et d'un bon contact.
  • Seite 229: Données Techniques

    8 Données techniques ATTENTION Endommagement de l’appareil et du moteur La puissance recommandée de l'arbre du moteur est valide seulement pour moteurs IE1. Ignorer les courants de liaison CC possibles peut diminuer la durée de vie du moteur et endommager le convertisseur.
  • Seite 230 8.1 Taille 1 ACU210 (0,25 à 1,1 kW, 230 V) Type ACU210 Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. recomm. de l'arbre du moteur 0,25 0,37 0,55 0,75 Courant de sortie 4,0 5,4 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) eff, Cour.
  • Seite 231 8.2 Taille 2 ACU210 (1,5 à 3,0 kW, 230 V) Type ACU210 Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l'arbre du moteur Courant de sortie 12,5 4) 5) eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 10,5 14,3 16,2 eff, Cour.
  • Seite 232 8.3 Taille 3 et 4 ACU210 (4,0 à 9,2 kW, 230 V) Type ACU210 Taille constructive Sortie, côté moteur Puiss. Recomm. de l'arbre du moteur Courant de sortie 18,0 22,0 32,0 35,0 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 26,3 30,3 44,5 51,5...
  • Seite 233 8.4 Taille 1 ACU 410 (0,25 à 1,5 kW, 400 V) Type ACU410 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre kW 0,25 0,37 0,55 0,75 du moteur Courant de sortie 3,2 3,8 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) eff, Cour.
  • Seite 234 8.5 Taille 2 ACU 410 (1,85 à 4,0 kW, 400 V) Type ACU410 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre 1,85 du moteur Courant de sortie eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 11,7 13,5 eff, Cour. surcharge court terme (1 s) 11,6 15,6 18,0...
  • Seite 235 8.6 Tailles 3 et 4 ACU410 (5,5 à 15,0 kW, 400 V) Type ACU410 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre 11,0 15,0 du moteur Courant de sortie 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 21,0 26,3 30,3...
  • Seite 236 8.7 Taille 5 ACU410 (18,5 à 30,0 kW, 400 V) Type ACU410 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre 18,5 22,0 30,0 du moteur Courant de sortie 40,0 45,0 60,0 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 60,0 67,5 90,0 eff,...
  • Seite 237 8.8 Taille 6 ACU410 (37,0…65,0 kW, 400 V) Type ACU410 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre 37,0 45,0 55,0 65,0 du moteur Courant de sortie 75,0 90,0 110,0 125,0 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 112,5 135,0 165,0 187,5...
  • Seite 238 8.9 Taille 7 ACU410 (75,0…200,0 kW, 400 V) Type ACU 410 -45 -47 Taille constructive Sortie, côté moteur Puissance recommandée de 160 200 l'arbre du moteur Courant de sortie eff, Cour. surcharge long terme eff, (60 s) Cour. surcharge court terme eff, (1 s) Sortie de la résistance de freinage...
  • Seite 239 Courant de sortie (Courant maximum en mode continu) Fréquence de commutation Puissance nominale du convertisseur de fréquence 2 kHz 4 kHz 8 kHz 75 kW 150 A 150 A 150 A 90 kW 180 A 180 A 180 A 110 kW 210 A 210 A 210 A...
  • Seite 240 8.10.1 ACU410 (160,0…400,0 kW, 400 V) Type ACU410 Sortie, côté moteur Courant de sortie 305 380 475 595 645 735 eff, Cour. surcharge long terme (60 s) 460 570 715 895 970 1100 eff, Cour. surcharge court terme (1 s) 550 685 855 1070 1160 1330 eff, Sortie de la résistance de freinage...
  • Seite 241 8.10.2 ACU510 (160,0…400,0 kW, 525 V) Type ACU510 Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre du moteur Courant de sortie eff, Cour. surcharge long terme (60 s) eff, Cour. surcharge court terme (1 s) 880 1000 eff, Sortie de la résistance de freinage Résistance de freinage min.
  • Seite 242 8.10.3 ACU610 (160,0…400,0 kW, 690 V) Type ACU610 Sortie, côté moteur Puissance recommandée de l'arbre du moteur Courant de sortie eff, Cour. surcharge long terme eff, (60 s) Cour. surcharge court terme eff, (1 s) Sortie de la résistance de freinage Résistance de freinage min.
  • Seite 243: Aspectos Generales

    1 Aspectos generales Esta documentación describe los primeros pasos para una puesta en marcha rápida de los aparatos de la serie de aparatos Active Cube (ACU). La serie de aparatos ACU se reconoce en la impresión de la carcasa y en la identificación ubicada debajo de la tapa superior.
  • Seite 244: Uso Debido

     Durante el funcionamiento no deben retirarse las cubiertas del convertidor de frecuencia.  Tenga en cuenta que Bonfiglioli Vectron no se hace responsable de la compatibilidad de productos externos (p. ej. motores, cables, filtros, etc.). Si utiliza el aparato en combinación con productos de terceros, lo hace bajo su responsabilidad.
  • Seite 245 se haya comprobado que la máquina cumple con las normas de la directiva de máquinas 2006/42/CE y DIN EN 60204-1. Los convertidores de frecuencia cumplen con las exigencias de la directiva de baja tensión 2014/35/EU y cumplen con la norma DIN EN 61800-5-1. El marcado CE se basa en estas normas.
  • Seite 246: Condiciones De Uso

    1.6 Condiciones de uso  Tamaño constructivo 1….7 Temperatura ambiente: 0…55 °C, tenga en cuenta que a partir de 40 °C se produce una reducción de potencia de 2,5 % / K  Tamaño constructivo 8: Temperatura ambiente: -25…55 °C, tenga en cuenta que a partir de 45 °C se produce una reducción de potencia de 2,5 % / K ...
  • Seite 247: Puesta Fuera De Servicio

    1.7 Puesta fuera de servicio Después de fin la vida útil del producto el usuario / operador debe poner el producto fuera de servicio. Para obtener información adicional para la eliminación final consulte el manual de instrucciones correspondiente. Requisitos de eliminación según las reglamentaciones RAEE de la Unión Europea El producto está...
  • Seite 248 2 Tipo de convertido de frecuencia  Determinar el tipo de convertidor de frecuencia.  Compruebe si la tensión de red del convertidor de frecuencia coincide con la tensión de alimentación. Denominación Denominación de tipo p.ej.: ACU 410-05 1 FA: 410: Tensión nominal de red 400 V Potencia recomendada...
  • Seite 249 Potencia recomendada ACU210: ACU510: AC 3x525V / Identif. ACU410: AC AC 1x230V / ACU610: AC 3x690V 3x400V 3x230V 0,25 kW 0,25 kW 0,37 kW 0,37 kW 0,55 kW 0,55 kW 0,75 kW 0,75 kW 1,1 kW 1,1 kW 1,5 kW 1,5 kW 1,85 kW 2,2 kW...
  • Seite 250: Instalación Mecánica

    3 Instalación mecánica ADVERTENCIA Manejo inadecuado Un manejo inadecuado del aparato puede provocar lesiones corporales graves o daños materiales considerables.  Para evitar lesiones corporales graves o daños materiales considerables, solo deberán trabajar en el aparato personas cualificadas para ello. ADVERTENCIA Riesgo de cortocircuito e incendio El aparato solo cumple con el grado de protección IP20 si las...
  • Seite 251 Tamaños 1 y 2 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje. ³ 100 mm Tamaños 3 y 4 M4x20 arriba M4x20 abajo M4x60 M4x60 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje.
  • Seite 252 Tamaño 5 arriba M4x20 M4x20 abajo M4x70 M4x70 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo 100 mm refrigerante y la placa de montaje. Tamaño 6 arriba M5x20 abajo M5x20 Atornille la escuadra de montaje con el cuerpo refrigerante y la placa de montaje.
  • Seite 253 Tamaño 210…230 270…290 270…290 270…290 17,5 270…290 425…445 Tamaño 7 300 mm 300 mm El diámetro de los agujeros de montaje es de 9 mm. Atornille la pared posterior del cuerpo refrigerante con la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales [mm]: Dimensiones Medidas de montaje Tamaño...
  • Seite 254 Tamaño 8 El diámetro de los agujeros de montaje es de 9 mm. Atornille la pared posterior del aparato con la placa de montaje. Medidas sin componentes opcionales [mm]: Dimensiones Medidas de montaje Tamaño 1067 1017 Guía de inicio rápido ACU 10/18...
  • Seite 255: Instalación Eléctrica

    4 Instalación eléctrica ADVERTENCIA ¡Tensión peligrosa! Los terminales del circuito de red, de la corriente continua y del motor pueden estar sometidos a una tensión peligrosa tras la desconexión del aparato. No se podrá trabajar en el aparato hasta que los condensadores del circuito intermedio se hayan descargado.
  • Seite 256 4.1 Observaciones sobre CEM El convertidor de frecuencia está diseñado conforme a las exigencias y los valores límite de la norma de productos EN 61800-3 con una resistencia a perturbaciones (EMI) para su funcionamiento en aplicaciones industriales. La perturbación electromagnética debe evitarse mediante una instalación profesional y teniendo en cuenta las indicaciones del producto específicas.
  • Seite 257 Fusibles Disyuntor Inductancia de red (opcional o necesaria) Filtro de entrada (opcional) Pantalla de cables (recomendado) Resistencia de frenado (opcional) Filtro de salida (opcional) 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 258 Conexión a la red El cable de alimentación puede ser tan largo como sea necesario. Debe instalarse separado de las líneas de control, datos y motor. Conexión del circuito intermedio Conecte el convertidor de frecuencia a la red o a una fuente de alimentación CC.
  • Seite 259 reducen la tensión de salida máxima del convertidor de frecuencia. La inductancia de red debe instalarse entre la conexión a la red y el filtro de entrada. Filtro de entrada El filtro de entrada reduce las interferencias de alta frecuencia inducidas. Instale el filtro de entrada en el lado de la red, delante del variador de frecuencia.
  • Seite 260: Conexión Del Motor

    Conexión del motor  Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor.
  • Seite 261  Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor. ...
  • Seite 262 4.2.4 ACU410 (37 hasta 65 kW) Conexión a la red Conexión del motor  Use para conectar el conductor de protección de la línea de red y del motor las posibilidades de conexión de los terminales X1 y X2. No se permiten otras posibilidades de conexión de los conductores de protección de la línea de la red y del motor.
  • Seite 263 4.2.5 ACU410 (75 hasta 160 kW) Conexión a la red Conexión del motor Conexión de la resistencia de frenado con interruptor de temperatura Opcionalmente, los dispositivos de este tamaño están disponibles sin módulo de frenado, con lo que se suministran sin bornes de conexión para la resistencia de frenado.
  • Seite 264 4.2.6 ACU410 / ACU510 / ACU610 (160 hasta 400 kW) ADVERTENCIA ¡Tensión peligrosa! En el tamaño constructivo 8 tienen cubiertas de enrutamiento de cables en la parte superior e inferior de la carcasa. ¡Montar las cubiertas es estrictamente obligatorio! Dejar las cubiertas desmontadas puede provocar el riesgo de muerte y lesiones graves debido a la falta de protección táctil.
  • Seite 265 Conexión a la red 3 fases: 3ph/400V AC o 3ph/525V AC o 3ph/690V AC 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 266 Conexión a la red 6 fases: 6ph/400V AC o 6ph/525V AC o 6ph/690V AC La conexión de 6 fases debe ejecutarse mediante las mismas líneas de red y un transformador adecuado (por ejemplo un bobinado en triángulo o estrella en el lado secundario) que desplace todas las fases 30°...
  • Seite 267 Conexión de la resistencia de frenado con inter-ruptor de temperatura Conexión del motor: Pernos roscados M10x20 10/18 Quick Start Guide ACU...
  • Seite 268: Terminales De Control

    4.3 Terminales de control Terminales de señal X210 y X410 Wieland DST85 / RM3,5 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.14 … 1.5 mm AWG 30 … 16 0.25 … 1.0 mm AWG 22 … 18 0.25 … 0.75 mm AWG 22 …...
  • Seite 269 X210A 24 V +20 V/180 mA ext. GND 20 V STOA S1IND S2IND S3IND S4IND S5IND X210B S6IND S7IND STOB S1OUTD MFO1 +10 V/ 4 mA GND 10 V Terminal de control X210A X210A.1 Salida de tensión DC +20 V o entrada para la alim. DC 24 V ±10% ext. X210A.2 Masa 20 V/ Masa 24 V (ext.) X210A.3...
  • Seite 270 La asignación de las funciones indicada arriba para los terminales de control es la configuración de fábrica del parámetro Configuración 30 al valor 110 o 410. Las funciones se pueden asignar libremente a los terminales de control. En el manual de instrucciones se describen otras configuraciones.
  • Seite 271 4.3.2 Alimentación externa 24 V X210A.1 & X210A.2 OBSERVACIÓN Daño al dispositivo Las entradas digitales y el terminal DC 24 V de la electrónica de control son resistentes a tensión extraña hasta DC 30 V. Niveles de tensión mayores pueden destruir el aparato. ...
  • Seite 272 4.4 Conexión X13 entre ACU 510 y ACU 610 Si se emplea un aparato ACU 510 o un aparato ACU 610 es necesario conectar AC 3x400 V al terminal X13. Terminal de tensión auxiliar X13 1…6 No ocupado Conexión Potencia de conexión ≥...
  • Seite 273 proporcionada unidad". Para instalación según UL508c/UL 61800-5-1,  la protección de la línea de alimentación de red solo debe ejecutarse con los fusibles autorizados correspondientes. Los fusibles autorizados están descritos en el capítulo "Datos técnicos".  no deben sobrepasarse las temperaturas máximas indicadas en el capítulo "Datos técnicos".
  • Seite 274: Puesta En Servicio

    5 Puesta en servicio La parametrización, la visualización de parámetros y el control del convertidor de frecuencia pueden realizarse mediante la unidad de mando opcional KP500. Esta se inserta en el lado frontal del convertidor de frecuencia. Otras posibilidades de puesta en marcha (p.ej. mediante los módulos de comunicación opcionales) se describen en el manual de instrucciones aplicable.
  • Seite 275 En el estado de suministro y después de fijar los ajustes de fábrica se visualiza automáticamente "SetUP" para la puesta en servicio guiada. Después de efectuar una puesta en servicio correcta, es posible seleccionar el menú CTRL desde el menú principal y llamar de nuevo la función. ...
  • Seite 276: Modo De Operación

     Seleccione el motor conectado con el parámetro Tipo de motor 369. Modo de operación Función Desconocido El motor no es un tipo estándar. Motor asíncrono trifásico, con rotor Asíncrono en cortocircuito Síncrono Motor síncrono trifásico Reluctancia Motor de reluctancia trifásico Transformador con tres bobinados 10 - Transformador...
  • Seite 277  Para ignorar los mensajes de advertencia, pulse la tecla ENT. La puesta en servicio guiada continúa. De todos modos, se recomienda controlar y, en caso necesario, corregir los datos.  Para corregir los valores de los parámetros introducidos, pulse la tecla ESC después del mensaje de advertencia o error.
  • Seite 278  Confirme la visualización "End" con la tecla ENT. La puesta en servicio guiada del convertidor de frecuencia finaliza con un restablecimiento y la inicialización del convertidor de frecuencia. La salida del relé X10 indica una anomalía. Cuando convertidor frecuencia inicializa correctamente, se muestra el parámetro Frecuencia actual 241 configurado de fábrica.
  • Seite 279 Parámetros ajustables N.º Descripción Explicación Se restablece la configuración de fábrica de todos los parámetros o se confirma un mensaje Programa de error (como alternativa a la señal en la entrada digital STO). Selección del motor o transformador conectado. La selección se tiene en cuenta 369 Tipo de Motor durante el control de los valores nominales introducidos y de la puesta en servicio guiada.
  • Seite 280 Parámetros ajustables N.º Descripción Explicación El valor nominal programado en la entrada Modo de Operación MFI1 puede configurarse en la modalidad de Entrada funcionamiento según la fuente de la señal multifuncional conectada. La conmutación entre las frecuencias fijas se efectúa a través de la conmutación de las 480 Frecuencia fijado 1 frecuencias fijas de la entrada multifuncional MFI1 (...
  • Seite 281 Parámetros ajustables N.º Descripción Explicación En el caso de los accionamientos giratorios, la sincronización resulta útil en algunas aplicaciones como bombas o ventiladores, o Modo de Operación tras la confirmación de una desactivación por Sincronización error. Si la sincronización en función del número de revoluciones del motor no es posible, la operación acaba con un mensaje de error.
  • Seite 282 Parámetros de valor real N.º Descripción Explicación 273 Alarma de Es posible leer una advertencia específica de una Aplicación aplicación. Para el funcionamiento detallado consulte el manual de instrucciones. 310 Ultimo Error El mensaje de error se genera justo después de que se confirme la existencia de una anomalía.
  • Seite 283 Parámetros Ajuste N.º Descripción Mín. Máx. Conf. fábrica Límite de Frecuencia Interruptor térmico 300% protección motor Tiempo Integral 1 0 ms 60000 ms Limite de Corriente 0,0 A üI üI Control V/f lazo 110 – abierto Control vectorial 410 – lazo abierto Configuración Para otras configuraciones...
  • Seite 284 Parámetros Ajuste N.º Descripción Mín. Máx. Conf. fábrica Error-Apagado retardo 1 3 – min. Error-Apagado retardo 5 4 – min. Error-Apagado retardo 10 5 – min. Modo de Operación Temp. véase el manual de instrucciones Motor Modo de Operación véase el manual de instrucciones Sincronización 0 –...
  • Seite 285: Indicador De Estado

    7 Mensajes de la unidad de mando Indicador de estado verde rojo Indica Descripción Campo giratorio del motor desactivado desactivado sin tensión de alimentación activado activado Inicialización y autotest parpadea desactivado Preparado, sin autoseñal parpadea activado desactivado Mensaje de operación Sí...
  • Seite 286: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Clave Explicación A0000 No hay ninguna advertencia pendiente. A0001 Convertidor de frecuencia sobrecargado, clave de advertencia A0002 o A0004. A0002 Sobrecarga del convertidor de frecuencia (60 s). Comprobar el comportamiento de carga. A0004 Sobrecarga de corta duración (1 s). Comprobar los parámetros del motor y de aplicación.
  • Seite 287 Clave Explicación Frecuencia de salida Frecuencia de salida excesiva; compruebe las señales de control y los ajustes. Función de seguridad STO F12 05 Mensaje de error de la supervisión de 5 segundos. Los circuitos de desconexión STOA y STOB no han conmutado al mismo tiempo sino con un retardo temporal de más de 5 segundos.
  • Seite 288 7.3 Mensajes de advertencia y error durante la puesta en servicio (SA…/SF…) Código Explicación / Medida Mensajes de advertencia durante la puesta en servicio guiada. SA000 No hay ningún mensaje de advertencia. Mensajes de error durante la puesta en servicio guiada SF000 No hay ningún mensaje de error.
  • Seite 289: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos PRECAUCIÓN Daño al dispositivo y al motor La potencia recomendada del eje del motor indicada en los datos técnicos se aplica solo a los motores IE1. Ignorar las posibles corrientes del circuito intermedio puede disminuir la vida útil del motor y dañar el convertidor de frecuencia.
  • Seite 290: Datos Mecánicos

    8.1 Tamaño 1 ACU210 (0,25…1,1 kW, 230 V) Tipo ACU210 -05 -07 -09 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada kW 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 Corriente de salida 3,0 4,0 5,4 eff. Sobrecarga durante 60 s 4,5 6,0 7,3 eff.
  • Seite 291 8.2 Tamaño 2 ACU210 (1,5…3,0 kW, 230 V) Tipo ACU210 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada Corriente de salida 12,5 A 4) 5) Sobrecarga durante 60 s 10,5 14,3 16,2 Sobrecarga durante 1 s 14,0 19,0 19,0 Salida, resistencia de frenado...
  • Seite 292 8.3 Tamaño 3 y 4 ACU210 (4,0…9,2 kW, 230 V) Tipo ACU210 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada Corriente de salida 18,0 22,0 32,0 35,0 Sobrecarga durante 60 s 26,3 30,3 44,5 51,5 Sobrecarga durante 1 s 33,0 33,0 64,0...
  • Seite 293 8.4 Tamaño 1 ACU410 (0,25…1,5 kW, 400 V) Tipo ACU410 -01 -03 -05 -07 -09 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor kW 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 recomendada Corriente de salida 1,0 1,6 1,8 2,4 3,2 Sobrecarga durante 60 s 2,0 3,2 2,7 3,6 4,8 Sobrecarga durante 1 s...
  • Seite 294 8.5 Tamaño 2 ACU410 (1,85…4,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada 1,85 Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s 11,7 13,5 Sobrecarga durante 1 s 11,6 15,6 18,0 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado mín.
  • Seite 295 8.6 Tamaño 3 y 4 ACU410 (5,5…15,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor 11,0 15,0 recomendada Corriente de salida 14,0 18,0 22,0 25,0 32,0 Sobrecarga durante 60 s 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5 Sobrecarga durante 1 s 28,0 33,0...
  • Seite 296 8.7 Tamaño 5 ACU410 (18,5…30,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada 18,5 22,0 30,0 Corriente de salida 40,0 45,0 60,0 Sobrecarga durante 60 s 60,0 67,5 90,0 Sobrecarga durante 1 s 80,0 90,0 120,0...
  • Seite 297 8.8 Tamaño 6 ACU410 (37,0…65,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor 37,0 45,0 55,0 65,0 recomendada Corriente de salida 75,0 90,0 110,0 125,0 Sobrecarga durante 60 s 112,5 135,0 165,0 187,5 Sobrecarga durante 1 s 150,0 180,0 220,0...
  • Seite 298 8.9 Tamaño 7 ACU410 (75,0…200,0 kW, 400 V) Tipo ACU 410 Tamaño Salida, lado del motor Potencia del eje del motor recomendada Corriente de salida eff. Sobrecarga durante 60 s eff. Sobrecarga durante 1 s eff. Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado Ω...
  • Seite 299 Para cumplir con la normativa UL deben emplearse los fusibles indicados de la empresa Cooper Bussmann. No deben utilizarse otros fisibles para cumplir con la normativa UL. Los valores en esta columna son válidos solamente para dispositivos enfriados por líquido ACU 410-53 tamaño 7. Los dispositivos enfriados por líquido ACU 410-53 de tamaño 7 alcanzan la potencia nominal de hasta 200 kW.
  • Seite 300 8.10.1 ACU410 (160,0…400,0 kW, 400 V) Tipo ACU410 Salida, lado del motor Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s 1100 Sobrecarga durante 1 s 1070 1160 1330 Salida, resistencia de frenado (externa) Resistencia de frenado mín. Ω 2,71 2,17 1,20 0,80 0,80 0,80...
  • Seite 301 8.10.2 ACU510 (160,0…400,0 kW, 525 V) Tipo ACU510 Salida, lado del motor Corriente de salida Sobrecarga durante 60 s Sobrecarga durante 1 s 1000 Salida, resistencia de frenado (externa) Resistencia de frenado mín. Ω 1,20 1,20 1,20 0,80 0,80 0,80 Resistencia de frenado recomendada Ω...
  • Seite 302 8.10.3 ACU610 (160,0…400,0 kW, 690 V) Tipo ACU610 -53 -55 -57 -59 Salida, lado del motor Potencia del eje del motor kW 160 200 250 315 355 400 recomendada Corriente de salida 180 230 280 350 400 450 Sobrecarga durante 60 s 270 350 420 530 600 675 Sobrecarga durante 1 s 330 420 510 630 720 750...
  • Seite 306 COD. VEC 1130 R1...

Diese Anleitung auch für:

Acu210Acu410Acu510Acu610

Inhaltsverzeichnis