Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cat. No.
I66E-EN-01
VARISPEED F7
The Industrial Workhorse
Model: CIMR-F7Z
200V Class 3-phase 0.4 to 110 kW
400V Class 3-phase 0.4 to 300 kW
QuIck START GuIDE 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Omron VARISPEED F7 CIMR-F7Z

  • Seite 1 Cat. No. I66E-EN-01 VARISPEED F7 The Industrial Workhorse Model: CIMR-F7Z 200V Class 3-phase 0.4 to 110 kW 400V Class 3-phase 0.4 to 300 kW QuIck START GuIDE ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    F7Z Quick Start Guide Table of Contents Warnings ..............EN-2 Safety Precautions and Instructions ................EN-3 EMC Compatibility ...................... EN-4 Installation ..............EN-6 Mechanical Installation ....................EN-6 Electrical Connection ....................EN-8 Wiring Main Circuit Inputs ..................EN-12 Keypad Operation ............EN-14 Digital Operator Display (optional) ................
  • Seite 3: Warnings

    Warnings CAUTION CAUTION Cables must not be connected or disconnected, nor signal tests carried out, while the power is switched on. The Varispeed F7 DC bus capacitor remains charged even after the power has been switched off. To avoid an electric shock hazard, disconnect the frequency inverter from the mains before carrying out maintenance.
  • Seite 4: Safety Precautions And Instructions

    Safety Precautions and Instructions General Please read these safety precautions and instructions for use thoroughly before installing and oper- ating this inverter. Also read all of the warning signs on the inverter and ensure they are never dam- aged or removed. Live and hot inverter components may be accessible during operation.
  • Seite 5: Electrical Connection

    It is the responsibility of the manufacturer of the system or machine to ensure conformity with EMC limits. Your supplier or Omron Yaskawa Motion Control representative must be contacted when using leak- age current circuit breaker in conjunction with frequency inverters.
  • Seite 6: Laying Cables

    Laying Cables Measures Against Line-Borne Interference: Line filter and frequency inverter must be mounted on the same metal plate. Mount the two compo- nents as close to each other as possible, with cables kept as short as possible. Use a power cable with well-grounded shield. For motor cables up to 50 meters in length use shielded cables.
  • Seite 7: Installation

    If any irregularities in the above items are found, contact the agency from which the Inverter was pur- chased or your Omron Yaskawa Motion Control representative immediately. Checking the Installation Site Protection covers are attached to the top and bottom of the NEMA 1 / IP20 Inverters. Be sure to remove the top cover before operating a 200 or 400 V Class Inverter with a capacity of 18.5 kW or...
  • Seite 8: Installation Orientation

    Installation Orientation Install the Inverter vertically so as not to reduce the cooling effect. When installing the Inverter, always provide the following installation space to allow normal heat dissipation. 200V class inverter, 0.55 to 90 kW 50 mm 120 mm 400V class inverter, 0.55 to 132 kW 200V class inverter, 110 kW 120 mm 120 mm...
  • Seite 9: Electrical Connection

    Electrical Connection Wiring the Inverter DC reactor to improve input power factor (optional) Braking resistor unit (optional) Short-circuit bar Main Contactor Fuses R/L1 U/T1 3-phase power Line 380 to 480 V S/L2 V/T2 Filter 50/60 Hz T/L3 W/T3 Varispeed F7 Forward Run / Stop Fault relay output Reverse Run / Stop...
  • Seite 10 Main Circuit Terminals Main circuit terminal functions are summarized according to terminal symbols in Table 1. Wire the terminals correctly for the desired purposes. Table 1 Main Circuit Terminal Functions (200 V Class and 400 V Class) Model: CIMR-F7Z Purpose Terminal Symbol 200 V Class 400 V Class...
  • Seite 11 Type Signal Name Function Signal Level During run (NO) Closed during Run Closed when output Function Zero speed (NO) frequency at zero level selected by Relay contacts (b2-01) or below H2-01 to H2-03 Contact capacity: 1 A max. at 250 VAC Speed agreement detection Within ±...
  • Seite 12 Sinking/Sourcing Mode (NPN/PNP Selection) The input terminal logic can be switched over between sinking mode (0-V common, NPN) and sourcing mode (+24V common, PNP) by using the jumper CN5. An external power supply is also supported, providing more freedom in signal input methods. Table 3 Sinking / Sourcing Mode and Input Signals Internal Power Source - Sinking Mode (NPN) External Power Source - Sinking Mode (NPN)
  • Seite 13: Wiring Main Circuit Inputs

    Wiring Main Circuit Inputs Installing Fuses To protect the inverter, it is recommended to use semiconductor fuses like they are shown in the table below. Table 4 Input Fuse Selection Rated Inverter Fuse Selection Selection Example (Ferraz) Inverter Type Output Voltage (V) Current (A) Model...
  • Seite 14: Ground Connection

    • A magnetic contactor or other switching device can be used at the inverter input. The inverter should not be powered up more than once per hour. • The input phases (R/S/T) can be connected in any sequence. • If the Inverter is connected to a large-capacity power transformer (600 kW or more) or a phase advancing capacitor is switched nearby, an excessive peak current could flow through the input power circuit, causing an inverter damage.
  • Seite 15: Keypad Operation

    Keypad Operation Digital Operator Display (optional) The key names and functions of the Digital Operator are described below Drive Mode Indicators FWD: Lights up when a forward run command is input. REV: Lights up when a reverse run command is input.
  • Seite 16: Power Up And Basic Parameter Setup

    Power Up and Basic Parameter Setup Start Up Procedure START Installation Wiring Set power supply voltage jumper *1 Turn ON power Confirm status Basic settings Select control (Quick programming mode) method. Vector Control (A1-02 = 2 or 3) *5 V/f control V/f Control with PG (A1-02 = 1 V/f control Set E1-03.
  • Seite 17: Before Power Up

    Before Power Up The following points should be checked carefully before the power is switched on. • Check if the power supply meets the inverter specification. • Check if the power supply cables are tightly connected to the right terminals (L1, L2, L3). •...
  • Seite 18 motor parameters will be set automatically. The remaining motor parameters will be set automati- cally during the first time operation. Non-rotating Autotuning for Line-to-Line Resistance (T1-01 = 2) Non-rotating autotuning for line-to-line resistance can be used in any control mode. This is the only possible autotuning for V/f control and V/f control with PG.
  • Seite 19: User Parameter

    User Parameter Param- Param- eter Name Description eter Num- Name Description Num- Motor Slip Compensation (not available in V/f with Initialize Data Language Used to improve speed accuracy 0:English selection for 2: German Slip compensa- • Increase if output frequency is too low C3-01 Digital Opera- 3: French...
  • Seite 20 Param- Param- eter eter Name Description Name Description Num- Num- Selects on which terminal the main Output Voltage (V) Max. output frequency reference can be input. E1-04 frequency Terminal A1/ 0:Use analog input 1 on terminal H3-13 (FMAX) A2 switching A1 for main frequency reference.
  • Seite 21 Param- Param- eter eter Name Description Name Description Num- Num- Fault Trace Data Torque Limit (only OLV and CLV) U2-01 Current fault Forward drive Sets the torque limit vlaue as a per- L7-01 torque limit centage of the motor rated torque. U2-02 Last fault Four individual regions can be set.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting General Faults and Alarms Faults and Alarms indicate unsusal inverter / application conditions. An alarm does not necessarily switch off the inverter but a message is displayed on the keypad (i.e. a flashing alarm code) and an alarm output can be generated at the multi-function outputs (H2-01 and H2-02) if programmed.
  • Seite 23 Alarm Fault Display Meaning Corrective Actions • Remove the motor and run the Inverter without the motor. Over Current • Check the motor for a phase-to-phase The Inverter’s output current exceeded the over- short. Over Current current detection level. • Verify the accel/decel times (C1- •...
  • Seite 24: Operator Programming Errors

    Alarm Fault Display Meaning Corrective Actions DC Bus Fuse Open • Check the motor and the motor cables for The fuse in the main circuit is blown. short circuits or insulation failures (phase- Warning: to-phase). DC Bus Fuse Open PG (encoder) pulses have not been received for •...
  • Seite 25: Autotuning Faults

    Display Meaning Corrective Actions Function Selection Error A setting has been made that is applicable with the cur- OPE08 rent control method. Verify the control method and the function. Constant Selection Example: A function used only with open loop vector control was selected for V/f control.
  • Seite 26 F7Z Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ............... DE-2 Sicherheitshinweise und Anleitungen ................. DE-3 Elektromagnetische Verträglichkeit ................DE-4 Installation ..............DE-6 Mechanische Installation .................... DE-6 Elektrischer Anschluss ....................DE-8 Verdrahtung der Spannungsversorgung ..............DE-12 Bedienung über die Tastatur ........DE-14 Digitale Bedienkonsole (optional) ................DE-14 Einschalten und Grundparameter-Einstellungen ...
  • Seite 27: Warnhinweise

    Warnhinweise ACHTUNG ACHTUNG Solange die Versorgungsspannung eingeschaltet ist, dürfen weder Kabel an- oder abgeklemmt werden, noch dürfen Signalprüfungen durchgeführt werden. Der Zwischenkreis des Varispeed F7 bleibt auch dann geladen, wenn die Spannungsversorgung unterbrochen wurde. Trennen Sie den Frequenzumrichter vor Ausführung von Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise Und Anleitungen

    Sicherheitshinweise und Anleitungen Allgemein Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und Anleitungen vor Installation und Inbetriebnahme dieses Frequenzumrichters. Lesen Sie auch alle Warnhinweise, die auf dem Frequenzumrichter angebracht sind, und achten Sie darauf, dass diese nicht beschädigt oder entfernt werden. Während des Betriebs können unter Spannung stehende oder heiße Bauteile zugänglich sein. Durch Entfernen von Verkleidungsteilen, der digitalen Bedienkonsole oder Klemmenabdeckungen besteht im Falle einer fehlerhaften Installation oder Bedienung das Risiko von ernsthaften Verletzungen.
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    Zeichen tragen. Es liegt in der Verantwortung des Herstellers von System oder Maschine, die Konformität mit den EMV-Richtlinien zu gewährleisten. Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder die Omron Yaskawa Motion Control-Vertretung, wenn Fehlerstrom-Schutzschalter in Verbindung mit Frequenzumrichtern Verwendung finden.
  • Seite 30: Verlegen Von Kabeln

    Verlegen von Kabeln Maßnahmen gegen leitungsgebundene Störungen: Netzfilter und Frequenzumrichter müssen auf dieselbe Metallplatte montiert werden. Montieren Sie die beiden Bauteile so nah wie möglich nebeneinander, und halten Sie die Kabel so kurz wie möglich. Verwenden Sie ein Netzkabel mit gut geerdeter Abschirmung. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Motorkabel.
  • Seite 31: Installation

    Schrauben und Bauteile auf festen Sitz zu prüfen. Wenn Sie bei den oben genannten Punkten Unregelmäßigkeiten finden, teilen Sie dies sofort Ihrem Händler oder Ihrer Omron Yaskawa Motion Control-Vertretung mit. Überprüfen des Installationsortes An Ober- und Unterseite der NEMA 1- und IP20-Frequenzumrichter sind Schutzabdeckungen angebracht.
  • Seite 32: Ausrichtung Bei Der Installation

    Ausrichtung bei der Installation Installieren Sie den Frequenzumrichter stets aufrecht, damit die Kühlung nicht beeinträchtigt wird. Bei der Installation des Frequenzumrichters müssen immer die nachfolgend angegebenen Einbauabstände vorhanden sein, um eine Wärmeabgabe durch Konvektion zu ermöglichen. Luft Frequenzumrichter der 200-V-Klasse, 0,55 bis 90 kW 50 mm 120 mm Frequenzumrichter der...
  • Seite 33: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Verdrahten des Frequenzumrichters AC-Drossel zur Optimierung des Eingangsleistungsfaktors (optional) Bremswiderstands-Einheit (optional) Kurzschlussbrücke Netzschütz Sicherungen R/L1 U/T1 3-phasige Netz- Spannungs- S/L2 V/T2 versorgung filter T/L3 W/T3 380 bis 480 V 50/60 Hz Varispeed F7 Vorwärts Start/Stopp Fehlerrelaisausgang Rückwärts Start/Stopp 250 V AC, 1 A max.
  • Seite 34: Steuerklemmen

    Leistungsklemmen Die Funktionen der Leistungsklemmen werden entsprechend der Klemmensymbole in Tabelle 1 zusammengefasst. Verdrahten Sie die Klemmen ordnungsgemäß für den gewünschten Zweck. Tabelle 1 Funktionen der Leistungsklemmen (200- und 400-V-Klasse) Modell: CIMR-F7Z Funktion Klemmensymbol 200-V-Klasse 400-V-Klasse R/L1, S/L2, T/L3 20P4 bis 2110 40P4 bis 4300 Spannungsversorgung R1/L11, S1/L21, T1/L31...
  • Seite 35 Signalbezeichnung Funktion Signalspezifikation Geschlossen während In Betrieb (Schließer) Betrieb Geschlossen, wenn die Funktionswahl Ausgangsfrequenz bei Nulldrehzahl (Schließer) durch H2-01 bis Nulldrehzahl-Niveau Relaiskontakte H2-03 (b2-01) oder niedriger ist Kontaktbelastbarkeit: EIN, wenn innerhalb ±2 max. 1 A bei 250 V AC Frequenzübereinstimmungs- Hz der eingestellten max.
  • Seite 36 NPN/ PNP-Auswahl Die Eingangsklemmenlogik kann zwischen NPN-Betriebsart (0 V Bezugspunkt) und PNP- Betriebsart (+24 V Bezugspunkt) durch Setzen des Jumpers CN5 umgeschaltet werden. Eine externe Spannungsversorgung wird ebenfalls unterstützt, wodurch mehr Auswahl bei den Signaleingangsmethoden geboten wird. Tabelle 3 NPN/ PNP-Modus und Eingangssignale Interne Spannungsversorgung –...
  • Seite 37: Verdrahtung Der Spannungsversorgung

    Verdrahtung der Spannungsversorgung Installation von Sicherungen Zum Schutz des Frequenzumrichters wird die Verwendung von Halbleitersicherungen empfohlen, wie sie in der nachstehenden Tabelle aufgeführt sind. Tabelle 4 Auswahl der Eingangssicherung Frequenzum- Auswahl der Sicherung Auswahlbeispiel (Ferraz) richter- Frequenzum- Nennaus- Produkt- richtertyp Spannung (V) Strom (A) Nenndaten...
  • Seite 38: Verdrahtung Der Ausgangsseite Des Leistungskreises

    • Am Eingang des Frequenzumrichters kann ein Schütz oder ein anderes Schaltgerät verwendet werden. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters sollte höchstens einmal pro Stunde geschalten werden. • Die Eingangsphasen (R/S/T) können in jeder beliebigen Reihenfolge angeschlossen werden. • Wenn der Frequenzumrichter an einen Transformator mit hoher Leistung (600 kW oder mehr) angeschlossen wird oder ein Phasenschieber-Kondensator in der Nähe geschaltet wird, kann es zu einer Spannungserhöhung im Eingangskreis kommen, wodurch der Frequenzumrichter Schaden nehmen kann.
  • Seite 39: Bedienung Über Die Tastatur

    Bedienung über die Tastatur Digitale Bedienkonsole (optional) Die Bezeichnungen der Tasten und die Funktionen der digitalen Bedienkonsole sind unten beschrieben. Steuerbetriebsartanzeigen FWD: Leuchtet bei Eingang eines „Vorwärts“-Startbefehls. REV: Leuchtet bei Eingang eines „Rückwärts“-Startbefehls. SEQ: Leuchtet, wenn ein andere Quelle als die digitale Bedienkonsole für den Startbefehl gewählt ist.
  • Seite 40: Einschalten Und Grundparameter-Einstellungen

    Einschalten und Grundparameter-Einstellungen Inbetriebnahme START Installation Verdrahtung Jumper für Versorgungs- spannung einstellen. *1 Versorgungsspan- nung einschalten. Status überprüfen. Grundeinstellungen Steuerungsart (Schnellprogrammierbetriebsart) auswählen. NEIN Vektorregelung (A1-02 = 2 oder 3) *5 U/f-Regelung U/f-Regelung mit Impulsgeber (A1-02 = 1) Impulsgeber? NEIN U/f-Regelung E1-03 einstellen.
  • Seite 41: Vor Dem Einschalten

    Vor dem Einschalten Die folgenden Punkte sollten vor dem Einschalten der Spannungsversorgung sorgfältig überprüft werden. • Kontrollieren Sie, ob die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Frequenzumrichters entspricht. • Kontrollieren Sie, ob die Kabel der Spannungsversorgung fest an die richtigen Klemmen angeschlossen sind (L1, L2, L3). •...
  • Seite 42: Weitere Alarme Und Fehler Während Des Autotunings

    Autotuning im Stillstand (T1-01 = 1) Autotuning im Stillstand wird nur bei Vektorregelung mit oder ohne Rückführung verwendet. Setzen Sie T1-01 auf 1, geben Sie die auf dem Typenschild des Motors angegebenen Daten ein, und drücken Sie die RUN-Taste auf der digitalen Bedienkonsole. Der Frequenzumrichter speist den sich nicht drehenden Motor etwa eine Minute lang mit Strom, und bestimmte Motorparameter werden automatisch eingestellt.
  • Seite 43: Anwenderparameter

    Anwenderparameter Para- Para- meter- Name Beschreibung meter- Name Beschreibung Motorschlupfkompensation Daten initialisieren (nicht verfügbar in U/f mit Impulsgeber) Sprachauswahl für 0: Englisch Dient zur Verbesserung der 2: Deutsch die Anzeige der Drehzahlgenauigkeit 3: Französisch A1-00 digitalen 4: Italienisch Schlupfkompen- • Erhöhen, wenn die Motordrehzahl zu C3-01 Bedienkonsole (nur 5: Spanisch...
  • Seite 44 Para- Para- meter- Name Beschreibung meter- Name Beschreibung Auswahl der Einstellung der U/f-Kennlinie H4-01 Überwachung an Einstellung der Diese Einstellung dient als Referenzwert Einstellung der Nummer des E1-01 Klemme FM Eingangsspannung für die Schutzfunktionen. Überwachungspunktes (U1- Auswahl des Ausgangsspannung (V) der über Klemme FM/AM ausgegeben Maximale Überwachung-...
  • Seite 45 Para- Para- meter- Name Beschreibung meter- Name Beschreibung Fehlerverfolgungsdaten Drehmomentgrenzwert (nur OLV und CLV) U2-01 Aktueller Fehler Drehmoment- Einstellung des U2-02 Letzter Fehler L7-01 grenzwert vorwärts Drehmomentgrenzwerts als U2-03 Frequenzsollwert bei Fehler motorisch Prozentsatz des Motor- U2-04 Ausgangsfrequenz bei Fehler Drehmoment- Nenndrehmoments.
  • Seite 46: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Allgemeine Fehler und Alarme Fehler und Alarme weisen auf ungewöhnliche Bedingungen des Frequenzumrichters/der Anwendung hin. Bei einem Alarm wird der Frequenzumrichter nicht unbedingt abgeschaltet, aber es wird eine Meldung auf dem Tastenfeld angezeigt (d. h. ein blinkender Alarmcode), und es kann eine Alarmausgabe an den Multifunktionsausgängen (H2-01 und H2-02) generiert werden, wenn dies programmiert ist.
  • Seite 47 Alarm Fehler Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen • Klemmen Sie den Motor ab, und betreiben Sie den Frequenzumrichter ohne Motor. • Prüfen Sie den Motor auf einen Überstrom Kurzschluss zwischen den Phasen. Der Ausgangsstrom des Frequenzumrichters • Überprüfen Sie die Beschleunigungs-/ Over Current hat den Überstrom-Erkennungspegel Verzögerungszeiten (C1- überschritten.
  • Seite 48: Fehler Bei Der Programmierung Durch Den Anwender

    Alarm Fehler Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen Zwischenkreissicherung durchgebrannt Die Sicherung im Zwischenkreis ist • Prüfen Sie den Motor und die Motorkabel durchgebrannt. auf Kurzschlüsse oder Beschädigungen Vorsicht: DC Bus Fuse Open der Isolierung (zwischen den Phasen). Für einen längeren als in der Einstellung F1-14 •...
  • Seite 49: Autotuning-Fehler

    Anzeige Bedeutung Abhilfemaßnahmen Fehler bei der Regelungsartauswahl Überprüfen Sie die in Parameter A1-02 ausgewählte Es wurde eine Regelbetriebsart ausgewählt, für die eine OPE06 Regelbetriebsart und/ oder die Installation der PG Opt Missing Impulsgeberrückführung benötigt wird (A1-02 = 1 oder 3), Impulsgeber-Optionskarte.
  • Seite 50 Guía de referencia rápida F7Z Tabla de contenido Advertencias ..............ES-2 Precauciones de seguridad e instrucciones ............... ES-3 Compatibilidad EMC ....................ES-4 Instalación ..............ES-6 Instalación mecánica ....................ES-6 Conexión eléctrica ...................... ES-8 Cableado de las entradas del circuito principal ............ES-12 Funcionamiento del teclado ........
  • Seite 51: Advertencias

    Advertencias PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Mientras esté conectada la alimentación no se deben conectar o desconectar cables ni llevar a cabo pruebas de señal. El condensador de bus de c.c. del Varispeed F7Z permanece cargado incluso una vez que la alimentación ha sido desconectada. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica desconecte el variador de frecuencia del circuito de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento.
  • Seite 52: Precauciones De Seguridad E Instrucciones

    Precauciones de seguridad e instrucciones General Lea detenidamente estas precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de instalar y operar este variador. Asimismo, lea todas las señales de advertencia que se encuentran en el variador y asegúrese de que nunca estén dañadas o falten. Es posible que se pueda acceder a componentes activos y calientes durante la operación.
  • Seite 53: Conexión Eléctrica

    CE. Es responsabilidad del fabricante del sistema o máquina garantizar la conformidad con las limitaciones EMC. Debe ponerse en contacto con su distribuidor o representante Omron Yaskawa Motion Control cuando utilice diferenciales junto con variadores de frecuencia. En ciertos sistemas puede ser necesario utilizar dispositivos adicionales de control y seguridad según las regulaciones pertinentes sobre seguridad y prevención de accidentes.
  • Seite 54: Tendido De Cables

    Tendido de cables Medidas contra la interferencia de línea: El filtro de línea y el variador de frecuencia se deben montar sobre la misma placa metálica. Monte ambos componentes tan cerca uno del otro como sea posible, manteniendo también el cableado lo más corto posible.
  • Seite 55: Instalación

    ¿Hay tornillos o componentes flojos? u otras herramientas. Si encuentra alguna irregularidad en los elementos anteriormente descritos, póngase en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el variador o con su representante Omron Yaskawa Motion Control inmediatamente. Comprobación del sitio de instalación Las tapas de protección están instaladas en la parte superior e inferior de los variadores NEMA 1/...
  • Seite 56 Orientación de instalación Instale el variador verticalmente con el fin de no reducir el efecto refrigerante. Al instalar el variador tenga en cuenta siempre las siguientes distancias de instalación para permitir una disipación normal del calor. Aire Variador de clase 200 V, de 0,55 a 90 kW 50 mm 120 mm Variador de clase 400 V, de 0,55 a 132 kW Variador de clase 200 V, 110 kW...
  • Seite 57: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cableado del variador Reactancia de c.c. para mejorar el factor Unidad de resistencia de potencia (opcional) de freno (opcional) Puente de cortocircuito Contactor principal Fusibles R/L1 U/T1 Alimentación Filtro trifásica S/L2 V/T2 380 a 480 V T/L3 W/T3 50/60 Hz línea Varispeed F7...
  • Seite 58 Terminales del circuito principal Las funciones de los terminales del circuito principal se resumen según los símbolos de terminal en la Tabla 1. Cablee los terminales adecuadamente para los usos deseados. Tabla 1 Funciones de los terminales del circuito principal (clase 200 V y clase 400 V) Modelo: CIMR-F7Z Empleo Símbolo de terminal...
  • Seite 59 Tipo Nº Nombre de la señal Función Nivel de señal Cerrado durante Durante RUN (NA) marcha Cerrado cuando Función la frecuencia de salida seleccionada Velocidad cero (NA) está en el nivel cero Contactos de relé por H2-01 (b2-01) o inferior Capacidad de los a H2-03 contactos:...
  • Seite 60 Modo NPN/PNP (selección NPN/PNP) La lógica del terminal de entrada puede ser conmutada entre el modo NPN (0-V común, NPN) y PNP (+24 V común, PNP) mediante el puente CN5. También admite una fuente de alimentación externa, lo que facilita una mayor libertad de métodos de entrada de señal. Tabla 3 Modo NPN/PNP y señales de entrada Fuente de alimentación interna - Modo NPN Fuente de alimentación externa - Modo NPN...
  • Seite 61: Cableado De Las Entradas Del Circuito Principal

    Cableado de las entradas del circuito principal Instalación de fusibles Para proteger el variador se recomienda utilizar fusibles semiconductores como los mostrados en la siguiente tabla. Tabla 4 Selección de fusible de entrada Salida Selección de fusible Ejemplo de selección (Ferraz) Tipo de nominal del variador...
  • Seite 62: Conexión A Tierra

    • Las fases de entrada (R/S/T) se pueden conectar en cualquier secuencia. • Si el variador está conectado a un transformador de potencia de alta capacidad (600 kW o más) o se conmuta un condensador de avance de fase en la proximidad, es posible que circule una corriente de pico excesiva por el circuito de entrada de alimentación provocando daños en el variador.
  • Seite 63: Funcionamiento Del Teclado

    Funcionamiento del teclado Display del operador digital (opcional) Los nombres y funciones de las teclas del operador digital se describen más adelante Indicadores del modo de controlador FWD: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha directa. REV: Se ilumina cuando se introduce un comando de marcha inversa.
  • Seite 64: Encendido Y Configuración De Parámetros Básicos

    Encendido y configuración de parámetros básicos Procedimiento de arranque INICIO Instalación Cableado Configurar puente de tensión de alimentación *1 Poner alimenta- ción en ON Confirmar estado Seleccionar Configuración básica método (Modo de programación rápida) de control Control vectorial (A1-02 = 2 ó 3) *5 Control V/f SÍ...
  • Seite 65: Antes Del Encendido

    Antes del encendido Se deben comprobar los siguientes puntos detenidamente antes de conectar la alimentación. • Compruebe que la tensión de alimentación cumple la especificación del variador. • Compruebe que los cables de la fuente de alimentación están conectados firmemente a los terminales adecuados (L1, L2, L3).
  • Seite 66 Autotuning estático (T1-01 = 1) El autotuning estático solamente es utilizado para el control vectorial de lazo abierto y lazo cerrado. Configure T1-01 como 1, introduzca los datos de la placa del motor, y pulse la tecla RUN del Operador Digital. El variador suministrará potencia al motor estático durante aproximadamente 1 minuto y algunos de los parámetros del motor serán configurados automáticamente.
  • Seite 67: Parámetro De Usuario

    Parámetro de usuario Núme- Núme- ro de Nombre Descripción ro de pará- Nombre Descripción pará- metro metro Compensación de deslizamiento del motor Inicializar datos (no disponible en V/f con PG) Selección de 0:Inglés Se utilizar para mejorar la precisión idioma para el 2: Alemán Ganancia de de la velocidad...
  • Seite 68 Núme- Núme- ro de ro de Nombre Descripción Nombre Descripción pará- pará- metro metro Selección de Tensión de salida (V) H4-01 monitorización Frecuencia de terminal FM Configura el número del elemento E1-04 de salida máx. de monitorización que se enviará Selección de (FMAX) (U1-...
  • Seite 69 Núme- Núme- ro de ro de Nombre Descripción Nombre Descripción pará- pará- metro metro Datos de seguimiento de fallos Límite de par (sólo OVL y CLV) U2-01 Fallo actual Límite de par Configura el valor del límite de par como L7-01 de marcha un porcentaje del par nominal del motor.
  • Seite 70: Detección Y Corrección De Errores

    Detección y corrección de errores Alarmas y fallos generales Los fallos y las alarmas indican un estado anómalo del variador/aplicación. Una alarma no desconecta necesariamente el variador, sino que se muestra un mensaje en el teclado (es decir, un código de alarma que parpadea) y se puede generar una salida de alarma en las salidas multifuncionales (H2-01 a H2-02) si así...
  • Seite 71 Display Alarma Fallo Significado Acciones correctivas • Retire el motor y haga funcionar el variador sin el motor. • Compruebe la existencia de cortocircuito Sobrecorriente fase a fase en el motor. La corriente de salida ha excedido el nivel Over Current •...
  • Seite 72: Errores De Programación Del Operador

    Display Alarma Fallo Significado Acciones correctivas Fusible de bus de c.c. abierto El fusible del circuito principal está fundido. • Compruebe la existencia de cortocircuito Advertencia: o fallos de aislamiento en el motor y en los DC Bus Fuse Open No se han recibido pulsos de PG (encoder) cables del motor (fase a fase).
  • Seite 73: Fallos De Autotuning

    Display Significado Acciones correctivas Error de selección del método de control Verifique la selección del método de control Se ha seleccionado uno de los métodos de control que OPE06 en el parámetro A1-02 y/o la instalación de la tarjeta PG Opt Missing necesitan realimentación de PG (A1-02 = 1 ó...
  • Seite 74 Guide de démarrage rapide du F7Z Sommaire Avertissements ............FR-2 Précautions de sécurité et instructions d’utilisation ............ FR-3 Compatibilité CEM ...................... FR-4 Installation ..............FR-6 Installation mécanique ....................FR-6 Connexions électriques ....................FR-8 Câblage des entrées du circuit principal ..............FR-12 Fonctionnement du clavier ........
  • Seite 75: Avertissements

    Avertissements PRÉCAUTION ATTENTION Il est strictement interdit de brancher ou de débrancher des câbles ou de procéder à des tests de signalisation lorsque l’appareil est sous tension. Le condensateur de bus courant continu DC du Varispeed F7 reste chargé d’électricité même lorsque l’alimentation est coupée.
  • Seite 76: Précautions De Sécurité Et Instructions D'utilisation

    Précautions de sécurité et instructions d’utilisation Généralités Lisez attentivement les précautions de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le variateur. Contrôlez également les dispositifs de sécurité du variateur et vérifiez régulièrement leur état de fonctionnement (dommage ou démontage). Il est possible d’accéder aux éléments sous tension et aux éléments chauds pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 77: Connexions Électriques

    Compatibilité CEM Introduction Ce manuel a été conçu pour aider les fabricants de systèmes utilisant les variateurs OMRON YASKAWA Motion Control (OYMC) à élaborer et installer des appareils de connexion électrique. Il décrit aussi les mesures nécessaires pour respecter la directive CEM. Il est, de ce fait, impératif de respecter les instructions du manuel d’installation et les instructions de câblage.
  • Seite 78 Agencement des câbles Mesures à l’encontre des interférences issues des câbles: Montez le filtre de câblage et le variateur de fréquence sur une même plaque en métal. Montez-les le plus proche possible l’un de l’autre avec des câbles aussi courts que possible. Utilisez un câble d’alimentation raccordé...
  • Seite 79: Installation

    En cas d’anomalies constatées parmi celles indiquées ci-dessus, contacter immédiatement le revendeur ou le représentant Omron Yaskawa Motion Control. Vérification du site d’installation Les capots de protection sont fixés aux parties inférieure et supérieure des variateurs NEMA 1 / IP20.
  • Seite 80 Orientation pour l'installation Installez le variateur verticalement de manière à ne pas réduire l'effet de refroidissement. Lors de l'installation du variateur, conservez toujours l'espace requis comme suit pour permettre une dissipation normale de la chaleur. Variateur 200 V, de 0,55 à 90 kW 50 mm 120 mm Variateur 400 V, de 0,55 à...
  • Seite 81: Connexions Électriques

    Connexions électriques Câblage du variateur Bobine de réactance c.c. pour améliorer le facteur de puissance d'entrée (en option) Unité de résistance de freinage (en option) Barre de court-circuit Contacteur principal Fusibles R/L1 U/T1 Triphasé Filtre 380 à 480 V S/L2 V/T2 50 / 60 Hz T/L3...
  • Seite 82 Bornes de circuit principal Les fonctions du circuit principal sont résumées sous forme de symboles dans le Tableau Raccordez correctement les bornes pour l’utilisation désirée. Tableau 1 Fonctions des bornes du circuit principal (modèles 200 V et 400 V) Modèle : CIMR-F7Z Rôle Symbole de la borne 200 V...
  • Seite 83 Type N° Nom du signal Fonction Niveau du signal Fermé pendant Pendant l'exécution (NO) fonctionnement Fonction Fermé lorsque la sélectionnée fréquence de sortie est Vitesse zéro (NO) par les inférieure ou égale au Contacts relais paramètres niveau zéro (b2-01) Capacité du contact : H2-01 à...
  • Seite 84 Mode NPN / source (sélection NPN / PNP) L'opérateur logique de la borne d'entrée peut être commuté entre le mode NPN (commun 0 V, NPN) et le mode source (commun +24 V, NPN) à l’aide du connecteur CN5. Une alimentation externe est également prise en charge, ce qui offre plus de liberté...
  • Seite 85: Câblage Des Entrées Du Circuit Principal

    Câblage des entrées du circuit principal Pose des fusibles Pour protéger les variateurs, il est recommandé de poser des fusibles semi-conducteurs comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Tableau 4 Sélection du fusible d'entrée Sortie Sélection du fusible Exemple de sélection (Ferraz) Type de nominale Valeurs...
  • Seite 86 • Un contacteur magnétique ou un autre dispositif de commutation peut être utilisé à l’entrée du variateur. Le variateur ne doit pas être mis sous tension plusieurs fois par heure. • Les phases d’entrée (R / S / T) peuvent être connectées dans n’importe quel ordre. •...
  • Seite 87: Fonctionnement Du Clavier

    Fonctionnement du clavier Ecran de l'opérateur numérique (en option) Les noms des touches et les fonctions de la console numérique sont décrits ci-après. Indicateurs du mode de contrôle FWD : s’allume lorsqu’une commande d'exécution en avant est activée. REV : s’allume lorsque la commande RUN de marche arrière est activée.
  • Seite 88: Configuration Du Démarrage Et Définition Des Paramètres De Base

    Configuration du démarrage et définition des paramètres de base Procédure de démarrage DEMARRAGE Installation Câblage Réglage du cavalier de la tension d'alimentation Mise sous tension Confirmation de l'état Sélection Réglages de base de la méthode (mode de programmation rapide) de contrôle. Contrôle vectoriel (A1-02 = 2 ou 3) Contrôle V/f Contrôle V/f avec PG (A1-02 = 1)
  • Seite 89: Avant Le Démarrage

    Avant le démarrage Vérifiez soigneusement les points suivants avant la mise sous tension. • Vérifiez que l'alimentation correspond aux caractéristiques techniques du variateur. • Vérifiez que les câbles d’alimentation sont correctement raccordés aux bornes appropriées (L1, L2, L3). • Vérifiez que les câbles de moteur sont correctement raccordés aux bornes appropriées, côté...
  • Seite 90 le moteur sans rotation pendant environ 1 minute et certains paramètres du moteur sont définis automatiquement. Les autres paramètres du moteur seront configurés automatiquement lors du premier fonctionnement. Réglage automatique sans rotation pour résistance de ligne à ligne (T1-01=2) Vous pouvez utiliser le réglage automatique sans rotation pour la résistance de ligne à ligne avec n'importe quel mode de contrôle.
  • Seite 91: Paramètre Utilisateur

    Paramètre utilisateur Code Code de pa- Description de pa- Description ramètre ramètre Compensation par combinaison du moteur Initialisation des données (non disponible en mode V / f avec PG) Sélection 0:Anglais Permet d'améliorer la précision de la langue 2: Allemand de la vitesse d’affichage de la Gain de...
  • Seite 92 Code Code de pa- Description de pa- Description ramètre ramètre Sélectionne la borne sur laquelle Tension de sortie (V) la fréquence de référence principale Fréquence de peut être entrée. E1-04 sortie maximale 0:Utilisez l'entrée analogique 1 de (FMAX) H3-13 Basculement de la borne A1 comme fréquence la borne A1 / A2 de référence principale.
  • Seite 93 Code Code de pa- Description de pa- Description ramètre ramètre Données de traçage d’erreur Limite du couple (OLV et CLV uniquement) U2-01 Erreur en cours Limite du couple Règle la limite du couple en L7-01 en entraînement pourcentage du couple nominal du U2-02 Dernière erreur avant moteur.
  • Seite 94: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Erreurs et alarmes générales Les erreurs et les alarmes signalent des conditions inhabituelles pour le variateur / l’application. Une alarme ne provoque pas nécessairement l’arrêt du variateur, mais un message s’affiche sur le clavier (code d’alarme clignotant) et une sortie d’alarme peut être générée sur les sorties multifonctions (H2-01 et H2-02) si cela a été...
  • Seite 95 Alarme Erreur Affichage Signification Corrections • Déposez le moteur et faites fonctionner le variateur sans le moteur. Surintensité • Vérifiez que le moteur ne présente pas Le courant de sortie du variateur a dépassé de court-circuit phase à phase. Over Current le taux de détection de surintensité.
  • Seite 96: Erreurs De Programmation De L'opérateur

    Alarme Erreur Affichage Signification Corrections DC Bus Fuse Open • Vérifiez que le moteur et le câblage du Le fusible du circuit principal est sauté. moteur ne présentent pas de court-circuit Avertissement : ou de défaut d’isolation (phase à phase). DC Bus Fuse Open Aucune impulsion de codeur PG n’est reçue •...
  • Seite 97: Erreurs De Réglage Automatique

    Affichage Signification Corrections Erreur de sélection de fonction Une valeur applicable avec la méthode de contrôle OPE08 actuelle a été configurée. Vérifiez la méthode de contrôle et la fonction. Constant Selection Exemple : une fonction utilisée uniquement avec le contrôle de vecteur en boucle ouverte a été sélectionnée pour le contrôle V / f.
  • Seite 98 Manuale di avvio rapido di F7Z Sommario Avvertenze ..............IT-2 Precauzioni di sicurezza e istruzioni ................IT-3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) ................IT-4 Installazione ..............IT-6 Installazione meccanica ....................IT-6 Collegamento elettrico ....................IT-8 Cablaggio degli ingressi del circuito principale ............IT-12 Funzionamento tastierino ...........
  • Seite 99: Avvertenze

    Avvertenze ATTENZIONE ATTENZIONE Non collegare o scollegare i cavi e non eseguire test di segnale mentre è attivata l'alimentazione. Il condensatore del bus in continua Varispeed F7 rimane carico anche dopo la disattiva- zione dell'alimentazione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, scollegare l'inverter dall'alimentazione principale prima di eseguire la manutenzione.
  • Seite 100: Precauzioni Di Sicurezza E Istruzioni

    Precauzioni di sicurezza e istruzioni Indicazioni generali Leggere per intero le seguenti precauzioni per la sicurezza e le istruzioni per l'uso prima di installare e azionare l'inverter. Leggere anche tutti i cartelli d'avviso sull'inverter e assicurarsi che non siano dan- neggiati o siano stati asportati.
  • Seite 101: Collegamento Elettrico

    Compatibilità elettromagnetica (EMC) Introduzione Il presente manuale è stato redatto per aiutare i produttori di sistemi ad usare gli inverter OMRON YASKAWA Motion Control (OYMC) e installare meccanismi elettrici di comando. Descrive anche le misure necessarie per adempiere alle direttive di (EMC). Per questo motivo, occorre seguire le istru- zioni contenute nel manuale per l'installazione e il cablaggio.
  • Seite 102 Stesura dei cavi Misure contro interferenze portate dalla linea: Il filtro di linea e l'inverter di frequenza devono essere montati sulla stessa piastra di metallo. Mon- tare i due componenti il più possibile vicini l'uno all'altro mantenendo ogni cavo il più corto possibile. Utilizzare un cavo di alimentazione con una buona schermatura di messa a terra.
  • Seite 103: Installazione

    Se si riscontrano delle irregolarità negli elementi riportati sopra, contattare immediatamente il rivenditore presso il quale è stato acquistato l'inverter o il proprio rappresentate Omron Yaskawa Motion Control. Verificare il luogo di installazione Delle coperture di protezione sono collegate sulle parti superiore e inferiore degli inverter NEMA 1 e IP20 Accertarsi di rimuovere il coperchio superiore prima di azionare l'inverter di classe 200 o 400 V con una capacità...
  • Seite 104: Posizione Di Installazione

    Posizione di installazione Installare l'inverter in posizione verticale in modo da non ridurre l'effetto di raffreddamento. Durante l'installazione dell'inverter, accertarsi sempre che lo spazio di installazione sia sufficiente per con- sentire una normale dispersione di calore. Aria Inverter di classe 200 V, da 0,55 a 90 kW 50 mm 120 mm Inverter di classe 400 V, da 0,55 a 132 kW Inverter di classe 200 V, 110 kW...
  • Seite 105: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Cablaggio dell'inverter Reattanza c.c. per migliorare il fattore di potenza in ingresso (opzionale) Resistenza di frenatura (opzionale) Barra di cortocircuito Contattore principale Fusibili R/L1 U/T1 Alimentazione trifase S/L2 V/T2 Filtro di 380 ... 480 V T/L3 W/T3 linea 50/60 Hz Varispeed F7 Marcia avanti/Arresto...
  • Seite 106 Terminali circuito principale Le funzioni dei terminali del circuito principale vengono riepilogate nella Tabella 1 in base ai simboli dei terminali. Cablare i terminali correttamente per lo scopo desiderato. Tabella 1 Funzioni terminali circuito principale (classi 200 V e 400 V) Modello: CIMR-F7Z Scopo Codice terminale...
  • Seite 107 Tipo Numero Nome segnale Funzione Livello del segnale Durante la marcia (NO) Chiuso durante la marcia Funzione sele- Chiuso con frequenza zionata tramite Velocità zero (NO) di uscita a livello zero Contatti a relè H2--01 fino (b2-01) o inferiore Capacità contatto: a H2-03 All'interno di ±2 Hz della 1 A max.
  • Seite 108 Modalità sinking/sourcing (selezione NPN/PNP) È possibile attivare alternativamente la modalità sinking (comune 0 V, NPN) e quella sourcing (comune + 24 V, PNP) per la logica del terminale di ingresso utilizzando il ponticello CN5. È, inoltre, supportata un'alimentazione esterna in grado di garantire maggiore flessibilità per i metodi d'ingresso dei segnali.
  • Seite 109: Cablaggio Degli Ingressi Del Circuito Principale

    Cablaggio degli ingressi del circuito principale Installazione fusibili Per proteggere l'inverter è consigliabile usare dei fusibili del tipo indicato nella tabella seguente. Tabella 4 Selezione fusibile di ingresso Uscita Selezione fusibile Esempio di selezione (Ferraz) Tipo nominale inverter di inverter Tensione (V) Corrente (A) Modello Classificazione...
  • Seite 110: Collegamento A Terra

    • È possibile utilizzare un contattore magnetico o un altro dispositivo di commutazione sull'ingresso dell'inverter. L'inverter non deve essere acceso per più di una volta all'ora. • Le fasi di ingresso (R/S/T) possono essere collegate in qualsiasi sequenza. • Se si collega l'inverter ad un trasformatore ad alta capacità (600 kW o superiore) o si commuta un con- densatore di rifasatura, è...
  • Seite 111: Funzionamento Tastierino

    Funzionamento tastierino Display della console di programmazione (opzionale) Di seguito vengono elencati i nomi dei tasti e le relative funzioni della console di programmazione. Spie delle modalità di funzionamento FWD: si accende quando viene inserito un comando di marcia avanti. REV: si accende quando viene inserito un comando di marcia indietro.
  • Seite 112: Avvio E Configurazione Di Base Dei Parametri

    Avvio e configurazione di base dei parametri Procedura di avvio START Installazione Cablaggio Posizionare il ponticello della tensione di alimentazione Accendere l'unità Confermare stato Selezionare Impostazioni di base il metodo di (modalità di programmazione veloce) controllo Controllo vettoriale (A1-02 = 2 o 3) *5 Controllo V/f Controllo V/f con PG (A1-02=1) Controllo V/f...
  • Seite 113: Prima Dell'avvio

    Prima dell'avvio È necessario verificare attentamente quanto riportato di seguito prima di attivare l'alimentazione. • Verificare che l'alimentazione sia conforme alle specifiche dell'inverter. • Verificare che i cavi di alimentazione siano saldamente collegati ai terminali di destra (L1, L2, L3). •...
  • Seite 114 di programmazione. L'inverter fornirà potenza al motore stastico per circa 1 minuto e alcuni dei para- metri del motore verranno impostati automaticamente. I restanti parametri del motore verranno impostati automaticamente durante il funzionamento per la prima volta. Autotuning stastico per resistenza di linea (T1 – 01 = 2) L'autotuning statico per resistenza di linea può...
  • Seite 115: Parametro Utente

    Parametro utente Numero Numero parame- Nome Descrizione parame- Nome Descrizione Inizializzare i dati Compensazione dello scorrimento del motore (non disponibile in V/f con PG) Selezione lingua 0: Inglese 2: Tedesco per display con- Utilizzato per migliorare la precisione 3: Francese A1-00 sole di program- della velocità...
  • Seite 116 Numero Numero parame- Nome Descrizione parame- Nome Descrizione Consente di selezionare il terminale che Tensione di uscita (V) Frequenza può essere utilizzato come ingresso per la E1-04 di uscita mas- frequenza di riferimento principale. sima (FMAX) 0: Utilizzare l'ingresso analogico 1 sul Attivazione ter- H3-13 terminale A1 per la frequenza di rif-...
  • Seite 117 Numero Numero parame- Nome Descrizione parame- Nome Descrizione Dati traccia degli errori Limite di coppia (solo OLV e CLV) U2-01 Errore corrente Limite coppia Imposta il limite di coppia come per- L7-01 azionamento U2-02 Ultimo errore centuale della coppia nominale del avanti U2-03 Frequenza di riferimento su errore motore.
  • Seite 118: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Errori e allarmi generali Errori e allarmi indicano condizioni dell'inverter/applicazione insolite Un allarme non disattiva necessariamente l'inverter, ma viene visualizzato un messaggio sul tastie- rino (ossia, un codice di allarme lampeggiante) ed è possibile generare un'uscita di allarme sulle uscite multifunzione (H2-01 e H2-02), se programmato.
  • Seite 119 Allarme Errore Display Significato Azioni correttive • Togliere il motore e far funzionare l'inverter senza motore. • Controllare il motore per un corto circuito Sovracorrente da fase a fase. La corrente in uscita dell'inverter supera il livello Sovracorrente • Verificare i tempi di accelerazione/decele- di rilevamento di sovracorrente.
  • Seite 120: Errori Di Programmazione Console

    Allarme Errore Display Significato Azioni correttive Apertura fusibile bus in continua Il fusibile nel circuito principale è guasto. • Verificare corto circuiti o errori d'isolamento Avviso: Apertura fusibile del motore e dei cavi del motore (fase a fase). Non vengono ricevuti impulsi PG (encoder) per bus in continua •...
  • Seite 121: Errori Di Autotuning

    Display Significato Azioni correttive Errore selezione funzione È stata effettuata una impostazione che non è applicabile con il metodo di controllo corrente. OPE08 Verificare il metodo di controllo e la funzione. Selezione costante Esempio: È stata selezionata una funzione usata solo con il controllo vettore ad anello aperto per il con- trollo V/f.
  • Seite 122 Guia Rápido do F7Z Índice Avisos ................PT-2 Precauções e instruções de segurança ..............PT-3 Compatibilidade EMC ....................PT-4 Instalação ..............PT-6 Instalação mecânica ....................PT-6 Ligação eléctrica ......................PT-8 Ligar as entradas do circuito principal ...............PT-12 Funcionamento do teclado numérico ....... PT-14 Ecrã...
  • Seite 123: Avisos

    Avisos CUIDADO AVISO Os cabos não podem ser ligados ou desligados, nem efectuados testes de sinal, enquanto a alimentação estiver ligada. O condensador do bus DC F7 permanece carregado mesmo após a alimentação ser des- ligada. Para evitar o risco de um choque eléctrico, desligue o variador de frequência do cir- cuito principal antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
  • Seite 124: Precauções E Instruções De Segurança

    Precauções e instruções de segurança Geral Deverá ler cuidadosamente as precauções e instruções de segurança antes de instalar e operar este vari- ador. Leia também os sinais de aviso no variador e certifique-se que não são danificados ou removidos. Podem ser acedidos componentes com carga durante a operação. Se remover componentes da estrutura, da consola digital ou as protecções do terminal corre o risco de sofrer lesões graves ou de provocar danos ao equipamento no caso de ter sido efectuada uma instalação ou operação incorrecta.
  • Seite 125: Ligação Eléctrica

    Este manual foi compilado para ajudar os fabricantes de sistema que utilizam os variadores de frequên- cia de controlo de movimento OMRON-YASKAWA (OYMC) a desenhar e a instalar comutadores eléctri- cos. Também descreve as medidas necessárias para estarem em conformidade com a directiva EMC.
  • Seite 126 Colocação dos cabos Medidas para evitar a interferência de linha: O filtro de linha e o variador de frequência têm de ser montados na mesma placa metálica. Monte os dois componentes o mais próximo possível um do outro, com cabos tão curtos quanto possível. Utilize um cabo de alimentação com uma blindagem adequadamente ligada à...
  • Seite 127: Instalação

    Se encontrar quaisquer irregularidades nos itens listados, contacte imediatamente a agência onde comprou o variador ou o seu representante de controlo de movimento Omron-Yaskawa. Verificar o local de instalação As coberturas de protecção estão anexadas ao topo e ao fundo dos variadores NEMA 1/IP20.
  • Seite 128 Orientação da instalação Instale o variador de forma vertical por forma a não reduzir o efeito de refrescamento. Quando instalar o variador, deixe sempre o espaço de instalação seguinte para permitir a dissipação do calor normalmente. Variador da classe de 200 V, 0,55 a 90 kW 50 mm 120 mm Variador da classe de 400 V 0,55 a 132 kW Variador da classe de 200 V, 110 kW...
  • Seite 129: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Ligar o variador Reactância DC para melhorar o factor Unidade de resistência de potência de entrada (opcional) de frenagem (opcional) Barra de curto-circuito Contactor principal Fusíveis R/L1 U/T1 Potência trifásica Filtro 380 a 480 V S/L2 V/T2 50/60 Hz T/L3 W/T3 linha...
  • Seite 130 Terminais do circuito principal As funções de terminal do circuito principal encontram-se sumarizadas consoante os símbolos do terminal em Tabela 1. Ligue os terminais da forma mais adequada ao objectivo pretendido. Tabela 1 Funções de terminal do circuito principal (Classe de 200 V e de 400 V) Modelo: CIMR-F7Z Propósito Símbolo de terminal...
  • Seite 131 Tipo N.º Nome do sinal Função Nível do sinal Fechado durante Durante o funcionamento (NA) o funcionamento Fechado quando Função seleccio- a frequência de saída Velocidade zero (NA) Contactos do relé nada por H2-01 estiver no nível zero Capacidade a H2-03 (b2-01) ou abaixo do contacto: Entre ±...
  • Seite 132 Modo NPN/PNP (Selecção) A lógica do terminal de entrada pode ser comutada entre modo NPN (comum de 0 V) e modo PNP (comum de +24 V) utilizando o conector CN5. Também é suportada uma fonte de alimentação externa, permitindo maior flexibilidade nos métodos de entrada do sinal. Tabela 3 Modo NPN/PNP e sinais de entrada Fonte de alimentação interna –...
  • Seite 133: Ligar As Entradas Do Circuito Principal

    Ligar as entradas do circuito principal Instalar os fusíveis Para proteger o variador, recomenda-se a utilização de fusíveis de semicondutor iguais aos mostra- dos na tabela abaixo. Tabela 4 Selecção do fusível de entrada Saída de cor- Selecção do fusível Exemplo de selecção (Ferraz) Tipo de rente nominal...
  • Seite 134: Ligação À Terra

    • As fases da entrada (R/S/T) podem ser ligadas por qualquer ordem. • Se o variador estiver ligado a um transformador de potência de elevada capacidade (600 kW ou mais) ou se for ligado um condensador de avanço de fase nas proximidades, pode ocorrer um excesso de pico de corrente através do circuito de potência de entrada, provocando danos no variador.
  • Seite 135: Funcionamento Do Teclado Numérico

    Funcionamento do teclado numérico Ecrã da consola digital (opcional) Os nomes das teclas e funções da consola digital são descritos abaixo Indicadores de modo Drive FWD: Acende-se com a entrada do comando de arranque de sentido directo. REV: Acende-se com a entrada do comando de arranque de sentido inverso.
  • Seite 136: Arranque E Configuração De Parâmetros Básica

    Arranque e configuração de parâmetros básica Procedimento de arranque START Instalação Ligações Defina o conector da tensão da fonte de alimentação Ligue a alimentação Estado de confirmação Método de Definições base controlo da (Modo de programação rápida) selecção Controlo vectorial (A1-02 = 2 ou 3) *5 Controlo de Controlo V/f com PG (A1-02 = 1) Controlo de V/f...
  • Seite 137: Antes De Ligar A Alimentação

    Antes de ligar a alimentação Deverá verificar minuciosamente os pontos seguintes antes de ligar a alimentação. • Verifique se a fonte de alimentação está de acordo com as especificações do variador. • Verifique se os cabos da fonte de alimentação estão ligados aos terminais correctos (L1, L2, L3). •...
  • Seite 138 durante aproximadamente 1 minuto e alguns dos parâmetros do motor são configurados automati- camente. Os restantes parâmetros do motor serão configurados automaticamente durante a primeira operação. Ajuste automático não rotativo para a resistência linha-a-linha (T1-01 = 2) O ajuste automático não rotativo para a resistência linha-a-linha pode ser utilizado em qualquer modo de controlo.
  • Seite 139: Parâmetro Do Utilizador

    Parâmetro do utilizador Número Número do parâ- Nome Descrição do parâ- Nome Descrição metro metro Inicializar dados Compensação de patinagem do motor (não disponível em V/f com PG) 0: Inglês Selecção do idi- 2: Alemão oma para o ecrã Utilizado para melhorar a precisão da 3: Francês A1-00 da consola digi-...
  • Seite 140 Número Número do parâ- Nome Descrição do parâ- Nome Descrição metro metro Definições do padrão V/f Selecciona qual o terminal onde pode ser ligada a frequência de referência principal. Definição da ten- Esta definição é utilizada como valor de E1-01 0: Utilize a entrada analógica 1 no são de entrada referência para as funções de protecção.
  • Seite 141 Número Número do parâ- Nome Descrição do parâ- Nome Descrição metro metro Limite do binário (apenas em OLV e CLV) Dados de rastreio da falha Limite do biná- U2-01 Falha de corrente Define o valor do limite do binário L7-01 rio da trans- U2-02 Última falha como percentagem do binário nomi-...
  • Seite 142: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Alarmes e falhas gerais As falhas e alarmes indicam condições do variador/aplicação fora do normal. Um alarme não desliga necessariamente o variador, mas é apresentada uma mensagem no teclado numérico (por exemplo um código de alarme intermitente) e pode ser gerada uma saída de alarme nas saídas multifunções (H2-01 e H2-02), se programado.
  • Seite 143 Alarme Falha Ecrã Significado Acções correctivas • Remova o motor e coloque o variador em fun- cionamento sem motor. • Verifique a existência de um curto-circuito Sobrecorrente fase-a-fase no motor. A corrente de saída do variador excedeu o nível de Sobrecorrente •...
  • Seite 144: Erros De Programação Do Operador

    Alarme Falha Ecrã Significado Acções correctivas Aberto o fusível do bus DC • Verifique o motor e os cabos do motor por O fusível do circuito principal está rebentado. curto-circuitos ou falhas no isolamento Aberto o fusível do Aviso: (fase a fase). bus DC Não foram recebidos impulsos do PG (codificador) •...
  • Seite 145: Falhas Do Ajuste Automático

    Ecrã Significado Acções correctivas Erro na selecção da função Foi efectuada uma configuração aplicável ao método OPE08 de controlo actual. Selecção da cons- Verifique o método de controlo e a função. Exemplo: Uma função utilizada apenas no controlo tante vectorial em malha aberta foi seleccionada para o controlo V/f.
  • Seite 146 Инструкция по быстрому запуску F7Z Содержание Предупреждения ............RU-2 Правила безопасности и указания по эксплуатации ..........RU-3 Электромагнитная совместимость (ЭМС) .............. RU-4 Монтаж ................. RU-6 Механический монтаж ....................RU-6 Подключение электрических цепей ................ RU-8 Подключение входных силовых цепей ..............RU-12 Управление...
  • Seite 147: Предупреждения

    Предупреждения Внимание ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Запрещается подсоединять или отсоединять кабели, а также проводить сигнальные тесты при включенном питании. Конденсатор шины постоянного тока инвертора Varispeed F7 остается заряженным даже после отключения питания. Во избежание поражения электрическим током, прежде чем приступать к техническому обслуживанию, отсоедините преобразователь...
  • Seite 148: Правила Безопасности И Указания По Эксплуатации

    Правила безопасности и указания по эксплуатации Общие сведения Прежде чем приступать к монтажу и работе с инвертором, внимательно ознакомьтесь с настоящими правилами безопасности и указаниями по эксплуатации. Также прочитайте все предупреждающие надписи на инверторе и позаботьтесь о том, чтобы они не были повреждены или удалены. Некоторые...
  • Seite 149: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    производителям систем, использующим преобразователи частоты OMRON YASKAWA Motion Control (OYMC). В нем также описаны меры по обеспечению соблюдения Директивы по ЭМС. Таким образом, необходимо соблюдать указания по монтажу и подключению электрических цепей, содержащиеся в настоящем руководстве. Наши изделия прошли испытания в аккредитованных организациях с использованием...
  • Seite 150 Прокладка кабелей Меры противодействия сетевым помехам: Сетевой фильтр и преобразователь частоты должны монтироваться на одной и той же металлической панели. Они должны устанавливаться как можно ближе друг к другу и соединяться кабелями по возможности меньшей длины. Экран силового кабеля должен быть хорошо заземлен. Подключаемые к двигателю кабели длиной...
  • Seite 151: Монтаж

    элементов крепежа. инструментов. Если какой-либо из указанных выше критериев не соответствует норме, немедленно свяжитесь с поставщиком инвертора или с региональным представителем Omron Yaskawa Motion Control. Выбор места для монтажа Сверху и снизу инверторов в исполнении NEMA 1/IP20 крепятся защитные крышки.
  • Seite 152 Ориентация в пространстве Для эффективного охлаждения инвертор должен быть установлен в вертикальном положении. Чтобы обеспечить надлежащее теплорассеяние, предусмотрите при монтаже инвертора указанные ниже зазоры и воздушные промежутки. Воздух А Инвертор класса 200 В, 0,55 … 90 кВт 50 мм 120 мм Инвертор...
  • Seite 153: Подключение Электрических Цепей

    Подключение электрических цепей Подключение инвертора Дроссель постоянного тока для улучшения коэффициента мощности на входе (опция) Блок тормозного резистора (опция) Перемычка Контактор цепи электропитания П Предохранители 3-фазное R/L1 U/T1 напряжение Сете- S/L2 V/T2 питания вой 380 ... 480 В T/L3 W/T3 фильтр...
  • Seite 154 Клеммы силовых цепей Таблица 1 содержит перечень клемм силовых цепей, их обозначения и функции. Подключайте клеммы только в соответствии с их назначением. Таблица 1 Назначение клемм силовой цепи (инверторы класса 200 В и 400 В) Модель: CIMR-F7Z Назначение Обозначения клемм Инверторы...
  • Seite 155 Тип Номер Наименование сигнала Функция Уровень сигнала М1 Вращение (Ход) Замкнут в режиме (норм. разомкн.) «Ход» М2 Замкнут при нулевом Функция М3 Нулевая скорость (b2-01) или более выбирается Релейные выходы (норм. разомкн.) низком уровне параметрами Допустимая нагрузка выходной частоты H2-01 ... H2-03 контактов: макс.
  • Seite 156 Отрицательная/положительная логика (выбор NPN/PNP) С помощью перемычки CN5 для входов можно выбирать отрицательную (общий 0 В, NPN) или положительную (общий +24 В, PNP) логику управления. Также имеется возможность использования внешнего источника питания, что позволяет более гибко выбирать способы подачи сигналов. Таблица...
  • Seite 157: Подключение Входных Силовых Цепей

    Подключение входных силовых цепей Установка предохранителей Для защиты инвертора рекомендуется использовать полупроводниковые предохранители, перечисленные в таблице ниже. Таблица 4 Выбор предохранителя для входной цепи Параметры предохранителя Рекомендуемый предохранитель (Ferraz) Номинальный Тип выходной Напряжение инвертора Ток (A) Модель Номиналы t (A с) t (A с)
  • Seite 158 • На входе инвертора допускается использовать электромагнитный контактор или другое коммутационное устройство. Не следует включать инвертор чаще одного раза в час. • Фазы входного напряжения (R/S/T) можно подключать в любой последовательности. В случае подключения инвертора к силовому трансформатору большой мощности (600 кВт •...
  • Seite 159: Управление С Клавиатуры

    Управление с клавиатуры Цифровая панель управления (опция) Ниже приведены названия и функции клавиш цифровой панели управления Индикаторы режимов привода FWD: Светится, когда подана команда «Ход вперед». REV: Светится, когда подана команда «Обратный ход». SEQ: Светится, когда для подачи команды «Ход» используется...
  • Seite 160: Включение Питания И Настройка Основных Параметров

    Включение питания и настройка основных параметров Процедура запуска СТАРТ Выполните монтаж Подключите цепи Установите перемычку выбора напряжения питания *1 Подайте электропитание Проверьте состояния Настройка основных параметров Выберите метод (режим быстрог программирования) регулирования. НЕТ V/f- Векторное регулирование (A1-02 = 2 или 3)*5 регулирование...
  • Seite 161: Действия Перед Включением Питания

    Действия перед включением питания Перед включением питания тщательно проверьте следующее: Соответствие параметров источника питания характеристикам инвертора. • Надежность подсоединения кабелей питания к соответствующим клеммам (L1, L2, L3). • Надежность подсоединения кабелей двигателя к соответствующим клеммам на стороне • инвертора (U, V, W) и на стороне двигателя. Правильность...
  • Seite 162 Автонастройка без вращения для определения межфазного сопротивления (T1-01 = 2) Автонастройка без вращения, служащая для определения межфазного сопротивления, может применяться при любом режиме регулирования. Это единственно возможный вид автонастройки для V/f - регулирования и V/f - регулирования с датчиком PG. Она...
  • Seite 163: Программируемые Параметры

    Программируемые параметры Номер Номер пара- Название Описание пара- Название Описание метра метра Компенсация скольжения двигателя Параметры инициализации (не предусмотрено для V/f-регулирования с PG) Выбор языка Служит для повышения точности 0: Английский для дисплея Коэффициент регулирования скорости 2: Немецкий цифровой усиления для •...
  • Seite 164 Номер Номер пара- Название Описание пара- Название Описание метра метра Выбор входа для подачи основного Таймер Устанавливает время задержки между задания частоты. переключения подачей сигнала “переключение 0: В качестве источника основного регулирования регулирования скорости/вращающего Переключение d5-06 задания частоты используется H3-13 скорости/ момента”...
  • Seite 165 Номер Номер пара- Название Описание пара- Название Описание метра метра U1-13 Общее время наработки, часов Указывает, должно ли срабатывать реле сигнализации ошибки во время U1-21 Вход ASR Выбор режима перезапуска после сбоя. U1-22 Выход ASR работы после L5-02 0: Не используется (реле сигнализации U1-34 Номер...
  • Seite 166: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Сигнализация ошибок и предупреждений общего характера Функции обнаружения ошибок и формирования предупреждений предназначены для сигнализации ненормальных режимов работы инвертора/оборудования. В случае предупреждения инвертор не обязательно выключается, при этом на панели управления отображается предупреждающее сообщение (т.е., мигает код предупреждения) и, если это запрограммировано, формируется...
  • Seite 167 Разрыв цепи предохранителя шины постоянного тока Перегорел предохранитель в цепи электропитания. Предупреждение: • Обратитесь в сервисный центр Omron. DC Bus Fuse Open Ни в коем случае не запускайте инвертор после замены предохранителя шины постоянного тока, не проверив силовые цепи на наличие...
  • Seite 168: Ошибки Программирования

    Пре-ду Ошибка Код ошибки Описание Меры по устранению пр. Напряжение шины постоянного тока находится ниже уровня • Проверьте входное напряжение. L2-05 (Уровень обнаружения пониженного • Проверьте подключение входных силовых (только напряжения). По умолчанию используются цепей. следующие значения: в • Увеличьте значения параметров C1-01/03 Класс...
  • Seite 169: Ошибки Автонастройки

    Код ошибки Описание Меры по устранению Ошибка выбора функции Произведенная настройка применима в режиме регулирования тока. OPE08 Проверьте метод регулирования и функцию. Constant Selection Пример: Для V/f-регулирования была выбрана функция, которая используется только при векторном регулировании с разомкнутым контуром. Проверьте параметры (E1- ).

Inhaltsverzeichnis