Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Quicke Q-Companion BT Originalbetriebsanleitung

Quicke Q-Companion BT Originalbetriebsanleitung

Fahrerunterstützungssystem
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Operator's Manual
60029456 A1
2018-09
Q-Companion BT
EN SV FR
DE FI
Original instructions - Bruksanvisning i original -
Notice originale - Original Betriebsanleitung - Alkuperäiset ohjeet
Caution!
Read through the entire instruction manual before you start to use the product.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quicke Q-Companion BT

  • Seite 1 Operator’s Manual 60029456 A1 2018-09 Q-Companion BT EN SV FR DE FI Original instructions - Bruksanvisning i original - Notice originale - Original Betriebsanleitung - Alkuperäiset ohjeet Caution! Read through the entire instruction manual before you start to use the product.
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS 6.1. Mounting steps............41 1. OVERVIEW..........4 7. WARRANTY CONDITIONS....42 1.1. Display description............4 EU Declaration of Conformity........42 1.1.1. USB connector............4 1.2. Home screen..............5 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1.3. Weighing view.............6 1.4. Position view............... 7 8. ÖVERSIKT..........43 1.5. Implement view............8 8.1. Beskrivning av display..........43 1.6.
  • Seite 4 17.2.4. Consignes............111 11. FELSÖKNING........77 17.3. Diagnostics............111 17.4. Rappel de maintenance......... 113 12. FELKOD..........79 17.5. Activités..............113 13. KOPPLINGSSCHEMA......80 17.5.1. Enregistrer les activités........113 17.5.2. Exporter des activités........115 13.1. Monteringssteg............80 18. RECHERCHE DE PANNES....116 14. GARANTIBESTÄMMELSER....81 EU-försäkran om överensstämmelse.......81 19.
  • Seite 5 24.1.7. Sollgewicht............149 31. KÄYTTÖ..........186 24.1.8. Tara..............151 31.1. Punnitus..............186 24.2. Positionsüberwachung..........152 31.1.1. Koneen vaatimukset..........186 24.2.1. Laderhöhe............152 31.1.2. Nostaminen............187 24.2.2. Winkel des Anbaugeräts........152 31.1.3. Punnitustila............188 24.2.3. Ausnutzung der Hubkapazität......152 31.1.4. Painon näyttö............ 189 24.2.4. Sollwerte............153 31.1.5.
  • Seite 6: Display Description

    Q-companion is a driver support system for front loaders that helps to increase your efficiency. It features load weighing, implement position monitoring and maintenance reminders. Q-companion BT also comes with a mobile app and web interface for easy documentation. Download the Q-companion app free-of-charge to your mobile phone and use Bluetooth to transfer your work results into the cloud.
  • Seite 7: Home Screen

    Overview 1.2. Home screen There are four main views in the user interface: A. Weighing B. Position C. Implement D. Settings The different views can be reached from the Home screen. magnus 14:56 00:56:34 2017-09-14 q-c 612e bucket / gravel 14:56 14:56 Implements...
  • Seite 8 Overview 1.3. Weighing view In the Weighing view you can perform load weighing. To be able to enter the Weighing view, the selected implement has to be calibrated for load weighing, see 2.2.6. Calibrate load weighing, as well as having its level position set, see 2.2.5. Calibrate level position.
  • Seite 9 Overview 1.4. Position view In the Position view you can monitor the loader height and implement angle, as well as the capacity-usage, with regards to the maximum system pressure. You can also activate setpoints, to be used as position references, for both loader height and implement angle. In this view, the loader lights (if available) can be turned on/off.
  • Seite 10 Overview 1.5. Implement view In the Implement view, you can configure and select which implement and weighing calibration to use while operating the loader. For each implement, you can configure: The name of the implement The level position for the implement Load weighing Implements fork / cal.a...
  • Seite 11: Settings View

    Overview 1.6. Settings view In the Settings view your can view and configure different aspects of the loader and the system. User settings View errors and warnings View and reset maintenance reminders Set up the loader's basic configuration. It is normally done at the first start-up through the setup-wizard.
  • Seite 12: Initial Setup

    Setup 2. SETUP 2.1. Initial setup To be able to use the system, it needs to be properly setup. When the system is started for the first time, you are presented with a product setup wizard that will guide you through the setup-process. Note.
  • Seite 13 Setup Product setup Product setup Set loader type Set units Self levelling Metric (kg) Non self levelling Imperial (lb) 2. Select loader type. Confirm 3. Select unit. Confirm with 1. Select language. Confirm with with check mark. check mark. check mark. Product setup Product setup Product setup...
  • Seite 14 Setup 2.2. Implement configuration Some configurations are specific to the active implement.Each implement needs to be calibrated, because the weight, geometry and level position of implements vary. Also the weight lifted with different implements can vary. By having you calibrate each implement separately, the accuracy of results produced by Q-companion is improved.
  • Seite 15 Setup 2.2.2. Select implement Active implement is changed in the Implement view. When working with Q-companion, it is important to switch the active implement (in the display) when you are changing the implement fitted on the front loader. Selecting the implement in the display activates the correct calibrations, allowing the implement position view and weighing view to show correct information.
  • Seite 16 Setup 2.2.4. Delete implement To delete an implement, enter Implement view and select the implement you want to delete. Note. All the load weighing calibrations for the implement will be deleted. All the activities, as well as all the activities that were recorded while using the implement will also be deleted, unless they are exported to the mobile app.
  • Seite 17: Operating Temperature

    Setup 2.2.6. Calibrate load weighing To use the load weighing function, it is necessary to do a weighing calibration with the selected implement. The calibration procedure is done by performing two calibration lifts. The first lift is done with a known weight in the implement and the second lift is done with the implement empty.
  • Seite 18 Setup bucket Weighing calibrations New calibration Select weighing range suitable for Select gravel the implement and confirm Calibrate level position New calibration STANDARD Weighing calibrations Buckets Forks Edit name Silage Bale grabs Delete 2. Select New calibration and 3. Select weighing range suitable 1.
  • Seite 19 Setup 2.2.7. Select existing load weighing calibration To change to another load weighing calibration for the active implement, enter Implement view, select the active implement and then Weighing calibrations. The list of available calibration is shown. Weighing calibrations gravel cal.1 Select cal.2 Edit name...
  • Seite 20 Setup 2.2.9. Delete load weighing calibration To delete a load weighing calibration, enter Implement view, select the active implement and then Weighing calibrations. The list of available calibration is shown. Note. All the activities that were recorded while using the calibration will be deleted unless the activities are exported to the mobile app Weighing calibrations gravel...
  • Seite 21: System Settings

    Setup 2.3. System settings 2.3.1. Loader setup The loader min- and max positions are normally configured at first start-up, through the product setup wizard and should not need to be reconfigured. But should the need arise, for example due to new sensors mounted or refitted, the loader can be reconfigured.
  • Seite 22: Time And Date

    2.3.2. Time and date It is very useful to correctly set date and time when setting up Q-companion. When recording activities with Q-companion BT, the date and time of work is recorded. When exporting activities into the Q-companion mobile app, the date and time setting is also transferred, helping you document when work has been done and how long it has taken.
  • Seite 23: Backlight

    Setup 2.3.3. Language To change language, go to the Settings view, select Display settings and then Language. Settings Display setings Language User settings Date / Time English Diagnostics Language Français Maintenance Backlight Deutsch Backlight Units Svenska Loader setup Display settings Display name Factory reset Display version...
  • Seite 24: Factory Reset

    Setup 2.3.6. Factory reset The factory reset will restore the system to its initial state, as when leaving factory, except for: Operating time Working times Load cycles Note! Users, implements and all the activity data, stored in the display, will be lost. Settings Factory reset Factory reset...
  • Seite 25: User Settings

    2.4. User settings It is very useful to correctly set date and time when setting up Q-companion. When recording activities with Q-companion BT, the date and time of work is recorded. When exporting activities into the Q-companion mobile app, the date and time setting is also transferred, helping you document when work has been done and how long it has taken.
  • Seite 26: Delete User

    Setup 2.4.3. Add user To add a new user, go to User settings, select New user and press confirm. The new user will be added to the list. User settings User settings johan johan johanna johanna malin malin anders anders New user user1 New user...
  • Seite 27 Operation 3. OPERATION 3.1. Weighing 14:56 magnus 00:56:34 Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Fig.29 Load weighing view Lower loader indication Number of added lifts Weighing range (grey filled) Target weight Loader height (0-100%) Select weighing mode Implement indication Implement angle deviation Activity recording Home screen...
  • Seite 28 Operation Always use full deflection on joystick when weighing and make sure the lifting motion is smooth, to avoid oscillations in the measured pressures. For best accuracy, the same engine speed shall be used for the load weighing lifts as the calibration lifts.
  • Seite 29: Weighing Mode

    Operation • Adjust engine speed so that it corresponds to the speed used when calibrating the implement. 14:56 magnus Pull the joystick straight back with full deflection and • lift smoothly at a constant speed through the weighing range. Auto •...
  • Seite 30 Operation 3.1.4. Weight presentation 14:56 magnus After a successful weighing lift, you are presented with the measured weight of the load. Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Fig.37 Weight presentation In Weighing mode - Automatic the measured weight is automatically added to the accumulated sum, subtracted 14:56 magnus...
  • Seite 31 Operation 14:56 Weight settings magnus Remove last weight Auto Remove tare Clear sum 79000 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Fig.40 Accumulated sum 3.1.6. Remove last weight If the latest measured weight was added to or subtracted from the accumulated sum by mistake, you can remove that action by pressing Weight settings and then Remove last weight.
  • Seite 32 Operation 14:56 Weight settings Target weight Magnus A Display name Remove last weight Edit name Auto Remove tare Clear sum valtra 79000 Clear 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Fig.43 Weight settings When the system, after a weighing lift is performed, detects that the target weight will be reached or exceeded, it will 14:56 magnus...
  • Seite 33 Operation 3.1.8. Tare If you want to weigh material that is inside a container and you don't want the weighing result to include the weight of the container, you can use Tare. To exclude the weight of the container in the weighing results, first make sure the weighing mode is set to Manual, 14:56 magnus...
  • Seite 34 Operation 3.2. Position monitor The Position view contains instruments for: Loader height Implement angle Lift capacity usage Timer for ongoing activity. In this view, the loader lights – if present – can be turned on or off. Note. The loader light output is only intended for original Ålö Loader Light 14:56 magnus 00:56:34...
  • Seite 35 Operation 3.2.4. Setpoints The height- and angle instruments can display two separate user-configured reference positions, called setpoints. The setpoints are a visual aid for controlling the loader to a specific position. You can also choose to set a set-point together with a sound notification, in which case the display will beep when a set-point is reached.
  • Seite 36: Error List

    Operation The system keeps track of any error or warning that the system detects. When a fault is active, the system will show 14:56 magnus a warning symbol in the status bar. bucket / gravel Fig.51 Error or warning When the warning-symbol is turned on, it means that an active fault is present in the system. To view the active and previously active fault, press the button for error list and then View.
  • Seite 37: Maintenance Reminder

    Maintenance menu and the specific maintenance action. bucket / gravel The maintenance reminders in the Q-companion BT display Fig.54 Maintenance reminder are synchronised to the Q-companion mobile app, when recorded activities are transferred over Bluetooth. If a maintenance reminder is needed, it will also be shown in the app.
  • Seite 38 Operation Start activity To start an activity press the record button. The activity 14:56 magnus timer will start and the button icon will change to pause. If you have performed weighing lifts and then choose to start an activity, you will be asked whether you want to Auto clear the sum before starting the new activity.
  • Seite 39 Operation 3.5.2. Export activities Activity In order to export recorded activities to the mobile application follow these steps: 1. To transfer recorded activities and results, select the Exporting activities ... "Import" item in the app menu. 2. If you have not paired your mobile phone with your Q- companion display before, the list will be empty.
  • Seite 40 Trouble shooting 4. TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause(s) Action The display is showing Connect loader The electrical wiring harness between Connect the electrical harness between to tractor. tractor and loader is disconnected. the tractor and loader. The electrical wiring harness between Inspect electrical wiring harness.
  • Seite 41 Trouble shooting Problem Possible Cause(s) Action The system says Lift faster or Lift The weighing lift was performed Increase or decrease the engine rpm slower after the weighing lift has been too slow or too fast compared to the to better match the rpm used while calibrated lift.
  • Seite 42: Error Code

    Error code 5. ERROR CODE Error Description Reason Action code 520461 Lift Angle Sensor - Data Erratic. Inconsistent readings from Check sensor and its harness. sensor. Lift Angle Sensor - Voltage Sensor broken or short-circuited Check sensor and its harness. High.
  • Seite 43: Connection Diagram

    Connection diagram 6. CONNECTION DIAGRAM Mount the display with Ignition the provided suction Yellow cup windshield mount (KL15) Battery Black 3A Fuse (KL30) (KL31) Connect to Front loader Display harness Tractor harness 6.1. Mounting steps • Connect the Tractor harness to ignition, power and ground.
  • Seite 44: Warranty Conditions

    Tel. +46 (0)90 17 05 00 Hereby certifies that: From September 2018, the operator´s tool Q-Companion BT described in this instruction manual (see front page) A. manufactured in conformity with the provisions in the COUNCIL DIRECTIVE - dated 26 February 2014 on the approximation of the laws of the Member States on electromagnetic compatibility, 2014/30/EU.
  • Seite 45 Q-companion är ett förarstödsystem för frontlastare som bidrar till att öka din effektivitet. Det innehåller lastvägning, redskapspositionsövervakning och underhållspåminnelser. Q-companion BT har även en mobilapp och ett internetgränssnitt för enkel dokumentation. Ladda ner Q-companion appen kostnadsfritt i din mobiltelefon och använd Bluetooth för att föra över dina arbetsresultat till molnet..
  • Seite 46 Översikt 8.2. Startsida Det finns fyra huvudvyer i användargränssnittet: A. Vägning B. Position C. Redskap D. Inställningar Du kommer till de olika vyerna från Startsidan. magnus 14:56 00:56:34 2017-09-14 q-c 612e bucket / gravel 14:56 14:56 Implements magnus magnus Settings 00:56:34 00:56:34 fork / cal.a...
  • Seite 47 Översikt 8.3. Vy Vägning I Vägningsvyn kan du utföra vägning av last. För att kunna komma åt Vägningsvyn, måste det valda redskapet vara kalibrerat för lastvägning, se 9.2.6. Kalibrera lastvägning, samt ha sitt planläge inställt, se 9.2.5. Kalibrera planläge. Lastens vikt beräknas genom att hydraultrycket i cylindrarna mäts kontinuerligt när man befinner sig i vägningsområdet under en lyftcykel.
  • Seite 48 Översikt 8.4. Vy Position I Positionsvyn kan du övervaka lastarhöjden, redskapsvinkeln och kapacitetsutnyttjandet med avseende på det maximala systemtrycket. Du kan även aktivera referenspunkter, som ska användas som positionsreferenser, för både lastarhöjden och redskapsvinkeln. I denna vy kan lastarljusen (beroende på modell) tändas/släckas. 14:56 magnus 00:56:34...
  • Seite 49 Översikt 8.5. Vy Redskap I Redskapsvyn kan du konfigurera och välja vilket redskap och vilken vägningsskalibrering som ska användas tillsammans med lastaren. För varje redskap kan man konfigurera: Namnet på redskapet Planläget för redskapet Lastvägning Implements fork / cal.a balegrip / cal.b bucket / gravel New implement Figur 65 Vy Redskap...
  • Seite 50 Översikt 8.6. Vy Inställningar I vyn Inställningar kan du visa och konfigurera olika delar hos lastaren och systemet. Användarinställningar Visa fel och varningar Visa och återställ underhållspåminnelser Ställ in lastarens grundläggande konfiguration. Det utförs normalt vid den första idrifttagningen med hjälp av inställningsguiden. Ändra systemets datum/tid och displayens bakgrundsbelysning.
  • Seite 51 Inställning 9. INSTÄLLNING 9.1. Ursprunglig inställning Systemet måste ställas in korrekt för att det ska gå att använda. När systemet startas för första gången visas en inställningsguide som guidar dig genom inställningsproceduren. Obs. Din återförsäljare kan redan ha gjort denna inställning när lastaren monterades. I så fall kommer den här beskrivna inställningsguiden inte att visas när du startar systemet.
  • Seite 52 Inställning Product setup Product setup Set loader type Set units Self levelling Metric (kg) Non self levelling Imperial (lb) 2. Välj typ av lastare. Bekräfta 3. Välj enhet. Bekräfta med 1. Välj språk. Bekräfta med med bocken. bocken. bocken. Product setup Product setup Product setup Set time format...
  • Seite 53 Inställning 9.2. Konfigurering av redskap Vissa konfigureringar är specifika för det aktuella redskapet. Varje redskap måste kalibreras då vikten, geometrin och planläget varierar. Även vikten som lyfts med olika redskap kan variera. Genom att du kalibrerar varje redskap separat förbättras noggrannheten i de resultat som Q-companion levererar.
  • Seite 54 Inställning 9.2.2. Välj redskap Aktivt redskap byts iRedskapsvyn. När man använder Q-companion är det viktigt att du byter det aktiva redskapet (på skärmen) när du byter redskap på lastaren. När du väljer redskapet på skärmen aktiveras de korrekta kalibreringarna så att information om redskapets positions- och vägningsvy visas korrekt.
  • Seite 55 Inställning 9.2.4. Ta bort redskap För att ta bort ett redskap, gå till Redskapsvyn och välj det redskap du vill ta bort. Obs. Redskapets alla lastvägningskalibreringar kommer att raderas. Alla aktiviteterna samt aktiviteterna som registrerades när redskapet användes kommer också att raderas, så vida de inte exporteras till mobilappen. Implements bucket fork / cal.a...
  • Seite 56: Drifttemperatur

    Inställning 9.2.6. Kalibrera lastvägning För att använda lastvägningsfunktionen är det nödvändigt att göra en vägningskalibrering med det valda redskapet. Kalibreringsproceduren görs genom att man utför två kalibreringslyft. Det första lyftet görs med en känd vikt i redskapet och det andra lyftet görs med tomt redskap. Varje redskap som används för vägning måste kalibreras separat.
  • Seite 57 Inställning bucket Weighing calibrations New calibration Select weighing range suitable for Select gravel the implement and confirm Calibrate level position New calibration STANDARD Weighing calibrations Buckets Forks Edit name Silage Bale grabs Delete 2. Välj New calibration och 3. Välj lämpligt vägningsområde 1.
  • Seite 58 Inställning 9.2.7. Välj befintlig lastvägningskalibrering För att byta till en annan lastvägningskalibrering för det aktiva redskapet, gå till Redskapsvy, välj det aktiva redskapet och därefter Vägningskalibreringar. Listan över tillgängliga kalibreringar visas. Weighing calibrations gravel cal.1 Select cal.2 Edit name gravel Calibrate New calibration Delete...
  • Seite 59 Inställning 9.2.9. Radera lastvägningskalibrering För att radera en lastvägningskalibrering, gå till Redskapsvy, välj det aktiva redskapet och därefter Vägningskalibreringar. Listan över tillgängliga kalibreringar visas. Obs. Alla aktiviteterna som registrerades när kalibreringen användes kommer att raderas såvida inte aktiviteterna exporteras till mobilappen Weighing calibrations gravel...
  • Seite 60: Systeminställningar

    Inställning 9.3. Systeminställningar 9.3.1. Konfigurering av lastare Lastarens min.- och max. positioner konfigureras normalt vid den första idrifttagningen med hjälp av produktens inställningsguide och ska inte behöva konfigureras om. Men om behovet skulle uppstå, till exempel på grund av att nya sensorer monterats eller återmonterats, kan lastaren konfigureras om.
  • Seite 61: Tid Och Datum

    Det är mycket praktiskt att ställa in rätt datum och tid vid uppsättningen av Q-companion. När aktiviteter registreras med Q-companion BT, registreras datumet och tiden som arbetet utfördes. När aktiviteterna exporteras till Q-companion mobilappen överförs även datum-och tidsinställningarna, vilket hjälper dig att dokumentera när arbetet utfördes och hur lång tid det tog.
  • Seite 62 Inställning 9.3.3. Språk Ändra språk genom att gå till vyn Inställningar, välja Displayinställningar och därefter Språk. Settings Display setings Language User settings Date / Time English Diagnostics Language Français Maintenance Backlight Deutsch Backlight Units Svenska Loader setup Display settings Display name Factory reset Display version Figur 80 Språk...
  • Seite 63 Inställning 9.3.6. Fabriksåterställning Fabriksåterställningen återställer systemet till dess ursprungliga fabriksinställning med undantag för: Drifttid Arbetstider Lastcykler Obs! Användare, redskap och all aktivitetsdata som lagrats på skärmen kommer att gå förlorade. Settings Factory reset Factory reset Continue to delete all implements, Confirm to delete all implements, User settings calibrations, activities and reset all...
  • Seite 64: User Settings

    När en användare skapas ges denna standardnamnet “användare <#>”. Användarnamnet kan/bör ändras för att skilja mellan olika användare och för att matcha förarens verkliga namn. När du börjar använda Q-companion BT skärmen bör du ändra standardnamnet så att det matchar ditt namn.
  • Seite 65 Inställning 9.4.3. Lägga till användare För att lägga till en ny användare, gå till Användarinställningar, välj Ny användare och tryck på bekräfta. Den nya användaren läggs till på listan. User settings User settings johan johan johanna johanna malin malin anders anders New user user1...
  • Seite 66 Drift 10. DRIFT 10.1. Vägning 14:56 magnus 00:56:34 Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Figur 89 Vy Lastvägning Indikation för sänk lastare Antal tillagda lyft Vägningsområde (gråfyllt) Målvikt Lastarhöjd (0 – 100 %) Välj vägningsläge Indikation för redskap Summa Redskapets vinkelavvikelse Aktivitetsregistrering Startsida...
  • Seite 67: Underhåll

    Drift • Lastararmsrörelse Använd alltid fullt joystickutslag vid vägningen och säkerställ att lyftrörelsen är mjuk. Detta för att undvika variationer i de uppmätta trycken. För störst noggrannhet ska samma motorvarvtal användas för lastvägningslyften och kalibreringslyften. • Underhåll Håll din lastare i gott skick. Detaljer som svårt slitna bussningar och spindeltappar samt bristfällig smörjning av dessa kan ha en negativ effekt på...
  • Seite 68 Drift • Justera motorvarvtalet så att det motsvarar varvtalet som användes när redskapet kalibrerades. 14:56 magnus Dra tillbaka joysticken med fullt utslag och lyft mjukt • med en konstant hastighet genom vägningsområdet. När lastaren är ovanför Vägningsområdet med ett • Auto lyckat vägningslyft avges en ljudsignal (pip) och vikten visas.
  • Seite 69 Drift 10.1.4. Viktvisning 14:56 magnus Efter ett framgångsrikt vägningslyft presenteras lastens uppmätta vikt. Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Figur 97 Viktvisning I Vägningsläge - Automatisktläggs den uppmätta vikten automatiskt till den ackumulerade summan, med avdrag 14:56 magnus från målvikten (om aktiv) och vägningslyfträknaren ökas. I Vägningsläge - Manuell kommer du att få...
  • Seite 70: Ta Bort Den Senaste Vikten

    Drift 14:56 Weight settings magnus Remove last weight Auto Remove tare Clear sum 79000 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Figur 100 Ackumulerad summa 10.1.6. Ta bort den senaste vikten Om den senast uppmätta vikten lades till eller drogs ifrån av misstag kan du ta bort den genom att trycka på Viktinställningar och därefter Ta bort senaste vikt.
  • Seite 71 Drift 14:56 Weight settings Target weight Magnus A Display name Remove last weight Edit name Auto Remove tare Clear sum valtra 79000 Clear 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Figur 103 Viktinställningar Om systemet, efter ett vägningslyft detekterar att målvikten kommer att uppnås eller överskridas, kommer det att 14:56 magnus...
  • Seite 72 Drift 10.1.8. Tara Du kan använda Tara om du vill väga material som finns inuti en container och du inte vill att vägningsresultaten ska omfatta containerns vikt. För att exkludera containerns vikt, säkerställ först att vägningsläget är inställt på Manuellt, och utför därefter 14:56 magnus ett vägningslyft med den tomma containern.
  • Seite 73 Drift 10.2. Positionsmonitor Vyn Position innehåller instrument för följande: Lastarhöjd Redskapsvinkel Lyftkapacitetsutnyttjande Timer för pågående aktivitet. I denna vy kan lastarljusen (beroende på modell) tändas/släckas. Obs! Utgången för lastarljus är endast avsedd för originalsatsen Ålö Loader Light 14:56 magnus 00:56:34 bucket / gravel Figur 108 Vy Position Referenspunkter...
  • Seite 74 Drift 10.2.4. Referenspunkter Höjd- och vinkelinstrumenten kan visa två separata användarkonfigurerade referenspositioner som kallas referenspunkter. Referenspunkterna är en visuell hjälp för att styra lastaren till en specifik position. Du kan även välja att ställa in en referenspunkt tillsammans med ett ljudmeddelande, i så fall kommer skärmen att ljuda när en referenspunkt uppnås. Du kan ställa in eller ta bort referenspunkter genom att trycka på...
  • Seite 75: Error List

    Drift Systemet håller reda på eventuella fel eller varningar som systemet detekterar. När ett fel är aktivt visar systemet en 14:56 magnus varningssymbol i statusfältet. bucket / gravel Figur 111 Fel eller varning När varningssymbolen tänds betyder det att det föreligger ett aktivt fel i systemet. Visa det aktiva felet och tidigare aktiva fel genom att trycka på...
  • Seite 76 / gravel Underhållspåminnarna på Q-companion BT skärmen Figur 114 Underhållspåminnelse synkroniseras med Q-companion mobilappen när registrerade aktiviteter överförs via Bluetooth. Om en underhållspåminnelse behövs visas den också...
  • Seite 77 Drift Starta aktivitet Tryck på registreringsknappen för att starta en aktivitet. 14:56 magnus Aktivitetstimern kommer att starta och knappikonen ändras då till paus. Om du har utfört vägningslyft och sedan väljer att påbörja Auto en aktivitet kommer du att få frågan om du vill rensa summan innan den nya aktiviteten påbörjas.
  • Seite 78 Drift 10.5.2. Exportera aktiviteter Activity Följ dessa steg för att exportera registrerade aktiviteter till mobilapplikationen: 1. För att överföra registrerade aktiviteter och resultat, Exporting activities ... välj alternativet “Import” i app menyn. 2. Om du inte tidigare har parat din mobiltelefon med din Qcompanion skärm kommer listan att vara tom.
  • Seite 79 Felsökning 11. FELSÖKNING Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Displayen visar Koppla lastaren till Elkablaget mellan traktorn och lastaren Anslut elkablaget mellan traktorn och traktorn. är frånkopplat. lastaren. Elkablaget mellan traktorn och lastaren Inspektera elkablaget. 14:56 kan vara skadat. Lastarens Elektroniska styrenhet (ECU) Kontakta återförsäljaren.
  • Seite 80 Felsökning Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Systemet visar Lyft snabbare eller Lyft Vägningslyftet utfördes för långsamt Öka eller minska motorvarvtalet för att långsammare efter att vägningslyftet har eller för snabbt jämfört med det bättre matcha varvtalet som användes kalibrerad lyftet. när redskapet kalibrerades. utförts.
  • Seite 81 Felkod 12. FELKOD Felkod Beskrivning Orsak Åtgärd 520461 Lyftvinkelsensor – Felaktiga Inkonsekventa sensoravläsningar. Kontrollera sensorn och dess data. kablage. Lyftvinkelsensor – Högspänning. Sensorn är sönder eller kortsluten Kontrollera sensorn och dess till batteriet. kablage. Lyftvinkelsensor – Lågspänning. Sensorn är sönder, kortsluten till Kontrollera sensorn och dess jord eller inte ansluten.
  • Seite 82 Kopplingsschema 13. KOPPLINGSSCHEMA Mount the display with Ignition the provided suction Yellow cup windshield mount (KL15) Battery Black 3A Fuse (KL30) (KL31) Connect to Front loader Display harness Tractor harness 13.1. Monteringssteg • Anslut traktorns kablage till tändningslås, strömkälla och jord. Följ färgkodningen på ledarna. •...
  • Seite 83: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Tel. +46 (0)90 17 05 00 Försäkrar härmed att: Fr.o.m. september 2018 är operatörsverktyget Q-Companion BT som beskrivs i denna instruktionsbok (se framsida) A. är tillverkade i överensstämmelse med RÅDETS DIREKTIV: – av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet, 2014/30/EU.
  • Seite 84: Présentation Générale

    Présentation générale 15. PRÉSENTATION GÉNÉRALE Remarque. La fonction de pesage de charge ne doit pas être utilisée pour les transactions commerciales. Le Q-companion est un système d’assistance au conducteur pour les chargeurs frontaux qui vous aide à travailler avec plus d’efficacité.
  • Seite 85: Écran D'accueil

    Présentation générale 15.2. Écran d’accueil Quatre vues principales sont disponibles dans l’interface utilisateur : A. Pesage B. Position C. Outil D. Paramètres On peut accéder à ces différentes vues depuis l’écran d’accueil. magnus 14:56 00:56:34 2017-09-14 q-c 612e bucket / gravel 14:56 14:56 Implements...
  • Seite 86 Présentation générale 15.3. Vue Pesage Dans la vue Weighing, vous pouvez effectuer le pesage de charges. Pour être en mesure d’accéder à la vue Weighing, l’outil sélectionné doit être calibré pour le pesage de charges (voir 16.2.6. Calibrer le pesage de charges) et sa position horizontale doit être définie (voir 16.2.5.
  • Seite 87 Présentation générale 15.4. Vue Position Dans la vue Position, vous pouvez surveiller la hauteur du chargeur et l’angle de l’outil, de même que l’utilisation de la capacité, en ce qui concerne la pression système maximum. Vous pouvez aussi activer des consignes comme références de position, aussi bien pour la hauteur du chargeur et l’angle de l’outil.
  • Seite 88 Présentation générale 15.5. Vue Outil Dans la vue Implement, vous pouvez configurer et sélectionner l’outil et le calibrage de pesage à utiliser tout en continuant d’utiliser le chargeur. Pour chaque outil, vous pouvez configurer : Le nom de l’outil La position horizontale de l’outil Le pesage de charges Implements fork / cal.a...
  • Seite 89: Factory Reset

    Présentation générale 15.6. Vue Paramètres Dans la vue Settings, vous pouvez afficher et configurer différents paramètres du chargeur et du système. Paramètres de l’utilisateur Afficher les erreurs et les avertissements Afficher et réinitialiser les rappels de maintenance Paramétrer la configuration de base du chargeur. Cette opération est généralement effectuée lors de la première mise en route par l’intermédiaire de l’assistant d’installation.
  • Seite 90: Installation Initiale

    Installation 16. INSTALLATION 16.1. Installation initiale Pour être en mesure d’utiliser le système, celui-ci doit être correctement installé. Lorsqu’on démarre le système pour la première fois, un assistant d’installation s’affiche et vous guide tout au long de la procédure d’installation. Remarque.
  • Seite 91 Installation Product setup Product setup Set loader type Set units Self levelling Metric (kg) Non self levelling Imperial (lb) 2. Sélectionnez le type de 3. Sélectionnez l’unité. 1. Sélectionnez la langue. chargeur. Confirmez avec la Confirmez avec la coche. Confirmez avec la coche. coche.
  • Seite 92 Installation 16.2. Configuration de l’outil Certaines configurations sont spécifiques à l’outil actif. Chaque outil doit être calibré car le poids, la géométrie et la position horizontale des outils varient. Par ailleurs, le poids soulevé avec différents outils peut varier. Avec un calibrage distinct de chaque outil, la précision des résultats présentés par le Q-companion s’en trouve améliorée.
  • Seite 93 Installation 16.2.2. Sélectionner un outil Pour changer l’outil actif, allez dans la vue Implement. En utilisant le Q-companion, il est important de changer l’outil actif (à l’écran) en même temps que vous changez l’outil monté sur le chargeur frontal. Lorsque l’outil est sélectionné à l’écran, les calibrations correspondantes sont activées, ce qui permet d’avoir des informations correctes dans les vues «...
  • Seite 94 Installation 16.2.4. Supprimer un outil Pour supprimer un outil, entrez dans la vue Implement et sélectionnez l’outil que vous voulez supprimer. Remarque. Toutes les calibrations de l’outil concernant le pesage des charges seront supprimées. Toutes les activités, ainsi que les activités enregistrées pendant l’utilisation de l’outil seront également supprimées sauf si elles sont exportées vers l’application mobile.
  • Seite 95 Installation 16.2.6. Calibrer le pesage de charges Pour utiliser la fonction de pesage de charge, il est nécessaire d’effectuer un calibrage de pesage avec l’outil sélectionné. La procédure de calibrage s’effectue en réalisant deux levages de calibrage. Le premier levage s’effectue avec un poids connu dans l’outil et le second levage s’effectue avec un outil vide.
  • Seite 96 Installation Si la fonction d’un outil spécifique consiste à peser le même type de charges, environ de même poids, la précision peut être accrue si la charge connue, utilisée pendant le calibrage, a le même poids que les charges prévues. Astuce ! Si un même outil est utilisé...
  • Seite 97 Installation 16.2.7. Sélectionner un calibrage de pesage existant Pour choisir un autre calibrage de pesage pour l’outil actif, entrez dans la vue Implement, sélectionnez l’outil actif puis Weighing calibrations. Une liste de calibrages disponibles s’affiche. Weighing calibrations gravel cal.1 Select cal.2 Edit name gravel...
  • Seite 98 Installation 16.2.9. Supprimer un calibrage de pesage Pour supprimer un calibrage de pesage, entrez dans la vue Implement, sélectionnez l’outil actif puis Weighing calibrations. Une liste de calibrages disponibles s’affiche. Remarque. Toutes les activités enregistrées en utilisant le calibrage seront supprimées sauf si elles sont exportées vers l’application mobile.
  • Seite 99: Paramètres Du Système

    Installation 16.3. Paramètres du système 16.3.1. Configuration du chargeur Les positions min. et max. du chargeur sont généralement configurées lors de la première mise en route, par l’intermédiaire de l’assistant d’installation du produit et ne devraient pas être reconfigurées. Mais en cas de nécessité, par exemple en raison de capteurs neufs ou réinstallés, il est possible de reconfigurer le chargeur.
  • Seite 100: Heure Et Date

    En configurant le Q-companion, il est judicieux de régler la date et l’heure. Lorsque des activités sont enregistrées avec le Q-companion BT, la date et l’heure de l’opération sont enregistrées. Lorsque des activités sont exportées vers l’application mobile Q-companion, la date et l’heure sont également transférées pour vous aider à documenter le moment où l’opération a été...
  • Seite 101: Rétroéclairage

    Installation 16.3.3. Langue Pour changer la langue, allez dans la vue Settings, sélectionnez Display settings, puis Language. Settings Display setings Language User settings Date / Time English Diagnostics Language Français Maintenance Backlight Deutsch Backlight Units Svenska Loader setup Display settings Display name Factory reset Display version...
  • Seite 102: Restaurer Les Paramètres D'usine

    Installation 16.3.6. Restaurer les paramètres d’usine La restauration des paramètres d’usine consiste à remettre le système dans son état initial, lorsqu’il a été expédié d’usine, à l’exception des paramètres suivants : Heures de fonctionnement Heures de travail Cycles de charges Remarque.
  • Seite 103: Paramètres De L'utilisateur

    En configurant le Q-companion, il est judicieux de régler la date et l’heure. Lorsque des activités sont enregistrées avec le Q-companion BT, la date et l’heure de l’opération sont enregistrées. Lorsque des activités sont exportées vers l’application mobile Q-companion, la date et l’heure sont également transférées pour vous aider à documenter le moment où l’opération a été...
  • Seite 104: Ajouter Un Utilisateur

    Installation 16.4.3. Ajouter un utilisateur Pour ajouter un nouvel utilisateur, allez dans User settings, sélectionnez New user et appuyez sur la touche de validation. Le nouvel utilisateur s’ajoute à la liste. User settings User settings johan johan johanna johanna malin malin anders anders...
  • Seite 105 Fonctionnement 17. FONCTIONNEMENT 17.1. Pesage 14:56 magnus 00:56:34 Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Fig.149 Vue Pesage de charges Indicateur d’abaissement du chargeur Nombre de levages ajoutés Plage de pesage (en grisé) Poids objectif Hauteur du chargeur (0 à 100 %) Sélection du mode de pesage Indicateur d’outil Somme...
  • Seite 106 Fonctionnement Pour parvenir à la meilleure précision, le véhicule doit rester en position stationnaire pendant le pesage pour éviter les fluctuations dans les pressions mesurées, causées par les mouvements du véhicule. • Mouvement du bras de chargeur Le monolevier doit toujours être braqué à...
  • Seite 107: Mode De Pesage

    Fonctionnement • Réglez la vitesse du moteur de telle manière qu’elle coïncide avec la vitesse utilisée pour le calibrage de 14:56 magnus l’outil. • Tirez le monolevier tout droit en arrière, braqué à fond et soulevez sans à-coups à une vitesse constante sur Auto toute la plage de pesage.
  • Seite 108 Fonctionnement 17.1.4. Affichage du poids 14:56 magnus Après un levage avec pesage correct, le poids mesuré de la charge s’affiche. Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Fig.157 Affichage du poids En mode de pesage - Automatique, le poids mesuré est automatiquement ajouté...
  • Seite 109 Fonctionnement 14:56 Weight settings magnus Remove last weight Auto Remove tare Clear sum 79000 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Fig.160 Somme cumulée 17.1.6. Enlever le dernier poids Si le dernier poids mesuré a été ajouté ou soustrait de la somme cumulée par erreur, vous pouvez annuler cette action en appuyant sur Weight settings puis Remove last weight.
  • Seite 110 Fonctionnement 14:56 Weight settings Target weight Magnus A Display name Remove last weight Edit name Auto Remove tare Clear sum valtra 79000 Clear 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Fig.163 Paramètres de poids Lorsque le système, après qu’un levage avec pesage a été effectué, détecte que le poids cible sera atteint ou dépassé, il 14:56 magnus...
  • Seite 111 Fonctionnement 17.1.8. Tare Si vous voulez peser des matériaux se trouvant dans un conteneur et ne souhaitez pas que le poids du conteneur soit inclus dans le résultat de pesage, vous pouvez utiliser la Tare. Pour exclure le poids du conteneur du résultat de la mesure, commencez par vérifier que le pesage est en mode manuel 14:56 magnus...
  • Seite 112 Fonctionnement 17.2. Moniteur de position La vue Position comprend des instruments pour : La hauteur du chargeur L’angle de l’outil L’utilisation de la capacité de levage Compteur de l’activité en cours. Dans cette vue, les phares du chargeur – si présents – peuvent être allumés/éteints. Remarque.
  • Seite 113 Fonctionnement 17.2.4. Consignes Les instruments de hauteur et d’angle peuvent afficher deux positions de référence configuré par l’utilisateur, appelés consignes. Ces consignes sont une aide visuelle pour amener le chargeur à une position déterminée. Vous pouvez aussi définir une consigne associée à un signal sonore, auquel cas l’écran émettra un bip lorsque la consigne est atteinte. Pour définir ou effacer les consignes, appuyez sur Configure setpoints, sélectionnez la valeur de consigne que vous voulez configurer puis sur Set, Set with beep ou Clear.
  • Seite 114: Error List

    Fonctionnement Le système garde la trace de toute erreur ou de tout avertissement détecté(e) par le système. Lorsqu’un défaut 14:56 magnus est actif, le système affichera un symbole d’avertissement dans la barre d’état. bucket / gravel Fig.171 Erreur ou avertissement Lorsque le symbole d’avertissement est allumé, il indique qu’un défaut actif est présent dans le système.
  • Seite 115 Fonctionnement 17.4. Rappel de maintenance 14:56 magnus L’objectif de la fonctionnalité de rappel vise à aider à garder le chargeur en bon état de marche. Pour un fonctionnement optimal et une longévité maximale, le chargeur doit être entretenu à intervalles réguliers. Le système comptabilise la durée d’utilisation du chargeur et vous prévient lorsque le temps est venu d’effectuer l’entretien.
  • Seite 116 Fonctionnement Lancer une activité Pour lancer une activité, appuyez sur le bouton 14:56 magnus d’enregistrement. Le compteur d’activité démarre et l’icône du bouton se change en « pause ». Si vous avez effectué des levages avec pesage puis choisi Auto de lancer une activité, vous devrez indiquer si vous voulez effacer la somme au préalable.
  • Seite 117 Fonctionnement 17.5.2. Exporter des activités Activity Pour exporter des activités enregistrées vers l’application mobile, procédez comme suit : 1. Pour transférer les activités et les résultats enregistrés, Exporting activities ... sélectionnez "Import" dans le menu de l’application mobile. 2. Si votre téléphone portable n’a pas été apparié avec l’écran du Q-companion, la liste sera vide.
  • Seite 118: Recherche De Pannes

    Recherche de pannes 18. RECHERCHE DE PANNES Problème Cause(s) possible(s) Mesure L’écran affiche Connect loader to Le faisceau de câbles électriques n’est Raccordez le faisceau électrique entre le tractor. pas raccordé entre le tracteur et le tracteur et le chargeur. chargeur.
  • Seite 119 Recherche de pannes Problème Cause(s) possible(s) Mesure Dans la vue Weighing, aucun résultat de Les critères d’un levage correct avec Abaissez le bras du chargeur, puis pesage n’est affiché lorsqu’un levage de pesage n’ont pas été réunis (voir le réglez l’angle de l’outil jusqu’à ce que chapitre 17.1.2.
  • Seite 120 Recherche de pannes Problème Cause(s) possible(s) Mesure Les phares du chargeur ne s’allument pas Les phares du chargeur ne sont Reportez-vous au tableau des codes lorsqu’on active l’éclairage du chargeur pas raccordés ou ils sont peut-être d’erreurs pour en savoir plus. sur l’écran et un défaut est généré.
  • Seite 121: Code D'erreur

    Code d'erreur 19. CODE D'ERREUR Code Description Cause Action d’erreur 520461 Capteur d’angle de levage - Données incohérentes transmises Contrôler le capteur et son Données imprévisibles. par le capteur. faisceau électrique. Capteur d’angle de levage - Capteur hors-service ou court- Contrôler le capteur et son tension élevée.
  • Seite 122 Code d'erreur Code Description Cause Action d’erreur Communication – Bus CAN L’ECU du chargeur n’a pas Vérifiez les connecteurs et les permanent désactivé. réussi à reprendre après la faisceaux électriques vers l’écran désactivation du bus CAN. et le chargeur. Redémarrez le L’ECU a effectué...
  • Seite 123: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement 20. SCHÉMA DE RACCORDEMENT Mount the display with Ignition the provided suction Yellow cup windshield mount (KL15) Battery Black 3A Fuse (KL30) (KL31) Connect to Front loader Display harness Tractor harness 20.1. Étapes de montage • Raccordez le faisceau électrique du tracteur à l’allumage, l’alimentation et à...
  • Seite 124: Conditions De Garantie

    Tél. : +46 (0)90 17 05 00 Assure par la présente que : À compter de septembre 2018, l’outil des opérateurs Q-Companion BT est décrit dans le présent Manuel d’instructions (se reporter à la page de couverture) A. est fabriqué selon la DIRECTIVE DU CONSEIL : - le 26 février 2014, sur le rapprochement des législations des États membres relatives à...
  • Seite 125: Übersicht

    Übersicht 22. ÜBERSICHT Hinweis. Die Lastwiegefunktion darf nicht für Geschäftstransaktionen verwendet werden. Q-companion ist ein Fahrerunterstützungssystem für Frontlader und trägt zur Steigerung Ihrer Wirtschaftlichkeit bei. Es verfügt über Funktionen wie Lastwiegen, Positionsüberwachung für Anbaugeräte und Wartungserinnerungen. Q-companion BT bietet auch eine App für mobile Geräte sowie eine Web-Schnittstelle für einfache Dokumentation. Laden Sie die Q- companion-App kostenlos auf Ihr Mobiltelefon herunter und übertragen Sie Ihre Abseitsergebnisse mithilfe von Bluetooth in die Cloud.
  • Seite 126: Startbildschirm

    Übersicht 22.2. Startbildschirm Die Benutzeroberfläche bietet vier Hauptansichten: A. Wiegen B. Position C. Anbaugerät D. Einstellungen Die unterschiedlichen Ansichten können vom Startbildschirm aus ausgewählt werden. magnus 14:56 00:56:34 2017-09-14 q-c 612e bucket / gravel 14:56 14:56 Implements Settings magnus magnus 00:56:34 00:56:34 fork / cal.a...
  • Seite 127: Lastwiege-Ansicht

    Übersicht 22.3. Lastwiege-Ansicht In der Wiege-Ansicht kann das Wiegen von Lasten durchgeführt werden. Zum Zugang auf die Wiege-Ansicht, muss das gewählte Anbaugerät zum Wiegen kalibriert werden, siehe 23.2.6. Lastwiegen kalibrieren, und in horizontaler Position eingestellt werden, siehe 23.2.5. Die horizontale Position kalibrieren. Das Gewicht der Last wird geschätzt, indem der hydraulische Druck in den Zylindern fortlaufend gemessen wird, während er sich innerhalb eines Hebezyklus im Wiegebereich befindet.
  • Seite 128: Positionsansicht

    Übersicht 22.4. Positionsansicht In der Positionsansicht können Sie die Laderhöhe und den Winkel des Anbaugeräts überwachen sowie die Ausnutzung der Kapazität in Bezug auf den maximal zulässigen Systemdruck. Sie können zudem Sollwerte aktivieren, die als Positionsreferenzen für die Laderhöhe und den Winkel des Anbaugeräts verwendet werden.
  • Seite 129: Geräteansicht

    Übersicht 22.5. Geräte-Ansicht In der Geräte-Ansicht, können Sie Anbaugeräte konfigurieren und auswählen, welche Wiegekalibrierung zum Betrieb des Laders verwendet werden soll. Für jedes Anbaugerät kann Folgendes konfiguriert werden: Name des Anbaugeräts Horizontale Position des Anbaugeräts Lastwiegefunktion Implements fork / cal.a balegrip / cal.b bucket / gravel New implement...
  • Seite 130: Ansicht Einstellungen

    Übersicht 22.6. Ansicht Einstellungen In der Ansicht Einstellungen können Sie verschiedene Aspekte des Laders und des Systems einsehen und konfigurieren. Benutzereinstellungen Fehler und Warnungen anzeigen Wartungserinnerungen anzeigen und zurücksetzen Einstellung der grundlegenden Konfiguration des Laders Dies wird in der Regel beim ersten Start über den Setup-Assistenten vorgenommen.
  • Seite 131: Ersteinstellung

    Setup 23. SETUP 23.1. Ersteinstellung Um das System verwenden zu können, müssen Sie es zunächst ordnungsgemäß einstellen. Wenn das System zum ersten Mal gestartet wird, führt ein Setup-Assistent Sie durch den gesamten Setup-Prozess. Hinweis. Ihr Händler hat diesen Setup möglicherweise während der Installation des Laders bereits durchgeführt. In dem Fall erscheint der Setup-Assistent nicht, wenn Sie das System starten.
  • Seite 132 Setup Product setup Product setup Set loader type Set units Self levelling Metric (kg) Non self levelling Imperial (lb) 2. Ladertyp auswählen Mit 3. Einheit auswählen. Mit 1. Sprache auswählen. Mit Häkchen bestätigen. Häkchen bestätigen. Häkchen bestätigen. Product setup Product setup Product setup Set time format Set time...
  • Seite 133: Anbaugerät Hinzufügen

    Setup 23.2. Anbaugeräte-Konfiguration Einige Konfigurationen betreffen nur das aktive Anbaugerät. Jedes Anbaugerät muss kalibriert werden, da Gewicht, Geometrie und horizontale Position der Anbaugeräte variieren. Auch kann das Gewicht, das die verschiedenen Anbaugeräte heben, variieren. Durch separate Kalibrierung jedes Anbaugeräts verbessert sich die Genauigkeit der Ergebnisse in Q-companion. Die Konfiguration von Anbaugeräten erfolgt in der Gräte-Ansicht.
  • Seite 134: Anbaugerät Auswählen

    Setup 23.2.2. Anbaugerät auswählen Das aktive Anbaugerät kann in der Geräte-Ansicht geändert werden. Wenn Sie mit Q-companion arbeiten, müssen Sie das aktive Anbaugerät (im Display) auswählen, wenn Sie das am Frontlader montierte Anbaugerät tauschen. Durch Auswahl des Anbaugeräts im Display, wird die richtige Kalibrierung aktiviert und die Positions-Ansicht und Wiege-Ansicht des Anbaugeräts zeigen die richtigen Informationen an.
  • Seite 135: Anbaugerät Löschen

    Setup 23.2.4. Anbaugerät löschen Zum Löschen eines Anbaugeräts öffnen Sie die Geräte-Ansicht und wählen Sie das Gerät, das Sie löschen möchten. Hinweis. Alle Lastwiegekalibrierungen für das Anbaugerät werden gelöscht. Alle Aktivitäten sowie Aufzeichnungen während des Betriebs des Anbaugeräts werden ebenfalls gelöscht, wenn diese nicht vorher an die Mobile App exportiert werden. Implements bucket fork / cal.a...
  • Seite 136: Lastwiegen Kalibrieren

    Setup 23.2.6. Lastwiegen kalibrieren Zur Verwendung der Lastwiegefunktion muss mit dem ausgewählten Anbaugerät eine Kalibrierung vorgenommen werden. Der Kalibrierungsprozess erfolgt anhand von zwei Kalibrierungshebevorgängen. Der erste Hebevorgang erfolgt mit einem bekannten Gewicht im Anbaugerät und der zweite mit leerem Anbaugerät. Jedes Anbaugerät, das zum Wiegen verwendet wird, muss separat kalibriert werden.
  • Seite 137 Setup Das zulässige Mindestgewicht is 300 kg. Wenn ein bestimmtes Anbaugerät dafür vorgesehen ist, immer dieselbe Art von Lasten mit demselben Gewicht zu wiegen, kann die Genauigkeit höher ausfallen, wenn das zur Kalibrierung verwendete bekannte Gewicht gleich schwer ist wie die zu wiegenden Lasten.
  • Seite 138: Eine Bestehende

    Setup 23.2.7. Eine bestehende Lastwiegekalibrierung auswählen Um für das aktive Anbaugerät zu einer anderen Lastwiegekalibrierung zu wechseln, öffnen Sie die Geräte-Ansicht, wählen Sie das aktive Anbaugerät und anschließend Wiegekalibrierungen. Die Liste der verfügbaren Kalibrierungen wird angezeigt. Weighing calibrations gravel cal.1 Select cal.2 Edit name...
  • Seite 139: Lastwiegekalibrierung Löschen

    Setup 23.2.9. Lastwiegekalibrierung löschen Zum Löschen einer Lastwiegekalibrierung, öffnen Sie die Geräte-Ansicht, wählen Sie das aktive Anbaugerät und anschließend Wiegekalibrierungen. Die Liste der verfügbaren Kalibrierungen wird angezeigt. Hinweis. Alle aufgezeichneten Aktivitäten während der Kalibrierung werden gelöscht, es sei denn, diese werden an die Mobile App exportiert.
  • Seite 140: Systemeinstellungen

    Setup 23.3. Systemeinstellungen 23.3.1. Lader Konfiguration Die minimale und maximale Position des Laders wird normalerweise bei der ersten Inbetriebnahme über den Setup-Assistenten konfiguriert, und es sollte nicht erforderlich sein, sie erneut zu konfigurieren. Sollte dies doch einmal nötig sein, aufgrund neuer Sensoren zum Beispiel, kann der Lader neu konfiguriert werden.
  • Seite 141: Uhrzeit Und Datum

    Die richtige Datums- und Zeiteinstellung beim Einrichten des Q-companion ist sehr hilfreich. Bei der Aufzeichnung von Aktivitäten mit dem Q-companion BT werden Datum und Uhrzeit der Arbeiten mit aufgezeichnet. Auch beim Export von Aktivitäten an die Q-companion Mobile App werden Datum und Uhrzeit mit übertragen, so dass die Uhrzeit und Dauer der Arbeiten einfach dokumentiert werden kann.
  • Seite 142: Rücklicht

    Setup 23.3.3. Sprache Wählen Sie zur Einstellung der Sprache die Ansicht Einstellungen, wählen Sie dort Displayeinstellungen und anschließend Sprache. Settings Display setings Language User settings English Date / Time Diagnostics Language Français Maintenance Backlight Deutsch Backlight Loader setup Units Svenska Display name Display settings Factory reset...
  • Seite 143: Display-Bezeichnung

    Setup 23.3.6. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen setzt das System auf seinen ursprünglichen Stand zurück, den es beim Verlassen des Werks hatte, mit Ausnahme von: Betriebsstunden Arbeitsstunden Ladezyklen: Hinweis! Benutzer, Anbaugeräte und alle Aktivitätsdaten, die im Display gespeichert sind, gehen verloren. Settings Factory reset Factory reset...
  • Seite 144: Benutzereinstellungen

    Die richtige Datums- und Zeiteinstellung beim Einrichten des Q-companion ist sehr hilfreich. Bei der Aufzeichnung von Aktivitäten mit dem Q-companion BT werden Datum und Uhrzeit der Arbeiten mit aufgezeichnet. Auch beim Export von Aktivitäten an die Q-companion Mobile App werden Datum und Uhrzeit mit übertragen, so dass die Uhrzeit und Dauer der Arbeiten einfach dokumentiert werden kann.
  • Seite 145: Benutzer Hinzufügen

    Setup 23.4.3. Benutzer hinzufügen Um einen neuen Benutzer hinzuzufügen, öffnen Sie die Benutzereinstellungen, wählen Sie Neuer Benutzer und drücken Sie Bestätigen. Der neue Benutzer wird der Liste hinzugefügt. User settings User settings johan johan johanna johanna malin malin anders anders New user user1 New user...
  • Seite 146: Betrieb

    Betrieb 24. BETRIEB 24.1. Wiegen 14:56 magnus 00:56:34 Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Abbildung 209 Lastwiegeansicht Anzeige Lader absenken Anzahl addierte Hebevorgänge Wiegebereich (graue Füllung) Sollgewicht Laderhöhe (0-100%) Wiegemodus auswählen Anbaugerät-Anzeige Summe Abweichwinkel des Anbaugeräts Aufzeichnung der Aktivität Startbildschirm Tara-Anzeige Anzeige Wiegemodus...
  • Seite 147: Wartung

    Betrieb Für eine bestmögliche Genauigkeit sollte das Fahrzeug während des Wiegens still stehen, um zu vermeiden, dass es aufgrund von Bewegungen des Fahrzeugs zu Schwankungen der gemessenen Drücke kommt. • Bewegungen des Laderarms Bewegen Sie den Joystick beim Wiegen immer bis zum Anschlag und stellen Sie eine reibungslose Hebebewegung sicher, um Schwankungen der gemessenen Drücke zu vermeiden.
  • Seite 148 Betrieb • Nehmen Sie die Last auf. 14:56 14:56 magnus magnus • Achten Sie darauf, dass sich der Lader unterhalb des Wiegebereichs befindet und Auto Auto dass der Winkel des Anbaugeräts eingehalten wird. 79000 79000 51625 51625 Der erforderliche Anbaugerätewinkel 1575 1575 wird durch die grüne Markierung...
  • Seite 149 Betrieb • Stellen Sie die Motordrehzahl so ein, dass Sie der Drehzahl während der Kalibrierung des Anbaugeräts 14:56 magnus entspricht. • Ziehen Sie den Joystick gerade nach hinten, mit vollem Ausschlag, und heben Sie die Last gleichmäßig mit Auto konstanter Geschwindigkeit durch den gesamten Wiegebereich an.
  • Seite 150: Gewichts-Summierung

    Betrieb 24.1.4. Anzeige des Gewichts 14:56 magnus Nach erfolgreichem Wiege-Hebevorgang wird das gemessene Gewicht der Last angezeigt. Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Abbildung 217 Anzeige des Gewichts Im Automatischen Wiegemodus wird das gemessene Gewicht automatisch zum summierten Gewicht 14:56 magnus hinzuaddiert, vom Sollgewicht abgezogen und der Wiege-...
  • Seite 151: Letztes Gewicht Entfernen

    Betrieb 14:56 Weight settings magnus Remove last weight Auto Remove tare Clear sum 79000 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Abbildung 220 Summiertes Gewicht 24.1.6. Letztes Gewicht entfernen Wurde das letzte Gewicht versehentlich zum summierten Gewicht hinzuaddiert oder abgezogen, können Sie diesen Schritt rückgängig machen, indem Sie Gewichts-Einstellungen und dann Letztes Gewicht entfernen drücken.
  • Seite 152 Betrieb Sie können das Sollgewicht einstellen oder löschen, indem Sie zu Gewichts-Einstellungen gehen und Sollgewicht und anschließend Aktivieren oder Löschen wählen. 14:56 Weight settings Target weight Magnus A Display name Remove last weight Edit name Auto Remove tare Clear sum valtra 79000 Clear...
  • Seite 153 Betrieb 24.1.8. Tara Wenn Sie Material wiegen möchten, dass sich in einem Behälter befindet, ohne dass im Ergebnis das Gewicht des Behälters enthalten sein soll, verwenden Sie Tara. Um das Behältergewicht in den Wiegeergebnissen auszuschließen, muss der Wiegemodus zunächst auf 14:56 magnus Manuell eingestellt und anschließend ein Wiegevorgang...
  • Seite 154: Positionsüberwachung

    Betrieb 24.2. Positionsüberwachung In der Positions-Ansichtstehen folgende Instrumente zur Verfügung: Laderhöhe Winkel des Anbaugeräts Ausnutzung der Hubkapazität Timer für aktive Maßnahme In dieser Ansicht kann die Laderbeleuchtung (falls vorhanden) ein- und ausgeschaltet werden. Hinweis. Der Lader-Lichtanschluss ist ausschließlich für das Originalset Loader Light von Ålö...
  • Seite 155 Betrieb 24.2.4. Sollwerte Die Höhen- und Winkelinstrumente können zwei separate benutzerkonfigurierte Referenzpositionen, die Sollwerte, anzeigen. Die Sollwerte dienen als visuelle Hilfe zur Regelung des Laders an eine bestimmte Position. Sie können zu einem Sollwert auch einen Signalton einstellen, so dass ein Piepton ausgegeben wird, wenn ein Sollwert erreicht wird. Sie können Sollwerte einstellen oder löschen indem Sie Sollwerte konfigurieren drücken, den zu konfigurierenden Sollwert auswählen und anschließend Einstellen, Einstellen mit Piepton oder Löschen drücken.
  • Seite 156: Error List

    Betrieb Das System zeichnet alle festgestellten Fehler und Fehlerwarnungen auf. Bei einem aktiven Fehler zeigt das 14:56 magnus System ein Warnsymbol in der Statusleiste an. bucket / gravel Abbildung 231 Fehler oder Warnung Wenn das Warnsymbol aktiviert ist, bedeutet dies, dass ein aktiver Fehler im System vorliegt. Um den aktiven und den vorhergehenden aktiven Fehler anzuzeigen, drücken Sie die Taste für die Fehlerliste und anschließend Ansicht.
  • Seite 157: Wartungserinnerung

    Sie ins Menü Wartung und wählen Sie eine bestimmte Wartung aus. Abbildung 234 Wartungserinnerung Die Wartungserinnerungen im Q-companion BT Display werden mit der Q-companion Mobile App synchronisiert, wenn die aufgezeichneten Aktivitäten über Bluetooth synchronisiert werden. Die App zeigt auch an, wenn eine Wartungserinnerung erforderlich ist.
  • Seite 158 Betrieb Aktivität starten Zum Starten einer Aktivität drücken Sie die Schaltfläche 14:56 magnus Record. Der Aktivitätstimer startet und die Schaltfläche zeigt das Pause-Symbol an. Wenn Sie nach einem Wiegevorgang eine Aktivität starten Auto möchten, werden Sie gefragt, ob Sie die Summe löschen möchten, bevor die neue Aktivität gestartet wird.
  • Seite 159: Aktivitäten Exportieren

    Betrieb 24.5.2. Aktivitäten exportieren Activity Um aufgezeichnete Aktivitäten an die Mobile Anwendung zu exportieren, befolgen Sie diese Schritte: 1. Um aufgezeichnete Aktivitäten und Ergebnisse zu Exporting activities ... übertragen, wählen Sie im App-Menü die Funktion „Import“ aus. 2. Wenn Sie Ihr Mobiltelefon noch nie vorher mit Ihrem Q-companion Display verbunden haben, ist 15 / 43 die Liste leer.
  • Seite 160: Mögliche Ursache(N)

    Störungssuche 25. STÖRUNGSSUCHE Problem Mögliche Ursache(n) Maßnahme Das Display zeigt die Meldung Die elektrische Verkabelung zwischen Verbinden Sie die elektrische Verbinden Sie den Frontlader zum Traktor und Lader ist unterbrochen. Verkabelung des Laders mit dem Traktor. Traktor. Die elektrische Verkabelung zwischen Prüfen Sie die elektrische Verkabelung 14:56 Traktor und Lader ist möglicherweise...
  • Seite 161 Störungssuche Problem Mögliche Ursache(n) Maßnahme In der Lastwiege-Ansicht werden keine Die Kriterien zur Durchführung eines Senken Sie den Laderarm ab und passen Wiege-Ergebnisse angezeigt, wenn ein erfolgreichen Lastwiegevorgangs sind Sie den Winkel des Anbaugeräts an, bis nicht erfüllt (siehe Kapitel 24.1.2. die Anzeige Lader absenken und die Wiegevorgang durchgeführt wird.
  • Seite 162 Störungssuche Problem Mögliche Ursache(n) Maßnahme Die Drücke im hydraulischen System Prüfen Sie den Füllstand des schwanken während des Hebevorgangs. Hydrauliköls und füllen Sie bei Bedarf öl nach. Kalibrieren Sie das Anbaugerät erneut für das Wiegen und verwenden Sie dabei den höheren Wiegebereich. Auf diese Weise bleibt mehr Zeit, bevor der Lader den Wiegebereich erreicht, in dem die Messung erfolgt.
  • Seite 163: Fehlermeldung

    Fehlermeldung 26. FEHLERMELDUNG Fehlercode FMI Beschreibung Ursache Maßnahme 520461 Sensor für Hebewinkel - Daten Uneinheitliche Messergebnisse Sensor und seine Verkabelung fehlerhaft. des Sensors. überprüfen. Sensor für Hebewinkel - Sensor defekt oder Sensor und seine Verkabelung Spannung zu hoch. kurzgeschlossen gegen Batterie. überprüfen.
  • Seite 164 Fehlermeldung Fehlercode FMI Beschreibung Ursache Maßnahme Kommunikation – Permanenter Lader-ECU kann nicht vom Prüfen Sie die Anschlüsse und CAN-Bus aus. CAN-Bus aus wiederherstellen. Verkabelungen zum Display Nicht möglich nach zehn und dem Lader. Booten Sie das Versuchen. System neu und löschen Sie den Fehlercode.
  • Seite 165: Anschlussdiagramm

    Anschlussdiagramm 27. ANSCHLUSSDIAGRAMM Mount the display with Ignition the provided suction Yellow cup windshield mount (KL15) Battery Black 3A Fuse (KL30) (KL31) Connect to Front loader Display harness Tractor harness 27.1. Vorgehensweise bei der Montage • Den Traktorkabelstrang an Zündung, Stromversorgung und Masse anschließen.
  • Seite 166 SE-901 37 Umeå, Schweden Tel. +46 (0)90 17 05 00 versichert hiermit, dass Das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Bedienungsgerät Q-Companion BT (siehe Vorderseite) ist, Stand September 2018 A. übereinstimmend mit den RICHTLINIEN DES RATS: - vom 26. Februar 2014 bezüglich der gegenseitigen Annäherung der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten zur elektromagnetischen Kompatibilität, 2014/30/EG.
  • Seite 167: Näytön Kuvaus

    Huom! Kuormanpunnitusta ei tule käyttää kaupalliseen toimintaan. Q-Companion on etukuormaimille tarkoitettu kuljettajan tukijärjestelmä työn tehostamiseksi. Siinä on kuorman punnitustoiminto, työlaitteen asennon valvonta ja muistutus ylläpidosta. Q-Companion BT toimitetaan myös mobiilisovelluksella ja web-liitännällä, mikä helpottaa dokumentointia. Voit ladata maksuttoman Q-Companion-sovelluksen älypuhelimeesi ja siirtää tulokset pilvipalveluun Bluetooth-yhteydellä. Q-Companion pystyy punnitsemaan kuorman, kun nostat sen kuormaimella.
  • Seite 168 Yleiskuvaus 29.2. Aloitussivu Käyttöliittymä sisältää neljä päänäkymää: A. Punnitus B. Asento C. Työlaite D. Asetukset Aloitussivulta päästään eri näkymiin. magnus 14:56 00:56:34 2017-09-14 q-c 612e bucket / gravel 14:56 14:56 Implements magnus magnus Settings 00:56:34 00:56:34 fork / cal.a User settings Auto balegrip / cal.b Diagnostics...
  • Seite 169 Yleiskuvaus 29.3. Punnitusnäkymä Punnitusnäytössä voit suorittaa kuorman punnituksen. Jotta pääset punnitusnäyttöön, valittu työlaite on pitänyt kalibroida kuorman punnitsemista varten, katso 30.2.6. Kuormanpunnituksen kalibrointi, sekä sen vaakasuoruus on pitänyt asettaa, katso 30.2.5. Vaakatason kalibrointi. Kuorman paino lasketaan mittaamalla jatkuvasti hydraulisylinterien paine, kun nostojakson aikana ollaan punnitusalueella. Kuhunkin punnituksen kalibrointiin kuuluu kaksi viitenostoa, yksi tunnetulla viitepainolla ja toinen tyhjällä...
  • Seite 170 Yleiskuvaus 29.4. Asentonäyttö Asentonäytössä voit tarkkailla kuormaimen korkeutta ja työlaitteen kulmaa sekä kapasiteetin käyttöä järjestelmän enimmäispaineen suhteen. Voit myös aktivoida asetusarvot, joita voi käyttää asentoviitteinä sekä kuormaimen korkeuden että työlaitteen kulman osalta. Tässä näkymässä voidaan kuormaimen valot (jos käytettävissä) sytyttää ja sammuttaa. 14:56 magnus 00:56:34...
  • Seite 171 Yleiskuvaus 29.5. Työlaitenäkymä Työlaitenäytöllä voit määrittää ja valita kuormaimessa käytettävän työlaitteen ja punnituksen kalibroinnin. Voit määrittää kullekin työlaitteelle: Työlaitteen nimi Työlaitteen vaakasuoruus Kuormanpunnitus Implements fork / cal.a balegrip / cal.b bucket / gravel New implement Kuva 245 Työlaitenäkymä Aloitussivu Navigointi alas Navigointi ylös Valinta...
  • Seite 172 Yleiskuvaus 29.6. Asetusnäyttö Voit tarkastella ja konfiguroida kuormaimen ja järjestelmän eri asetuksia Asetusnäytössä. Käyttäjäasetukset Virheiden ja varoitusten näyttö Huoltomuistutusten näyttö ja kuittaus Kuormaimen perustietojen asetus. Tämä tehdään tavallisesti ensimmäisellä käyttökerralla asennusohjeen avulla. Järjestelmän päiväyksen/kellonajan ja taustavalaistuksen säätö. Järjestelmän tehdasasetusten palautus Settings Settings User settings...
  • Seite 173 Asetukset 30. ASETUKSET 30.1. Alkuperäisasetus Järjestelmä on säädettävä oikein käyttöä varten. Kun järjestelmä käynnistetään ensimmäisen kerran, näyttöön tuleva asennusohje opastaa asennuksessa. Huomaa. Jälleenmyyjä on saattanut jo suorittaa asetukset kuormaimen asennuksen yhteydessä. Siinä tapauksessa tässä kuvattu asetusten ohjattu toiminto ei tule esiin, kun käynnistät järjestelmän.
  • Seite 174 Asetukset Product setup Product setup Set loader type Set units Self levelling Metric (kg) Non self levelling Imperial (lb) 2. Valitse kuormaimen tyyppi. 3. Valitse yksikkö. Vahvista 1. Valitse kieli. Vahvista Vahvista valintamerkillä. valintamerkillä. valintamerkillä. Product setup Product setup Product setup Set time format Set time Set date format...
  • Seite 175 Asetukset 30.2. Työlaitteen konfigurointi Jotkut konfiguraatiot on tarkoitettu aktiiviselle työlaitteelle. Kukin työlaite on kalibroitava, koska paino, geometria ja vaakasuoruus vaihtelevat. Myös eri työlaitteilla nostettu paino voi vaihdella. Q-Companion-järjestelmällä saadut tulokset paranevat, kun kukin työlaite kalibroidaan erikseen. Työlaitteiden määritys tehdään työlaitenäytössä. Tässä valikossa voit tehdä seuraavaa: Työlaitteen lisääminen Työlaitteen valinta Työlaitteiden vaakasuoruuden määritys...
  • Seite 176 Asetukset 30.2.2. Työlaitteen valinta Aktiivinen työlaite vaihdetaan työlaitenäytöllä. Kun työskennellään Q-Companionilla, on tärkeää vaihtaa aktiiviseen työlaitteeseen (näytöllä), kun vaihdat työlaitteen, joka on sovitettu etukuormaimeen. Työlaitteen valinta näytöltä aktivoi oikeat kalibroinnit, mikä mahdollistaa oikeiden tietojen näkymisen työlaitteen asentonäytöllä ja punnitusnäytöllä. Implements bucket fork / cal.a Select...
  • Seite 177 Asetukset 30.2.4. Työlaitteen poistaminen Voit poistaa työlaitteen siirtymällä työlaitenäyttöön ja valitsemalla poistettavan työlaitteen. Huomaa. Kaikki työlaitteen kuorman punnituskalibroinnit poistetaan. Myös kaikki toiminnot sekä kaikki työlaitteen käytönaikaiset tallennetut toiminnot poistetaan, ellei niitä viedä mobiilisovellukseen. Implements bucket fork / cal.a Select balegrip / cal.b Calibrate level position bucket / gravel Weighing calibrations...
  • Seite 178 Asetukset 30.2.6. Kuormanpunnituksen kalibrointi Kuorman punnitustoimintojen käyttö edellyttää valitun työlaitteen punnituksen kalibrointia. Kalibrointi tehdään kahden kalibrointinoston avulla. Ensimmäinen nosto tehdään tunnetulla työlaitteen painolla ja toinen tyhjällä työlaitteella. Jokainen punnitukseen käytetty työlaite on kalibroitava erikseen. Kalibroinnit tallennetaan kestävään muistiin. Parhaan tarkkuuden saavuttamiseksi tee kalibrointinostot samalla tavalla kuin tulet myöhemmin työskentelemään kuormaimella.
  • Seite 179 Asetukset bucket Weighing calibrations New calibration Select weighing range suitable for Select gravel the implement and confirm Calibrate level position New calibration STANDARD Weighing calibrations Buckets Forks Edit name Silage Bale grabs Delete 2. Valitse New calibration ja 3. Valitse työlaitteelle sopiva 1.
  • Seite 180 Asetukset 30.2.7. Tämänhetkisen kuorman punnituksen kalibrointi Kun haluat vaihtaa aktiivisen työlaitteen toiseen kuorman punnituksen kalibrointiin, mene työlaitenäyttöön, valitse aktiivinen työlaite ja sitten Weighing calibrations. Käytettävissä olevan kalibrointien luettelo tulee näkyviin. Weighing calibrations gravel cal.1 Select cal.2 Edit name gravel Calibrate New calibration Delete 2.
  • Seite 181 Asetukset 30.2.9. Kuorman punnituksen kalibroinnin poistaminen Voit poistaa kuorman punnituksen kalibroinnin siirtymällä työlaitenäyttöön,valitsemalla aktiivinen työlaite ja sitten Weighing calibrations. Käytettävissä olevien kalibrointien luettelo tulee näkyviin. Huomaa. Kaikki toiminnot, jotka tallennettiin kalibroinnin aikana, poistetaan, ellei toimintoja ole viety mobiilisovellukseen. Weighing calibrations gravel cal.1 Select...
  • Seite 182: Järjestelmäasetukset

    Asetukset 30.3. Järjestelmäasetukset 30.3.1. Kuormaimen asetukset Kuormaimen minimi- ja maksimiasennot määritetään tavallisesti ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä tuotteen asetusten ohjatulla toiminnolla. Niiden uudelleenmääritystä ei pitäisi tarvita. Jos uudelleenmäärityksen tarve kuitenkin syntyy esimerkiksi uusien asennettujen tai kunnostettujen antureiden vuoksi, kuormain voidaan määrittää uudelleen. Kuormain kalibroidaan uudelleen asetusnäytössä...
  • Seite 183: Kellonaika Ja Päiväys

    On hyvin hyödyllistä asettaa päivämäärä ja kellonaika oikein, kun tehdään Q-Companion-asetuksia. Kun tallennetaan toimintoja Q-Companion BT -järjestelmällä, työn päivämäärä ja kellonaika tallentuvat. Kun toimintoja viedään Q-Companion- mobiilisovellukseen, myös päivämäärä ja kellonaika siirretään, mikä auttaa sen työn suorituksen ajankohdan ja kestoajan dokumentoinnissa.
  • Seite 184 Asetukset 30.3.3. Kieli Kielen voi vaihtaa siirtymällä näkymään Asetukset sekä valitsemalla Näyttöasetukset ja sitten Kieli. Settings Display setings Language User settings Date / Time English Diagnostics Language Français Maintenance Backlight Deutsch Backlight Units Svenska Loader setup Display settings Display name Factory reset Display version Kuva 260 Kieli...
  • Seite 185: Tehdasasetusten Palauttaminen

    Asetukset 30.3.6. Tehdasasetusten palauttaminen Tehdasasetusten palauttaminen palauttaa alkuperäisasetukset seuraavia lukuun ottamatta: Käyttöaika Työajat Kuormausjaksot Huomaa! Käyttäjät, työlaitteet ja kaikki näyttöön tallennetut toimintatiedot menetetään. Settings Factory reset Factory reset Continue to delete all implements, Confirm to delete all implements, User settings calibrations, activities and reset all calibrations, activities and reset all Diagnostics...
  • Seite 186 30.4.1. Käyttäjän nimeäminen uudelleen Kun käyttäjä luodaan, oletusnimi on ”user <#>”. Käyttäjänimi voidaan/tulee vaihtaa käyttäjän omaan nimeen käyttäjien erottelemiseksi. Kun aloitat Q-Companion BT -näytön käytön, muokkaa oletusnimeä ja vaihda sen tilalle oma nimesi. User settings malin...
  • Seite 187 Asetukset 30.4.3. Käyttäjän lisääminen Uusi käyttäjä lisätään siirtymällä User settings -valikkoon, valitsemalla New user ja painamalla vahvistusta. Uusi käyttäjä lisätään luetteloon. User settings User settings johan johan johanna johanna malin malin anders anders New user user1 New user Kuva 267 Käyttäjän lisääminen 30.4.4.
  • Seite 188 Käyttö 31. KÄYTTÖ 31.1. Punnitus 14:56 magnus 00:56:34 Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Kuva 269 Kuormanpunnitusnäkymä Kuormaimen laskun merkkivalo Nostojen lukumäärä Punnitusalue (harmaa täyttö) Tavoitepaino Kuormaimen korkeus (0-100 %) Punnitustilan valinta Työlaitteen merkkivalo Summa Työlaitteen kulman poikkeama Toiminnan tallennus Aloitussivu Taara-merkkivalo Punnitustilan merkkivalo...
  • Seite 189 Käyttö • Aisaston liikkeet Käytä aina ohjaussauvan täyttä liikettä punnituksen yhteydessä ja varmista, että nostoliike on pehmeä. Näin vältät mitatun paineen vaihtelut. Parasta tarkkuutta varten tulee käyttää moottorin samaa kierroslukua kalibrointinostoissa ja punnitusnostoissa. • Kunnossapito Säilytä kuormain hyvässä kunnossa. Liikaa kuluneiden holkkien ja tappien sekä...
  • Seite 190 Käyttö • Säädä moottorin nopeutta niin, että se vastaa nopeutta, jota käytettiin työlaitteen kalibrointiin. 14:56 magnus Vedä ohjaussauvaa suoraan taaksepäin täydellä • poikkeutuksella ja nosta tasaisesti vakionopeudella punnitusalueen läpi. Auto • Kun kuormain on Punnitusalueen yläpuolella ja punnitus on onnistunut, järjestelmä antaa äänimerkin 77540 (piippaus) ja paino on näytössä.
  • Seite 191 Käyttö 31.1.4. Painon näyttö 14:56 magnus Onnistuneen punnitusnoston jälkeen näytöllä esitetään kuorman mitattu paino. Auto 79000 51625 1575 bucket / gravel Kuva 277 Painon näyttö Punnitustilassa - automaattinen mitattu paino lisätään automaattisesti kumuloituvaan summaan, vähennetään 14:56 magnus kohdepainosta (jos käytössä), ja punnitusnoston laskuria kasvatetaan.
  • Seite 192 Käyttö 14:56 Weight settings magnus Remove last weight Auto Remove tare Clear sum 79000 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Kuva 280 Kertynyt summa 31.1.6. Viimeisimmän painon poistaminen Jos viimeksi mitattu paino lisättiin kumuloituvaan kokonaissummaan tai poistettiin siitä vahingossa, voit poistaa kyseisen toimenpiteen valitsemalla Weight settings ja sitten Remove last weight.
  • Seite 193 Käyttö 14:56 Weight settings Target weight Magnus A Display name Remove last weight Edit name Auto Remove tare Clear sum valtra 79000 Clear 51625 Target weight 1575 bucket / gravel Kuva 283 Painoasetukset Kun järjestelmä tunnistaa punnitusnoston suorituksen jälkeen, että tavoitepaino saavutetaan tai ylitetään, 14:56 magnus se ilmoittaa käyttäjälle, että...
  • Seite 194 Käyttö 31.1.8. Taaraus Taarausta voidaan käyttää säiliössä olevan materiaalin punnitsemiseen, kun et halua sisällyttää punnitustulokseen säiliön painoa. Kun haluat poistaa säilön painon punnitustuloksista, varmista ensin, että punnitustilaksi on asetettu manuaalinen, 14:56 magnus ja tee sitten punnitusnosto tyhjällä säiliöllä. Kun nosto on tehty ja käyttäjältä...
  • Seite 195 Käyttö 31.2. Asennon valvonta Asentonäytössä on seuraavat mittarit: Kuormaimen korkeus Työlaitteen kulma Nostokapasiteetin käyttö Käynnissä olevan toiminnan ajastin Tässä näytössä voidaan kuormaimen valo (mallista riippuen) sytyttää/sammuttaa. Huom. Kuormaimen työvalon lähtö on tarkoitettu vain alkuperäistä Ålö Loader Light -sarjaa varten 14:56 magnus 00:56:34 bucket / gravel...
  • Seite 196: Vianmääritys

    Käyttö 31.2.4. Asetuspisteet Korkeus- ja kulmainstrumentit voivat näyttää kaksi erillistä käyttäjän määrittämää viiteasentoa, joita kutsutaan asetuspisteiksi. Ne toimivat visuaalisena apuvälineenä kuormaimen ohjauksessa tiettyyn asentoon. Asetuspisteen määritykseen voidaan käyttää myös äänimerkkiä, jolloin näytöstä kuuluu äänimerkki, kun asetuspiste saavutetaan. Voit asettaa tai tyhjentää asetuspisteet valitsemalla Configure setpoints, valitse asetuspiste, jonka haluat määrittää, ja sitten Set, Set with beep tai Clear.
  • Seite 197 Käyttö Järjestelmä kirjaa havaitut virheet ja varoitukset. Aktiivisen häiriön yhteydessä järjestelmä näyttää tilarivillä 14:56 magnus varoitussymbolin. bucket / gravel Kuva 291 Vika tai varoitus Kun varoitussymboli näkyy, järjestelmässä on aktiivinen häiriö. Voit selailla aktiivisia ja aiempia häiriöitä valitsemalla virheluettelon ja valitsemalla sitten Näytä. Diagnostics Error list Error list...
  • Seite 198 Kun haluat nähdä, milloin huolto on suoritettava, tai kun haluat tyhjentää ilmoituksen sen jälkeen, kun huolto on suoritettu, siirry Maintenance-valikkoon ja tiettyyn bucket / gravel huoltotoimenpiteeseen. Kuva 294 Huoltomuistutus Q-Companion BT -näytön huoltomuistutukset synkronoidaan Q-Companion-mobiilisovellukseen, kun tallennustoiminnot siirretään Bluetooth-yhteydellä. Jos huoltomuistutusta tarvitaan, se näytetään myös sovelluksessa. Settings...
  • Seite 199 Käyttö Toiminnan käynnistys Käynnistä toiminta painamalla tallennuspainiketta. 14:56 magnus Toiminnan ajastin käynnistyy ja painikkeen kuvake vaihtuu keskeytykselle. Jos olet tehnyt punnitusnostoja ja niiden jälkeen päätät Auto aloittaa toiminnon, saat kysymyksen, haluatko tyhjentää summan ennen uuden toiminnon aloittamista. 79000 Kun toiminta on käynnissä, kaikki kumuloituneet punnitusnostot rekisteröidään osaksi toimintaa.
  • Seite 200 Käyttö 31.5.2. Toimintojen vienti Activity Toimi seuraavasti, kun haluat viedä tallennettuja toimintoja mobiilisovellukseen: 1. Voit siirtää tallennetut toiminnot ja tulokset valitsemalla Exporting activities ... sovellusvalikosta kohdan Import. 2. Jos et ole muodostanut laiteparia Q-Companion- näytön kanssa aikaisemmin, luettelo on tyhjä. Jos olet muodostanut näistä...
  • Seite 201: Vianetsintä

    Vianetsintä 32. VIANETSINTÄ Häiriö Mahdollisia syitä Toimenpide Näytössä on viesti Kytke kuormain Sähkökaapeli traktorin ja kuormaimen Kytke kaapeli. traktoriin. välillä on irronnut. Sähkökaapeli traktorin ja kuormaimen Tarkasta kaapeli. 14:56 välillä voi olla vaurioitunut. Kuormaimen elektroninen ohjausyksikkö Ota yhteys jälleenmyyjään. (ECU) on epäkunnossa. Connect loader to tractor Näytössä...
  • Seite 202 Vianetsintä Häiriö Mahdollisia syitä Toimenpide Järjestelmä kehottaa nostamaan Punnitusnosto suoritettiin liian hitaasti Lisää tai vähennä moottorin kierroslukua nopeammin tai nostamaan hitaammin tai liian nopeasti verrattuna kalibroituun vastaamaan paremmin työlaitteen nostoon. kalibroinnissa käytettyä kierroslukua. punnitusnoston jälkeen. Kalibroi työlaite uudelleen sillä 14:56 magnus Lift faster kierrosluvulla, jota haluat punnituksessa...
  • Seite 203 Vikakoodi 33. VIKAKOODI Vikakoodi FMI Kuvaus Toimenpide 520461 Nostokulman anturi – virheellisiä Epäyhtenäisiä anturin lukemia. Tarkasta anturi ja sen kaapeli. tietoja. Nostokulman anturi – korkea Anturi on rikki tai oikosulussa Tarkasta anturi ja sen kaapeli. jännite. akkuun. Nostokulman anturi – matala Anturi on rikki, oikosulussa Tarkasta anturi ja sen kaapeli.
  • Seite 204 Vikakoodi * Elektroninen ohjausyksikkö – kiinnitetty kuormaimen etuosaan...
  • Seite 205 Kytkentäkaavio 34. KYTKENTÄKAAVIO Mount the display with Ignition the provided suction Yellow cup windshield mount (KL15) Battery Black 3A Fuse (KL30) (KL31) Connect to Front loader Display harness Tractor harness 34.1. Asennusvaiheet • Kytke traktorin kaapelointi virtalukkoon, virtalähteeseen ja maadoitukseen. Noudata johtimien värikoodausta.
  • Seite 206: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SE-901 37 Umeå, Sverige Puh. +46 (0)90 17 05 00 Täten vakuutetaan, että syyskuussa 2018 alkaen tässä ohjekirjassa kuvattu käyttäjän työkalu Q-Companion BT (ks. etusivu) A. ovat yhdenmukaisia seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN kanssa: - 26. helmikuuta 2014 annettu sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä, 2014/30/EU.
  • Seite 208 ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.alo.se...

Inhaltsverzeichnis