Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka TR 841 Montageanleitung Und Empfehlungen Zur Verwendung Und Wartung

Teka TR 841 Montageanleitung Und Empfehlungen Zur Verwendung Und Wartung

Glaskeramik-kochfelder mit touch control

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
PT
PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING
GB
CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL
MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG
DE
GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
PLAQUES DE CUISSON VITROCÉRAMQIUE TOUCH CONTROL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ
GR
ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ СЪС СЕНЗОРНО ПРАВЛЕНИЕ
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU ORAZ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIELĘGNACJI
PL
CERAMICZNYCH PŁYT KUCHENNYCH TOUCH CONTROL
BESZERELÉSI UTASÍTÁSOK VALAMINT A HASZNÁLATTAL ÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK
HU
ÜVEGKERÁMIA LAPOS FŐZŐLAPOK TOUCH CONTROL
NÁVOD K INSTALACI A DOPORUČENÍ K PROVOZU A ÚDRŽBĚ
CS
SKLOKERAMICKÉ VARNÉ DESKY TOUCH CONTROL
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
SK
KERAMICKÝCH VARNÝCH PLATNÍ DOTYKOVÉ OVLÁDANIE
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
PLITE DE GĂTIT INCORPORABILE VITROCERAMICE TOUCH CONTROL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
КЕРАМИЧЕСКИХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ СЕНСОРНОЕ ПРАВЛЕНИЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
СКЛОКЕРАМІЧНИХ ВАРИЛЬНИХ ПОВЕРХОНЬ TOUCH CONTROL
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN RAADGEVINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
KERAMISCHE KOOKPLATEN TOUCH CONTROL
AR
P20771R01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka TR 841

  • Seite 1 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO pag. 7 ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG...
  • Seite 4 Presentación / Apresentação / Presentation / Präsentation / Présentation / Παρουσίαση / Представяне / / Wprowadzenie / Bemutatás / Provedení / Predstavenie / Prezentare / Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentatie /...
  • Seite 5 відстані / Minimum afmetingen / Horno TEKA / Forno TEKA / TEKA Oven / TEKA-Herd / Four TEKA / Φούρνος TEKA / Фурна TEKA / TEKA / Piekarnik TEKA / TEKA sütő / Trouba TEKA / Rúra na pečenie TEKA / TEKA Cuptor / Духовка...
  • Seite 6 Advertencias de comprenden Instalación seguridad: peligros que su uso implica. La limpieza Emplazamiento con cajón cubertero En caso de rotu- y mantenimiento a ra o fisura del cargo del usuario no Si desea disponer de un mueble o vidrio cerámico la han de ser realiza- cajón cubertero bajo la encimera de encimera...
  • Seite 7: Uso Y Mantenimiento

    * Visibles sólo en funcionamiento. ver a seleccionarla. mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de TEKA. Las maniobras se realizan mediante Los sensores son repetitivos, los sensores, cada uno de los cuales...
  • Seite 8 blece, los indicadores de calor resi- función sólo funcionará hasta un máxi- dual no vuelven a encenderse aún 2 Si toca de nuevo el sensor (6), mo de 120 minutos, tras lo cual la enci- estando calientes las superficies de se apagará...
  • Seite 9: Función Temporizador

    ha de estar encendido (12). 2 Toque el sensor del reloj (7). Se Función Temporizador 2 Seleccione la potencia 9 y a conti- enciende el punto decimal (12) correspondiente al reloj. nuación toque el sensor . El indi- Esta función le facilita el cocinado, al nativamente entre 9 y A;...
  • Seite 10: Limpieza Y Conservación

    (7). vidrio y producir alteraciones en su deberá desconectar el aparato y superficie. avisar al servicio técnico de TEKA. 2 Tocando simultáneamente los sen- Limpieza y conservación sores (5 y 4), se desco- Sobretensiones en la red necta el cronómetro.
  • Seite 11: Consideraciones Medioambientales

    Pueden eliminarse lim- piando de forma exhaustiva con un Alguna de las placas se desconecta TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva el limpiador especial para vitrocerámi- y aparece el mensaje E2 en su indi- derecho de introducir en sus manuales...
  • Seite 12 Avisos de segurança soriais ou mentais, uma pessoa, pois ou sem experiência pode ocorrer Se a vitrocerâ- ou conhecimentos, incêndio. Nunca mica se partir ou devem utilizá-lo tente apagar rachar, desligue ime- APENAS sob super- incêndio com água! diatamente a placa visão ou se lhes tive- Neste caso, desligue para evitar choques...
  • Seite 13: Utilização E Manutenção

    Botões tácteis de selecção da placa. Apenas o Serviço de assistência técni- Quando o controlo táctil for activado Indicadores de potência e/ou calor ca oficial da TEKA está autorizado a utilizando o botão táctil (1), pode residual. manusear ou reparar o aparelho, ligar as placas seleccionadas.
  • Seite 14 DESLIGAR A PLACA 3 Prima o botão da placa do queima- níveis de potência e definições ante- dor duplo ou triplo (6) para ligar riores. 1 A placa tem de estar seleccionada. o segundo queimador. Quando a O ponto decimal correspondente luz se acender (10), está...
  • Seite 15: Função Temporizador

    mais simples, pois não tem de estar (12) tem de estar aceso. presente. O controlo táctil pré-progra- Se mantiver os botões tácteis ma a placa seleccionada na potência 2 Altere a potência utilizando o botão (5/4) premidos, os minutos máxima e reduz para a potência des- táctil (5).
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    Desligar rapidamente: tacte o Serviço de assistência técni- Limpeza e manutenção ca da TEKA. 1 Prima o botão táctil do cronómetro (7). Para manter o produto em boas condi- Picos de tensão ções a limpeza deve ser efectuada uti- 2 Prima os botões tácteis...
  • Seite 17 O arrastamento de recipientes metáli- A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se Uma das placas desliga-se e a men- cos sobre o vidro provoca brilhos metá- o direito de efectuar alterações aos sagem E2 aparece no indicador: licos.
  • Seite 18 Safety warnings: on the use of the devi- object on the cooking ce and understand the areas of the stovetop. ceramic dangers its use invol- Prevent a possible fire glass breaks ves. User cleaning hazard. cracks, immediately and maintenance may Installation unplug the stovetop not be done by unsu-...
  • Seite 19: Use And Maintenance

    Timer/stopwatch touch button. Clock display. If you do not press the power touch Only the TEKA official technical servi- Stop function touch button. button within 10 seconds after you ce can handle or repair the appliance, Hot plate double burner switched on...
  • Seite 20 Table 1 SWITCHING THE APPLIANCE OFF STOP function Maximum operating Selected The appliance can be switched off at time (in hours) power . In stand-by mode, an H will any time by pressing the general on/off This function allows you to pause the button cooking process.
  • Seite 21 Choose power level 9. Press the touch for the selected hot plate (11) must display (8) shows 00 and a decimal 3 Press the clock button (7). The be switched on. will flash 9 and A alternately. Then button again and the power display point (12) will appear.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    Never use harsh this manual, disconnect the scraper, withdraw the blade and cleaning products or tools that could appliance and contact the TEKA lock it. (See fig. 4) scratch the surface, or steam-operated technical service. equipment. fig. 4...
  • Seite 23: Environmental Aspects

    In any case, leave the hot plate to cool down for a few minutes. If the TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the problem persists, check that the right to make changes to its manuals appliance was installed in accordance without affecting the product’s essen-...
  • Seite 24 Sicherheitshinweise: chen, sensorischen entzünden. Speisen oder geistigen Fähig- mit Fetten und Ölen Bei Brüchen oder keiten oder mangels nur unter Aufsicht Sprüngen im Glaske- Erfahrung und/oder zubereiten. ramik-Kochfeld sofort mangels Wissen Entzündete Öle und außer Betrieb nehmen benutzt zu werden, es Fette niemals und vom Netz abs-...
  • Seite 25: Gebrauch Und Wartung

    (Zweikreis-/Dreikreiskochfeld). nung, indem Sie die Taste (1) betä- ten Technischen Kundendienst von Timer-/Kurzzeitwecker-Taste tigen. Sie können nun die gewüns- TEKA ausführen. Timer-Anzeige chten Kochfelder einschalten. Stopp-Funktionstaste Bringen Sie das Netzkabel so an, dass Kontrollleuchte für aktivierte Zwei- 1 Betätigen Sie die Taste der gewählten eine Berührung mit dem Gehäuse des...
  • Seite 26 einer Kochzone vornehmen zu kön- Stopp-Funktion aktivieren Zwei- und nen, muss diese angewählt sein. Dreikreiskochzonen Wenn Sie eine Kochzone bedienen 1 Das Kochgeschirr steht auf den möchten, stellen Sie zunächst sicher, Kochzonen, die mit ihrer jeweils dass die entsprechende Punktanzeige Bei Zweikreis- und Dreikreiskochzonen gewählten Kochstufe in Betrieb (12) leuchtet.
  • Seite 27: Abschaltautomatik

    6). Die Anzeige zeigt abwechselnd 6 und Tabelle 1 Abschaltautomatik einschalten Maximale Gewählte 1 Die Kochzone muss angewählt Betriebsdauer (in Stun- Kochstufe sein. Der entsprechende Dezimal- Beispiel: den) punkt (12) muss leuchten. Die Kon- Sie möchten auf Kochstufe 6 kochen 1 und 2 trollleuchte (11) der gewählten 3 und 4...
  • Seite 28 Sie das Gerät aus und (4) betätigen, auf 00. 3 Verringern Sie die Zeit, indem Sie benachrichtigen Sie den technis- Kindersicherung die Taste chen TEKA-Kundendienst. (falls vorhanden) Verhalten bei Schnelles Ausschalten Überspannung Die Kindersicherung kann aktiviert Wiederholen Sie die oben genannten werden, wenn das Kochfeld einges- Schritte 1 und 2.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    Reinigungsmittel, die die Oberfläche ver- Das Schabergehäuse kann die Ihrer Stadtverwaltung, beim Service kratzen können oder Dampfreinigungs- Oberfläche leicht zerkratzen. der Müllabfuhr oder bei Ihrem TEKA- geräte. Händler. Verwenden Sie nur Klingen in Leichte Verschmutzungen können Sie einwandfreiem Zustand und wech-...
  • Seite 30 Das Kochfeld funktioniert nicht: Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Das Kochgeschirr bleibt an der Keramik haften: Wenn zwischen dem Boden des Ges- chirrs und der Glaskeramik eine ges- chmolzene Substanz befindet, schal- ten Sie das entsprechende Kochfeld auf volle Leistung und versuchen Sie, das Kochgeschirr zu lösen.
  • Seite 31 Avertissements sur la enfants de huit ans et Attention. Il est sécurité : plus, par des person- dangereux de cuisi- handicapées ner à base de graisse En cas de rupture physiques, sensorie- ou d'huile sans être ou de fissure de la lles ou mentales, ou présent, dans...
  • Seite 32: Utilisation Et Entretien

    Dès lors que vous avez activé le Con- être effectuée par le service technique Touche "moins" pour diminuer la trôle tactile par le biais de la touche officiel de TEKA. puissance/la durée. (1), vous pouvez allumer les plaques Touche "plus" pour augmenter la souhaitées.
  • Seite 33 Vous ne pouvez sélectionner qu'une mettra en pause. Plaques à double et triple seule plaque à la fois (2), c'est-à-dire circuit qu'un seul point décimal (12) sera allu- Activation de la fonction Stop mé. Les plaques à double et triple circuit 1 Les récipients se trouvent sur les Attention : Pour pouvoir agir offrent la possibilité...
  • Seite 34 Tableau 1 Exemple : nément. Temps maximal de Puissance de puissance 6 et avoir une chaleur Vous souhaitez cuisiner à un niveau Mise en route de l'horloge fonctionnement (en sélectionnée heures) rapide en début de cuisson. 1 La plaque à contrôler doit avoir été 1 et 2 Choisissez la puissance 9, appuyez de sélectionnée.
  • Seite 35 2 En appuyant simultanément sur les déconnecter l'appareil et de prévenir le ge (12) s'allume. touches (5 et 4), le minu- service technique TEKA. teur se déconnecte. 3 Par le biais de la touche Surtensions sur le réseau Verrouillage des touches de diminuez la durée jusqu'à...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    * Il n'est pas recommandé d'utiliser ques vitrocéramiques, et il est possible des récipients dont le diamètre est TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le d'avoir à répéter plusieurs fois l'opéra- inférieur à celui reproduit sur la droit d'introduire dans ses manuels tion de nettoyage.
  • Seite 37 collée entre le récipient et le verre, vous devrez mettre la plaque sur la puissance maximale pour essayer de le décoller. Message U400 et signal sonore : Surtension sur le réseau de distribu- tion d'électricité. Contactez votre com- pagnie de distribution d'électricité. Signal sonore continu, déconnexion du contrôle et symbole sur les...
  • Seite 38 Προειδοποιήσεις παιδιά άνω των 8 Είναι επικίνδυνο να ασφαλείας: ετών, άτομα με μαγειρεύετε με λίπος σωματικές ή ή λάδι ενώ δεν Εάν το κεραμικό δ ι α ν ο η τ ι κ έ ς βρίσκεστε εκεί, καθώς γυαλί σπάσει ή...
  • Seite 39 κινδύνου και επιτρέπεται ο καθαρισμός Πλήκτρο αφής “Μείωσης” των εστιών. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΩΝ χρόνου/ισχύος. ΕΣΤΙΩΝ Μόνο οι επίσημοι τεχνικοί της TEKA Πλήκτρο αφής “Αύξησης” μπορούν να χειρίζονται ή να επισκευάζουν χρόνου/ισχύος. Μόλις ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα τη συσκευή, συμπεριλαμβανομένης της Πλήκτρο αφής...
  • Seite 40 πατημένα, η τιμή θα αυξάνεται ή θα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ απενεργοποιηθεί (10) και ο τρίτος μειώνεται κάθε 0.5 δευτερόλεπτα. δακτύλιος θα αποσυνδεθεί. Αυτή η συσκευή μπορεί να Μόνο μία εστία μπορεί να επιλεγεί απενεργοποιηθεί σε οποιαδήποτε 2 Εάν πατήσετε ξανά το πλήκτρο κάθε...
  • Seite 41 Πίνακας 2 2 Πατήστε το πλήκτρο αφής Όταν αυξάνετε την ισχύ και κρατήστε το πατημένο μέχρι το Λειτουργία Αυτόματης Επιλεγμένη χρησιμοποιώντας το πλήκτρο αφής επίπεδο ισχύος μαγειρέματος να Έναρξης Μαγειρέματος ισχύς (5), ο χρόνος που πέρασε μέχρι την ενδιάμεσο επίπεδο μεταξύ του 0 και μειωθεί...
  • Seite 42 00. Η λειτουργία του ρολογιού αντίστροφη μέτρηση μετά από μερικά επιλεγμένη εστία θα πρέπει να είναι δευτερόλεπτα. ενεργοποιημένα. ακυρώνεται. Εάν κρατήσετε πατημένα τα πλήκτρα 2 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού Γρήγορη απενεργοποίηση: αφής ή (5/4), τα λεπτά θα (7). Το δεκαδικό σημείο...
  • Seite 43 και κάτω επιφάνειά τους καθαρή και σε τραυματισμό! επικοινωνήστε με το τμήμα καλή κατάσταση. τεχνικής υποστήριξης της TEKA. Εάν χρησιμοποιείτε τη ξύστρα Προσπαθήστε να μην χύνετε με λανθασμένο τρόπο, η λεπίδα Αυξομειώσεις ισχύος ζάχαρη ή άλλα προϊόντα που μπορεί να...
  • Seite 44: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ακουμπάτε αντικείμενα. Συνεχής ηχητική ειδοποίηση, αποσύνδεση πλήκτρων και Η TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το εμφάνιση της ένδειξης στην δικαίωμα να κάνει αλλαγές στο παρών οθόνη: εγχειρίδιο που δεν επηρεάζουν τις Υπάρχει κάποιο αντικείμενο ή κάποιο βασικές λειτουργίες του προϊόντος. υγρό στα πλήκτρα ελέγχου αφής.
  • Seite 45 Указания за у м с т в е н и или олио без да сте безопасност: увреждания или наблизо, тъй като такива които не могат да причинят Ако притежават опит и пожар. Никога не керамичното стъкло познание, САМО опитвайте да се...
  • Seite 46 Сензорен бутон “Увеличаване” следващите 10 секунди, сензорното Само официалният технически мощност/време. управление ще се изключи сервиз на TEKA може да обслужва Сензорен бутон “Намаляване” автоматично. или поправя уреда, включително да мощност/време. подменя захранващия кабел. Сензорен бутон за избор на ВКЛЮЧВАНЕ НА ИЗБРАНИ...
  • Seite 47 повтарящи се. Ако продължите да ги са все още нагрети. Помнете това. 2 Ако натиснете отново бутона държите натиснати, те ще увеличават (6), втората лампичка ще изгасне или намаляват мощността на 0.5 ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА (10) и вторият ринг ще се секунден...
  • Seite 48: Функция Таймер

    само до максимум 120 минути, след ГОТВЕНЕ 1 Нагревателната плоча първо което уредът ще се изключи. трябва да бъде избрана. Точката 1 Нагревателната плоча първо на десетичната и дроб (12) Функция изключване за трябва да бъде избрана. Точката трябва да свети. безопасност...
  • Seite 49 ръководство, изключете уреда и Бързо изключване бутони на печката (ако са се свържете с техническия сервиз налични) на TEKA. Повторете стъпки 1 и 2. Функцията безопасност може да бъде 3 Натиснете сензорните бутони активирана, след като печката е включена. Натиснете сензорния бутон...
  • Seite 50 докато повърхността е гореща, те фиг. 2 Пренапрежение на могат да я наранят. електрическата мрежа Почистване и поддръжка Когато системата за сензорно За да поддържате уреда в добро управление е изложена на по-високо състояние, почиствайте го с напрежение, различно от приетите помощта...
  • Seite 51 Уверявайки се, че този продукт е случаи (готвене при максимална изхвърлен правилно, вие ще мощност за дълго време). Във всеки избегнете увреждането на случай, оставете нагревателната околната среда и общественото плоча да изстине за няколко минути. здраве, което може да се случи, Ако...
  • Seite 52 Güvenlik uyarıları: insanlar, ya da cihaz pişirme tehlikelidir. hakkında deneyim ve Bir yangını asla su ile Eğer seramik bilgi sahibi olmayan- s ö n d ü r m e y e cam kırılır ya da çatlar lar, ANCAK çalışmayın! ise, elektrik denetlendiklerinde ya durumda...
  • Seite 53: Kullanım Ve Bakım

    Zamanlayýcý/kronometre dokunmatik kesilmesini sağlar sobaüstü nýlmaya hazýr). temizliğine izin verir. düðmesi. Sadece TEKA resmi teknik servisi; Saat göstergesi. cihazla ilgilenebilir ya da tamir edebilir, 2 Dokunmatik düðmeyi veya Durdurma iþlevi dokunmatik düðmesi. güç kablosunun değiştirilmesi dahil. (4/5) kullanarak, güç seviyesini Isýtma plakasý...
  • Seite 54 ARTIK ISI GÖSTERGESÝ ve onu piþirme düzeyi e düþün- 2 Çift veya üçlü brülör ýsýtma plakasý ceye kadar basýlý tutun. Bu 0ve 1 Güç göstergesi, cam yüzey yanýða düðmesine (6) basýn. Lamba arasýnda bir orta düzeydir. neden olabilecek bir sýcaklýða eriþtiðin- kapanacak (10) ve dýþ...
  • Seite 55 OTOMATÝK PÝÞÝRME BAÞLATMA 3 Süreyi deðiþtirmek için dokunmatik 2 Dokunmatik düðmeye (4) basýn. ÝÞLEVÝNÝN AÇILMASI düðmeleri veya (5/4)'i kulla- Otomatik piþirme baþlatma iþlevi nýn. devre dýþý býrakýlacaktýr. 1 Isýtma plakasý seçilmelidir. Onun ondalýk noktasý (12) yanmalýdýr. Alternatif olarak doðrudan saat düðme- Zamanlayýcý...
  • Seite 56 Hýzlý kapatma kolay hale getirecek ve kirin birikmesi- munda, cihazýn baðlantýsýný kesip ni önleyecektir. Asla yüzeyi çizecek TEKA teknik servisi ile irtibata geçin. 1 Kronometre dokunmatik düðmesine sert temizlik ürünleri veya araçlarý ya (7) basýn. da buhar ile ekipman kullanmayýn.
  • Seite 57 Büyükdere Caddesi No: 24/13 34394 Mecidiyeköy –İstanbul” tabi tutulmasaydý olabilecek çevreye ve halk saðlýðýna zararý önleyeceksi- Bu ürün ‘TEKA Group’ bünyesinde yer alan Sİ.ME.CO ISI EKİPMANLARI VE KALIP SAN. AŞ niz. Bu ürünün geri dönüþümü ile ilgili tarafından üretilmiştir. daha ayrýntýlý bilgi için, lütfen yerel yet- kililerinizle, evsel atýk hizmeti veya ürü-...
  • Seite 58 Zasady dojdzie do powstania bezpieczeństwa: Urządzenie może płomienia, należy być użytkowane przez odłączyć urządzenie i przypadku dzieci powyżej 8 lat i zdusić go przy użyciu rozbicia lub pęknięcia osoby pokrywki, talerza lub powierzchni płyty o g r a n i c z o n y c h koca.
  • Seite 59: Użytkowanie I Konserwacja

    Użytkowanie i WŁĄCZENIE URZĄDZENIA powinna zostać dokonana przez autory- zowany serwis techniczny TEKA. konserwacja 1 Nacisnąć sensor włączenia przez przynajmniej jedną sekundę. Należy uważać, by kabel wejściowy nie dotykał ani obudowy płyty, ani Instrukcje użycia Sterowanie dotykowe jest aktywne i na obudowy piekarnika, jeśli ten jest...
  • Seite 60 1 Dotknąć sensor wybranego pola mocy pojawi się 0 (3), a separator (2). Na odpowiednim wskaźniku W celu wykorzystania nagromadzonej 2 Dotknąć sensor podwójnego lub energii cieplnej i zaoszczędzenia potrójnego pola (6). Lampka dziesiętny (12) zostanie zapalony, energii elektrycznej należy wyłączyć kontrolna (10) zewnętrzny...
  • Seite 61 Tabela 2 1 Na jednym z pól znajduje się naczy- Przykład: Gdy wybrana jest moc 1 (1 minuta nie i wybrany jest uprzednio Funkcja rozpoczêcia auto- Wybrana konkretny poziom mocy. matycznego gotowania sekund zostaje ona zmieniona na 4 (6,5 automatyki gotowania) i po upływie 30 (czas w min.) 2 Należy dotknąć...
  • Seite 62 (12) i lampka wybranego pola wyłączyć urządzenie i zawiadomić grzewczego (11) powinny być 2 Jednoczesne naciśnięcie sensorów serwis techniczny TEKA. zapalone. (5 i 4) spowoduje wyłączenie minutnika. Przepięcia w sieci 2 Dotknąć sensor zegara (7). Blokada sensorów płyty Separator dziesiętny zegara (12)
  • Seite 63: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: ostrożność przy manipulacji nimi. TEKA INDUSTRIAL S.A. zastrzega * Aby uniknąć szkód na powierzchni płyty Przy użyciu skrobaczki należy sobie prawo do wprowadzania w witroceramicznej nie należy przesuwać zachować wyjątkową ostrożność, swoich instrukcjach obsługi zmian, ja-...
  • Seite 64 negatywnym skutkom problem nadal występuje, należy środowiska i zdrowia publicznego, sprawdzić czy instalacja została doko- które mogłyby wystąpić, jeśli produkt nana zgodnie z zaleceniami zawartymi nie jest właściwie traktowany. Aby w niniejszej instrukcji. uzyskać więcej informacji na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować...
  • Seite 65 Biztonsági mentális képességgel figyelmeztetések: rendelkező személ- Elővigyázatosság: A yek, vagy zsírokkal és olajokkal A főzőlap üveg- tapasztalattal és történő felügyelet kerámia felületének m e g f e l e l ő nélküli főzés veszél- törése vagy repedése ismeretekkel yes, hiszen tüzet esetén a készüléket rendelkező...
  • Seite 66: Használat És Karbantartás

    0 (3) és a tizedes érzékelőjét (2). A megfelelő teljesítmény érzékelő (kettes vagy hármas főzőlap). javítását, beleértve a flexibilis betápká- bel cseréjét, a TEKA hivatalos műszaki Időzítő/stopper érzékelő. pont (12) világítani kezd, jelezve, hogy a szervizével kell végeztetni.
  • Seite 67 A FŐZŐFELÜLET KIKAPCSOLÁSA A második érzékelőt 10 másodperc érzékelővel vagy a (5/4). eltelte előtt meg kell érinteni, ellenkező 1 A főzőfelületet először ki kell esetben a funkció lekapcsol. Ha a 3 Érintsék meg a kettős vagy hármas választani. A megfelelő tizedes főzést nem kezdi újra a szünetet főzőfelület érzékelőjét (6) a...
  • Seite 68 főzőfelületet a maximális teljesítmény- tania kell. kiválasztás érdekében. re, majd azt csökkenti az Ön által kivá- lasztott alacsonyabb teljesítményre 2 Módosítsa teljesítményt Ha másik főzőfelületet is szeretnének egy meghatározott idő elteltével (lásd érzékelő segítségével (5). beidőzíteni, a korábbi eljárást kell a 2.
  • Seite 69 Figyeljenek arra, hogy nem ki kell kapcsolni, és fel kell venni a essen az üvegre cukor vagy más kapcsolatot a TEKA műszaki szervi- anyag, mivel ezek melegen reakció- zével. ba léphetnek az üveggel, és károsí-...
  • Seite 70: Tisztítás És Ápolás

    és szimbólumok a segítségével. kijelzőkön A TEKA INDUSTRIAL S.A. fenntartja Valamilyen tárgy vagy folyadék van az A fémes csillogást a fém edények a jogot, hogy az általa szükségesnek érintőgombos vezérlésen. Vegyék le a üvegen történő...
  • Seite 71 Bezpečnostní dozorem, nebo pokud varných upozornění: byly řádně poučené o zónách desky jeho používání nenechávejte ležet V případě rozbití riziku, jež s sebou žádné předměty. nebo praskliny nese. Čištění a údržbu Zabraňte možnému keramickém skle je rovněž nesmějí nebezpečí vzniku nutné...
  • Seite 72 Přístroj může opravovat či jakkoli s zbytkového tepla. ním manipulovat pouze oficiální 1 Dotkněte se senzoru zvolené zóny Senzor “mínus” snížení technický servis společnosti TEKA, (2). ukazateli příslušného výkonu/zkrácení doby. včetně náhrady pružné přívodní šňůry. výkonu se objeví (3) a desetinná Senzor “plus”...
  • Seite 73 deska odpojena), nebo se rozsvítí Bezpečnostní vypnutí 1 Dotkněte se senzoru (6). První pokud je deska i nadále zapnutá. kontrolka (10) zhasne a třetí prstenec se vypne. Pokud není jedna nebo více zón Varnou zónu vypněte ještě před omylem vypnutá, po uplynutí určité ukončením vaření, abyste využili 2 Pokud se znovu dotknete senzoru zbytkového...
  • Seite 74 mezi 9 a A; dále prostřednictvím Ukazatel výkonu bude střídavě blikat Zapnutí hodin zvukový signál. senzoru snižte výkon dalšího 1 Musíte nejprve zvolit zónu, kterou Vypnete ho jakýmkoli senzorem. Zóna varu podle vašeho přání (např. na chcete nastavit. Příslušná již byla vypnuta. mezi 6 a A.
  • Seite 75: Čištění A Údržba

    Údržba tak bude nepopsané v této příručce musíte jednodušší a zabráníte nahromadění spotřebič vypnout a obrátit se na Používejte jen nepoškozené nečistot. žádném případě technickou službu firmy TEKA. žiletky. Pokud se na žiletce objeví nepoužívejte agresivní čistící...
  • Seite 76 Pokud je při vaření teplota u ovládací TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhrazuje elektroniky příliš vysoká, zóny blízko ní právo na takové úpravy ve svých se mohou vypnout, aby ji nepoškodily.
  • Seite 77: Bezpečnostné Výstrahy

    ú č i ť . požiaru. alebo ho opravovať vrátane výmeny Nedotýkajte napájacieho kábla výhradne oficiálny vyhrievacích prvkov. technický servis TEKA. Deti mladšie ako 8 rokov smú zdržovať v blízkosti varnej platne len pod neustálym dozorom.
  • Seite 78: Používanie A Údržba

    Zaistite, aby sa vstupný kábel nedostal horáka). Pri varných platniach s tromi do kontaktu s telesom varnej platne horákmi sú k dispozícii dva znaky, jeden Tlačidlá sú opakovacie. Ak ani s telesom rúry na pečenie, ak je pre každý doplnkový horák. ich podržíte stlačené, budú...
  • Seite 79 existuje riziko popálenia. 2 Stlačte tlačidlo Stop (9). V Varné platne s dvojitým a znakoch výkonu (3) sa namiesto Ak chcete spotrebič znovu zapnúť, trojitým horákom zvolených úrovní varenia postupne najprv ho vypnite stlačením tlačidla zobrazia písmená S-T-O-P. Funkcia Zapnúť/Vypnúť (1) a potom ho Pomocou varných platní...
  • Seite 80 1 Je nutné zvoliť varnú platňu. Jej varnú platňu, zopakujte kroky 1 až 4. desatinná čiarka (12) musí svietiť. Používanie hodín Zobrazenie/zmena naprogramovaného ako stopiek času 2 (5) zmeňte výkon . Keď zvýšite Keď hodiny neslúžia na načasovanie výkon tlačidlom (5), zohľadní...
  • Seite 81: Čistenie A Údržba

    škrabkou. predmetov. systém (tak ako pri všetkých elektrických spotrebičoch). Kovové šmuhy sú spôsobené ťahaním Spoločnosť TEKA INDUSTRIAL S.A. kovových hrncov a panvíc po skle. si vyhradzuje právo uskutočňovať Možno odstrániť dôkladným zmeny vo svojich príručkách bez vyčistením špeciálnym čističom na...
  • Seite 82 prípade nechajte varnú platňu niekoľko Aspekty súvisiace so minút vychladnúť. problém životným prostredím pretrváva, skontrolujte, či je spotrebič nainštalovaný v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príručke. Symbol na výrobku alebo obale znamená, že tento výrobok sa nesmie zlikvidovať bežný komunálny odpad.
  • Seite 83 Avertizări privind capacităţi fizice, în apropierea plitei siguranţa: senzoriale atunci când gătiţi cu mintale reduse, sau grăsimi ulei În cazul spargerii fără experienţă şi deoarece acestea sau fisurării sticlei cunoştinţe, NUMAI provoca ceramice, plita va sub supraveghere, incendiu. trebui deconectată sau dacă...
  • Seite 84 (zonă de gătit dublă sau oficial al firmei TEKA. triplă). 1 Atingeţi senzorul pentru zona de Senzor de temporizator/cronometru. gătit aleasă (2). Indicatorul de Evitaţi contactul cablului de intrare atât Indicator de ceas.
  • Seite 85 1 Zona de gătit corespunzătoare Dezactivarea funcţiei Stop atingeţi o dată senzorul (4), zona de trebuie să fi fost selectată, punctul gătit se va activa la puterea maximă. zecimal (12) trebuie să fie aprins. 1 Atingeţi senzorul Stop (9) şi apoi oricare altul, cu excepţia celui de STINGEREA ZONEI DE GĂTIT 2 Selectaţi puterea dorită...
  • Seite 86 din nou. MODIFICAREA NIVELULUI DE (de la 1 la 99 minute). PUTERE ÎN TIMPUL FUNCŢIEI DE Funcţia de intensificare INTENSIFICARE A GĂTITULUI Ceasul va începe să controleze timpul automată automat după câteva secunde. (Pornirea automată a gătitului) 1 Zona de gătit trebuie să fi fost selectată.
  • Seite 87 în acest manual, aparatul va trebui aprinse. 2 Atingând în acelaşi timp senzori deconectat şi se va aviza serviciul şi (5 şi 4), cronometrul va fi tehnic al firmei TEKA. 2 Atingeţi senzorul ceasului (7). deconectat. Supratensiuni în reţea Se va aprinde punctul zecimal al Blocarea senzorilor plitei de ceasului (12).
  • Seite 88: Protejarea Mediului Înconjurător

    Luciul metalic este cauzat obiect sau lichid de pe panoul tactil. alunecarea recipientelor metalice pe TEKA INDUSTRIAL S.A. îşi rezervă sticlă. Se poate elimina curăţând în dreptul de a introduce în manualele Una dintre zonele de gătit se exhaustiv ajutorul unei sale modificările pe care le consideră...
  • Seite 89 Техника ТОЛЬКО под чьим- безопасности либо руководством Не складывайте или после получения н и к а к и е Немедленно д о с т а т о ч н о г о предметы на о т к л ю ч и т е инструктажа...
  • Seite 90 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (рис. 1) замену кабеля питания, разрешается Сенсорное управление включается, выполнять только в официальных при этом все индикаторы мощности Сенсорная кнопка On/Off (вкл/выкл). сервисных пунктах фирмы TEKA. нагрева показывают а Сенсорные кнопки выбора режима. индикатор десятичного знака (12) Идикаторы...
  • Seite 91 появляется буква H. Индикаторы будет показываться только один 2 При повторном нажатии кнопки индикатор десятичного знака (12). других конфорок не светятся. погаснет второй световой индикатор (10) и отключится второе Конфорки с двойным и кольцо нагревательного элемента. Внимание: Для работы с тройным...
  • Seite 92 появится 0. Варочная панель в этом тех пор, пока на индикаторе не ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ НАЧАЛА включит панель на 6 минут (6:30 ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ минус 0:30). режиме работает не больше 120 минут, после чего полностью 1 Выберите нужную конфорку. Ее ВЫКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ выключается.
  • Seite 93 в службу (4) уберите мощность до 00. 3 Используя сенсорную кнопку кнопок варочной панели технического обслуживания (в некоторых моделях) фирмы TEKA. Быстрое выключение Броски напряжения Эту предохранительную функцию Повторите операции 1 и 2. можно включить после включения Если к системе...
  • Seite 94 причиной травмы. Не складывайте * Чтобы избегать повреждения на стекло разные предметы. поверхности плиты, не двигайте Внимание: кастрюли и сковородки по TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет стеклянной поверхности и Будьте осторожны, работая за собой право вносить изменения в содержите их в чистоте и...
  • Seite 95 управлении находится какой-либо Аспекты охраны предмет или жидкость. Уберите окружающей среды предмет или жидкость с сенсорного управления. Конфорка отключается, а на Символ на изделии или дисплей выводится сообщение упаковке означает, что с данным E2: если во время приготовления изделием нельзя обращаться, как пищи...
  • Seite 96 Правила техніки ЛИШЕ під наглядом посуд кришкою, безпеки: відповідальної особи тарілкою або або після отримання ковдрою. Якщо скло в і д п о в і д н и х п о в е р х н і інструкцій з Не лишайте на розбилося...
  • Seite 97 приладу та його ремонт, включаючи Сенсорна кнопка увімкнення/ заміну кабелю живлення, мають УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ вимкнення. виконуватися лише персоналом Сенсорні кнопки вибору зони офіційного сервісного центру TEKA. 1. Торкніться сенсорної кнопки нагріву. увімкнення (1) та утримайте її Індикатори потужності та (або) Кабель живлення не...
  • Seite 98 потужності відбувається кожні 0,5 Варильну поверхню можна у будь- 2. Якщо знову торкнутися сенсорної секунди без зайвих натискань. який момент вимкнути натиснувши кнопки (6), вимкнеться другий на сенсорну кнопку увімкнення/ контрольний індикатор (10) та Одночасно можна обрати лише одну вимкнення .
  • Seite 99 УВІМКНЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО автоматичного розігріву пройшло (4), щоб на індикаторі потужності РОЗІГРІВУ НА ПОЧАТКУ принаймні 10 секунд: з'явився . Тривалість використання ПРИГОТУВАННЯ даної функції обмежується 120 1. Перш за все, оберіть зону нагріву. хвилинами, потім варильна 1. Перш за все, оберіть зону нагріву. Відповідна...
  • Seite 100 кнопок та (5 і 4). Таймер варильної поверхні. Торкніться посібнику, слід відключити прилад від вимкнеться. сенсорної кнопки для електромережі та звернутися до увімкнення сенсорної панелі сервісного центру TEKA. Вимкнення зони нагріву за таймером управління. Відразу після цього скасовується, але вона...
  • Seite 101 на зону нагріву. посуду об поверхню скла. Їх можна * Не пересувайте посуд по видалити шляхом ретельного Компанія TEKA INDUSTRIAL S.A. поверхні скла, він може чищення спеціальним засобом для має право вносити у посібники з подряпати склокераміку. склокераміки, хоча можливо, що цю...
  • Seite 102 чи його упаковку, вказує на те, що перегрівається, найближчі до панелі його не можна переробляти як управління зони нагріву можуть звичайні побутові відходи. Даний вимкнутися, щоб уникнути прилад необхідно здати до пункту пошкодження системи. Проблеми збору електричних та електронних перегрівання під час приготування приладів...
  • Seite 103 Veiligheidsinstructie: heeft gegeven hoe kookplaat mag niet het apparaat moet worden gebruikt om breuken, worden gebruikt. er voorwerpen op barsten in het kera- neer te leggen dit misch glas , schakel Kinderen moe- kan brand veroorza- onmiddellijk ten onder toezicht ken.
  • Seite 104: Gebruik En Onderhoud

    (12) flikkert. beschadigd moet hij vervangen Snelle uitschakeling van de zone : worden de Teka technischedienst. Indien u de kookzone direct wenst uit Indien u geen toets in werking zet, zal te schakelen kan u gelijkertijd op de...
  • Seite 105: Stop Functie

    2 Selecteer het gewenste vermogen 1 Er is een kookpot op de kookzone 1 Selecteer de kookzone, zijn deci- van 1 tot 9 door op de met een bepaald vermogen . maal punt (12) zal oplichten. (5/4) toets te drukken. 2 Druk op de (toets (4) en blijf druk- 2 Zet het vermogen op 9 en druk dan...
  • Seite 106 Timer instellen voor één kookzone ,druk op de (1) toets om de kook- 3 Gebruik de toets (4) om de tijd op plaat in te schakelen.Daarna drukt u 00 te zetten. 1 Selecteer de kookzone, zijn deci- gelijkertijd op de (5/4).
  • Seite 107: Reiniging En Onderhoud

    . chadigen. Teka industrial S.A. behoudt zich het Nooit stomen. recht om veranderingen aan te bren- gen aan deze gebruiksaanwijzing. Maak de kookplaat na elk gebruik...
  • Seite 109 ً ً ً ١ (١) ٣ ٣ ٠ ً .(١٢) ،( ١٠ (١ . ،(١) ١ .(٢) ١ ٢ (٣) A٠ ٣ (١٢) ٤ ٥ ٦ ً (٥/٤) ٢ ٧ ٨ ٩ ١٠ ١٠ ١١ ٠٫٥ ١٢ (٢) ١٣ ١ ! ً...
  • Seite 110 (٩) ١ ١ . (١٢) .(١٢) .(١) ،( (٩ ١) ٢ (٤) .(٥/٤) ١٠ ٣ (٦) ١٠ (١٠) ١ .(١٢) ٤ ً ٠ (٤) ٢ .(٦) .(١٠) ً ،(٥/٤) ١ ١ .(١٢) ،(٤) ٢ ٢ (١٠) .(٦) ُ .١ ٠ ٠...
  • Seite 111 (٥) (٨) (١٢) (١١) ١) ١ ٦٫٥) ٤ ٣٠ .(٢ .(٠٫٣٠ ٦٫٣٠) ٦ ٢ ١ (١١) (١٢) ١٠ .(٧) ٢ ١ ١ . (١٢) ١ (١٢) ٣ ٢ ٢ ٤٫٨ ٣ ٣ .(٤) . (٤/٥) ٦٫٥ ٤ ٨٫٥ ٥ (٧) ٢٫٥...
  • Seite 112 ً (١) .(٤/٥) (١) ١ (٧) (١٣) .(٨) ً (٤) ،(٤/٥) ٢ .(١) .(٤/٥) ً .(٧) ١ (٤) ٢ .٠٠ ً ُ .(٧) ١ ً ،( ٥) ٢ ً (١) ً (٤/٥) ً ً (Locked ً ،(١) ٨...
  • Seite 113 (٢ ٢ ،>EPS< ،>LD< ،>PE< ٣ U400 ) . ً (٣ ٩...

Inhaltsverzeichnis