Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Inhaltsverzeichnis
    • General Information
    • Qualifications for the Intended User
    • Safety
    • General Safety Instructions
    • Intended Use
    • Exclusion of Liability
    • Moving the Drive
    • User Interface Elements
    • Keypad Mode and Menu Displays
    • Mechanical Installation
    • Installation Environment
    • Removing the Covers
    • Electrical Installation
    • Standard Connection Diagram
    • Control Circuit Wire Gauges and Tightening Torques
    • Drive Start-Up
    • Setup Wizard
    • Drive Parameters
    • Troubleshooting
    • Fault Reset
    • Disposal
    • WEEE Directive
    • European Standards
    • CE Low Voltage Directive Compliance
    • Area of Use
    • Guarding against Debris
    • Connect a Fuse to the Input Side (Primary Side)
    • EMC Directive
    • Install a Drive to Conform to the EMC Directive
    • Enable the Internal EMC Filter
    • Safe Disable Input
    • Safe Disable Specifications
    • Safety Precautions
    • Using the Safe Disable Function
    • Attachments
    • UL Standards
    • Area of Use
    • Wire the Main Circuit Terminal Block
    • Closed-Loop Crimp Terminals
    • Factory-Recommended Branch Circuit Protection for UL Listing
    • Low Voltage Wiring for Control Circuit Terminals
    • Drive Motor Overload and Overheat Protection
    • China Rohs Compliance
    • 对应中国Rohs指令
    • Factory Recommended Branch Circuit Protection
    • Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques
    • Three-Phase 200 V Class
    • Three-Phase 400 V Class
    • EU Declaration of Conformity
  • German

    • Instructions Générales de Sécurité
    • Utilisation Prévue
    • Exclusion de Responsabilité
    • Déplacement du Variateur de Vitesse
    • Éléments de L'interface Utilisateur
    • Affichages des Modes et Menus de la Console Numérique
    • Installation Mécanique
    • Environnement D'installation
    • Retrait des Couvercles
    • Installation Électrique
    • Schéma de Connexion Standard
    • Dimensions des Fils du Circuit de Commande et Couples de Serrage
    • Démarrage du Variateur de Vitesse
    • Assistant de Configuration
    • Paramètres du Variateur de Vitesse
    • Dépannage
    • Traitement
    • Directive DEEE
    • Normes Européennes
    • Conformité à la Directive Basse Tension CE
    • Zone D'utilisation
    • Protéger des Débris
    • Connecter un Fusible au Côté Entrée (Côté Primaire)
    • Directive CEM
    • Installer un Variateur Conforme à la Directive CEM
    • Activer le Filtre CEM Interne
    • Entrée D'arrêt de Sécurité
    • Spécifications de Mise en Sécurité
    • Précautions de Sécurité
    • Utilisation de la Fonction D'arrêt de Sécurité
  • Italian

    • Italiano
    • Informazioni Generiche
    • Qualifiche Dell'utente a Cui Il Prodotto È Destinato
    • Sicurezza
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza
    • Uso Previsto
    • Esclusione DI Responsabilità
    • Spostamento Dell'inverter
    • Elementi Dell'interfaccia Utente
    • Modalità Tastierino E Schermate DI Menu
    • Installazione Meccanica
    • Ambiente DI Installazione
    • Rimozione Dei Coperchi
    • Installazione Elettrica
    • Schema DI Connessione Standard
    • Sezione Dei Conduttori E Coppie DI Serraggio del Circuito DI Controllo
    • Avvio Dell'inverter
    • Procedura DI Configurazione Guidata
    • Parametri Inverter
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Istruzioni Per lo Smaltimento
    • Direttiva RAEE
    • Norme Europee
    • Conformità alle Direttive CE Sulla Bassa Tensione
    • Area DI Utilizzo
    • Protezione Dai Detriti
    • Collegare un Fusibile al Lato DI Ingresso (Lato Primario)
    • Direttiva EMC
    • Installazione DI un Inverter Conforme Alla Direttiva EMC
    • Attivare Il Filtro EMC Interno
    • Ingresso Disabilitazione Sicura
    • Specifiche Disabilitazione Sicura
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Utilizzo Della Funzione Disabilitazione Sicura
    • Durante Il Funzionamento
  • Galician

    • Español
    • Información General
    • Cualificaciones del Usuario Previsto
    • Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad Generales
    • Uso Previsto
    • Exclusión de Responsabilidad
    • Traslado del Variador
    • Elementos de la Interfaz de Usuario
    • Modo Teclado E Indicaciones del Menú
    • Instalación Mecánica
    • Entorno de la Instalación
    • Desmontaje de las Cubiertas
    • Instalación Eléctrica
    • Diagrama de Conexión Estándar
    • Secciones de Los Cables del Circuito de Control y Pares de Apriete
    • Puesta en Marcha del Variador
    • Asistente Configuración
    • Parámetros del Variador
    • Solución de Problemas
    • Desecho
    • Directiva WEEE
    • Normas Europeas
    • Cumplimiento de la Directiva de Baja Tensión CE
    • Zona de Utilización
    • Protección contra Residuos
    • Conecte un Fusible al Lado de Entrada (Lado Primario)
    • Directiva EMC
    • Instalar un Variador para Cumplir con la Directiva EMC
    • Habilitar el Filtro EMC Interno
    • Entrada de Desactivación Segura
    • Especificaciones de la Desactivación Segura
    • Precauciones de Seguridad
    • Uso de la Función de Desactivación Segura
    • Cold Start
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Q2A
Driving Quality
Installation & Operation Instructions
Item code: Q2A-Axxxx-xxx
200 V class 0.55 kW to 110 kW
400 V class 0.55 kW to 315 kW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron Q2A

  • Seite 29: Anwenderzielgruppe

    WARNUNG Gefahr von Quetschungen. Um den Frequenzumrichter mit einem Kran oder Hebezug zu bewegen, darf nur zugelassenes Personal zum Einsatz kommen. Das Nichtbeachten kann schwere oder tödliche Verletzungen durch herabfal- lende Ausrüstung zur Folge haben. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 30 VORSICHT Gefahr von Quetschungen. Halten Sie den Frequenzumrichter nicht an der vorderen Abdeckung oder der Klemmenabdeckung fest. Ziehen Sie die Schrauben ordnungsgemäß an, bevor Sie den Frequenzumrichter bewegen. Das Nichtbeachten kann leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 31: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nichtbeachten kann leichte bis mittelschwere Verletzungen zur Folge haben. Anzahl der zum Bewegen des Frequenzumrichters erforderlichen Gewicht des Frequenzumrichters Personen < 15 kg (33 lbs.) ≥ 15 kg (33 lbs.) 2 oder mehr, mit geeignetem Hebewerkzeug TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 32: Elemente Der Benutzerschnittstelle

    • LOCAL: Steuerung über das Bedienteil. Geben Sie mit dem Bedienteil Start-/Stopp-Befehle ein und legen Sie den Frequenzsoll- wert fest. • REMOTE: Steuerung über die Steuerkreisklemme oder die serielle Datenübertragung. Verwenden Sie die in b1-01 festgelegte Fre- quenzsollwertquelle und die in b1-02 ausgewählte Startbefehlquelle. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 33: Bedienteilbetriebsart Und Menübildschirme

    –Setzen Sie b1-08 = 2 [RUN@Program], um im Programmierbetrieb den Startbefehl von einer externen Quelle zu akzeptieren. –Setzen Sie b1-08 = 3 [Program@Stop only], um einen Wechsel von Steuerbetrieb auf Programmierbetrieb während des Betriebs zu verhindern. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 34: Mechanische Installation

    • Wenn Sie den Frequenzumrichter in einem Gehäuse installieren, halten Sie die interne Lufttemperatur mit einem Lüfter oder einer Klimaanlage im zulässigen Bereich. 95% relative Feuchte oder darunter, nicht kondensierend Luftfeuchtigkeit Lagertemperatur -20 °C bis +70 °C (-4 °F bis +158 °F) TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 35: Entfernen Der Abdeckungen

    RUN] (Werkseinstellung). Wenn Sie vor dem Einschalten des Frequenzumrichters die Parameter für 3-Draht-Ansteuerung nicht korrekt einstellen, kann sich der Motor beim Einschalten plötzlich rückwärts drehen. Dies kann schwere oder tödliche Verletzun- gen zur Folge haben. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 36 Betrieb des Frequenzumrichters beeinträchtigen. Abbildung 2.2 Standard-Anschlussdiagramm Verbinden Sie Peripherieoptionen mit den Klemmen -, +1, +2, B1 und B2. Zum Schaltungsschutz ist das Leistungsteil von dem Gehäuse, das den Leistungsteil berühren kann, getrennt. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 37: Drahtquerschnitte Beim Steuerkreis Und Anzugsmomente

    Maximale Frequenz des Motors Öffnen Sie die Batterieabdeckung und legen Sie eine Batterie ein, damit Sie die Uhrzeitfunktionen nutzen können. Verwenden Sie eine Batterie vom Typ CR2016 mit einer Nennspannung von 3 V. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 38: Fu-Parameter

    Legt die maximale Ausgangsfrequenz für die U/f-Kennlinie fest. (0303) E1-05 Max Output Voltage Legt die maximale Ausgangsspannung für die U/f-Kennlinie von fest. (0304) E1-06 Base Frequency Legt die Grundfrequenz für die U/f-Kennlinie von fest. (0305) TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 39 0: 0 to 10V (Lower Limit at 0) (Q2V: 0 to 10 V with zero limit), 1: -10 to +10V (Bipolar Reference) (Q2V: 0 to 10 V without zero limit), 2: 4 to 20 mA (Q2A Only), 3: 0 to 20 mA (Q2A Only)
  • Seite 40: Fehlerbehebung

    Ein Vorwärts- und ein Rückwärts-Befehl wurden Stellen Sie sicher, dass die Abfolge korrekt ist. Setzen Sie Vor- Fehler Vorw/Rückw-Startbefehl zur gleichen Zeit länger als 500 ms eingegeben. wärts- und Rückwärts-Befehle nicht zur gleichen Zeit. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 41 Motor zum Stillstand gekommen ist. • Setzen Sie b3-01 = 1 [SpSrch@Start Selection = Aktiviert] oder setzen Sie H1-xx = 67, 68 [Fangfunktion 1 oder 2], um die Fangfunktionsbefehle von den MFDI-Klemmen einzugeben. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 42 Verringern Sie die Motorlast. Umrichterüberlast Die Hochlauf-/Tieflaufzeiten oder die Zykluszeiten • Überprüfen die Hochlauf-/Tieflaufzeiten und die Start/Stopp- sind zu kurz. Frequenzen des Motors (Zykluszeiten). • Erhöhen Sie die Hochlauf-/Tieflaufzeiten in C1-01 bis C1-08. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 43 Das Geberkabel ist getrennt oder fehlerhaft Untersuchen Sie auf Verdrahtungsfehler oder Unterbrechungen in verdrahtet. der Geberleitung, und beheben Sie die Probleme. Störungen entlang des Geberkabels. Isolieren Sie das Geberkabel von der FU-Ausgangsleitung bzw. einer anderen elektrischen Störungsquelle. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 44: Entsorgung

    Austauschen der Steuerplatine erhalten Sie beim Hersteller oder einem Fachhändler. ◆ Entsorgung ■ Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Frequenzumrichter und das Verpackungsmaterial gemäß den geltenden Gesetzen und Bestim- mungen auf regionaler und örtlicher Ebene. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 45: Europäische Normen

    Der FU-Schaltungsschutz muss IEC/EN 61800-5-1:2007 entsprechen, um Kurzschlüsse im internen Stromkreis zu verhindern. Verwenden Sie Halbleitersicherungen auf der Eingangsseite zum Schutz des Stromkreises. Weitere Informationen finden Sie unter Factory Recommended Branch Circuit Protection on page 131. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 46: Emv-Richtlinie

    Verletzungen zur Folge haben. WARNUNG Gefahr eines Stromschlags. Entfernen Sie keine Abdeckungen und berühren Sie nicht die Schaltplatinen, während der Frequenzumrichter eingeschaltet ist. Das Nichtbeachten kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 47: Eingang „Sicherer Halt

    Tabelle 2.7 Angewandte Sicherheitsnormen und Einheitsnormen Sicherheitsnormen Einheitsnormen IEC/EN 61508:2010 (SIL3) IEC/EN 62061/A2:2015 (SILCL3) Funktionale Sicherheit IEC/EN 61800-5-2:2007 (SIL3) ISO/EN ISO 13849-1:2015 (Cat. 3, PL e) Maschinensicherheit IEC/EN 61000-6-7:2015, IEC/EN61326-3-1:2008 SIL = Safety Integrity Level (Sicherheitsanforderungsstufe). TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 48: Spezifikationen Für „Sicherer Halt

    Eingangs „Sicherer Halt“ und kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. WARNUNG Gefahr durch plötzliche Bewegung. Überprüfen Sie regelmäßig den Eingang „Sicherer Halt“ und alle anderen Sicherheitsfunktionen. Ein nicht korrekt funktionierendes System kann schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 49: Verwenden Der Funktion „Sicherer Halt

    „Sicherer Halt“ anzuzeigen. Dies ist damit die Anzeigeausgangsfunktion von „Sicherer Halt“. Abbildung 2.8 Verdrahtungsbeispiel für die Funktion „Sicherer Halt“ Aktivieren und Deaktivieren des FU-Ausgangs („Sicherer Halt“) Beispiel dafür, wie der Frequenzumrichter vom Zustand „Sicherer Halt“ in den Normalbetrieb wechselt. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 50: Bei Betrieb

    „Sicherer Halt“ aufrechtzuerhalten. Dies wird dabei helfen, den Zustand des Sicherheitsstromkreises zu über- prüfen. Weitere Informationen zur Sicherheitsfunktion finden Sie im Gerätehandbuch. Es besteht die Möglichkeit, die Polarität des Sicherheitsausgangssignals mit den MFDO-Funktionseinstellungen umzukehren. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...
  • Seite 51: Français

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est évitée, peut causer des blessures graves ou entraîner la mort. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est évitée, peut causer des blessures légères ou modérées. AVIS Indique une situation pouvant causer des dommages matériels. TOMPYEUOQ2A03C AC Drive Q2A Installation and Operation Instructions...

Inhaltsverzeichnis