Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka gkst 60 i4 basic Gebrauchs- Und Montageanweisung
Teka gkst 60 i4 basic Gebrauchs- Und Montageanweisung

Teka gkst 60 i4 basic Gebrauchs- Und Montageanweisung

Induktions-glaskeramik-kochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
225783 N91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka gkst 60 i4 basic

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción Instruções de uso e de montagem...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GB ..............15 Hier finden Sie... Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch F ..............28 bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich- tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und NL..............
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von Sicherheitshinweise der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal- mungen gebaut.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung r ä Bedienung durch Sensortasten Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- 1. Induktionskochzone vorne links Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche 2. Induktionskochzone hinten links kurz berühren.
  • Seite 5: Bedienung

    Bedienung Das Kochfeld Betriebsdauerbegrenzung Bedienung Die Kochfläche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestattet. Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauer- Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Kochfläche begrenzung. erzeugt ein elektromagnetisches Wechselfeld, das die Glaskera- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist abhängig mik durchdringt und im Geschirrboden den wärmeerzeugenden von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle).
  • Seite 6: Geschirr Für Induktionskochfeld

    Bedienung Geschirr für Induktionskochfeld Energiespartipps Das für die Induktionskochfläche benutzte Kochgefäß muss aus Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Metall sein, magnetische Eigenschaften haben und eine ausrei- sparend und effizient mit Ihrem neuen Induktionskochfeld und chende Bodenfläche besitzen. dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Seite 7: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Seite 8: Verriegelung / Kindersicherung

    Bedienung Verriegelung / Kindersicherung Durch die Verriegelung kann die Bedienung und eine Einstellung (z.B. Koch- stufe 4) gesperrt werden. Lediglich die Ein/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Feldes bedienbar. Die Verriegelung kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschal- tetem Kochfeld aktiviert werden. Die aktivierte Verriegelung bleibt auch bei ausgeschaltetem Kochfeld erhalten! Damit dient die Verriegelung auch als Kindersicherung, um das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes oder beabsichtig- tes Bedienen zu sperren.
  • Seite 9: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Seite 11: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Es wird ein Fehlercode (ERxx oder Ex) angezeigt? Was tun bei Problemen? Es liegt ein technischer Defekt vor. Bitte den Kundendienst rufen. Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- Die verwendeten Kochgefäße geben Geräusche ab? lich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Seite 12: Montageanleitung

    Montageanleitung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanleitung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkäs- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden ten, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
  • Seite 13 Montageanleitung Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung Elektrischer Anschluss Technische Daten • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Abmessungen Kochfeld Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50 x 600 x 510 ten Fachmann vorgenommen werden! • Die gesetzlichen Vorschriften und Anschlussbedingungen des Kochzonen örtlichen Elektroversorgungsunternehmens müssen vollstän- vorne links.
  • Seite 15 Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the Please read this manual carefully before using your appliance. It packaging that came with your appliance. Recycling the contains important information on safety and on how to use and packaging material saves on resources and cuts down on waste.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety instructions Connection and operation • Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Safety instructions Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in • The appliances are constructed in accordance with the particular sugar and sugary foods away from hot cooking relevant safety regulations.
  • Seite 17: Appliance Description

    Appliance description Operating the hob with the sensor keys The decorative design may deviate from the illustrations. The ceramic glass hob is operated with touch control sensor 1. Induction cooking zone front left keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a symbol on the surface of the ceramic glass plate.
  • Seite 18: Operation

    Operation The hob Operating time limit Operation The hob is equipped with an induction cooking mode. An The induction hob has an automatic time limit function. induction coil underneath the glass ceramic hob generates an The duration of continuous use of each cooking zone depends on electromagnetic alternating field which penetrates the glass the cooking level selected (see chart), provided that the setting of ceramic and induces the heat-generating current in the pot base.
  • Seite 19: Cookware For Induction Hobs

    Operation Cookware for induction hobs How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of metal The following are a few useful hints to help you cut your and have magnetic properties. The base must be sufficiently consumption of energy and use your new induction hob and the large.
  • Seite 20: Operating The Keys

    Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/ Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Seite 21: Lock /Child Safety Device

    Operation Lock /child safety device The lock can be used to block operation and settings (e.g. power setting 4). Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off. The lock can be activated both when the hob is switched on and when it is switched off.
  • Seite 22: Automatic Boost Function

    Operation Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Seite 23: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Specific soiling Cleaning and Care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-of- pearl-type stains) can best be removed when the hob is still • Before cleaning, switch off the hob and let it cool down. slightly warm. Use commercial cleaning agents to clean the hob. •...
  • Seite 24: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs An error code ER03 is indicated and a time-limited What to do if trouble occurs continuous signal will sound. Food which has boiled over, cookware or other items are causing the touch control sensor keys to be consistently operated. Interference with and repairs to the appliance by unqualified Remedy: clean the surface or remove the item.
  • Seite 25: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Instructions for assembly • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding Important furniture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers • If the cooking surface is located above furniture parts (side and surfaces are not sufficiently heat resistant they can panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be become deformed.
  • Seite 26 Instructions for assembly Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important! The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop. (avoid the risk of fractures) •...
  • Seite 27: Electrical Connection

    Instructions for assembly Electrical connection Technical data • The electrical connection must be carried out by a Hob dimensions Height/ Width/ Depth ..mm 50 x 600 x 510 qualified electrician who is authorised to carry out such work! Cooking zones •...
  • Seite 28 Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans- Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi- avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour le raccordement et le • Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur Consignes de sécurité les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude fonctionnement tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plasti- que, sucre et mets contenant beaucoup de sucre.
  • Seite 30: Description De L'appareil

    Description de l’appareil ’ Commande par touches sensitives Le décor peut être différent de celui illustré. La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches 1. Zone de cuisson à induction avant gauche sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du 2.
  • Seite 31: Utilisation

    Utilisation La table de cuisson Limitation de la durée de fonctionnement Utilisation La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à La table de cuisson à induction possède une limitation automati- induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé- que de la durée de fonctionnement.
  • Seite 32: Vaisselle Pour Table De Cuisson À Induction

    Utilisation Vaisselle pour table de cuisson à Conseils pour économiser de l’énergie induction Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal, cuisson à...
  • Seite 33: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Seite 34: Verrouillage / Sécurité Enfants

    Utilisation Verrouillage / Sécurité enfants Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (par ex. position de cuisson 4). Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Le verrouillage peut être activé, la table de cuisson étant éteinte ou allumée. Le verrouillage activé...
  • Seite 35: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Seite 37: Que Faire En Cas D'anomalie

    Que faire en cas d'anomalie? Le code d’erreur ER03 s’affiche et un signal sonore, limité Que faire en cas d'anomalie? dans le temps, retentit. Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles interventions réparations qualifiées...
  • Seite 38: Instructions De Montage

    Instructions de montage Consignes de sécurité pour l'installateur Montage Instructions de montage des meubles de cuisine Renseignements importants • Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et avoisinants doivent résister à...
  • Seite 39 Instructions de montage Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n'est nécessaire. • Important ! La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Seite 40: Raccordement Électrique

    Instructions de montage Raccordement électrique Caractéristiques techniques • Le branchement électrique ne doit être effectué que par Dimensions de la table de cuisson Hauteur/ Largeur/ Profondeur . mm 50 x 600 x 510 un spécialiste agréé! • Les réglementations et conditions de branchement des com- Zones de cuisson pagnies locales de distribution d'électricité...
  • Seite 41 Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal be- uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen spaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking • Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen. Al- Veiligheidsinstructies les wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone hou- • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- den, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten schriften gebouwd.
  • Seite 43: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- 1. Inductiekookzone links voor control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vingertop een symbool op het keramische oppervlak even aan- 2.
  • Seite 44: Bediening

    Bediening De kookplaat Gebruiksduurbeperking Bediening De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. Een inductie- De inductiekookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeper- spoel onder de keramische kookplaat wekt een elektromagne- king. tisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhanke- bodem van de pan een warmtevormende stroom induceert.
  • Seite 45: Servies Voor Inductiekookplaat

    Bediening Servies voor inductiekookplaat Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden gebruikt, moe- Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- ten van metaal zijn, magnetische eigenschappen bezitten en een ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en het kookservies om te voldoende grote bodem hebben.
  • Seite 46: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Seite 47: Vergrendeling/Kinderbeveiliging

    Bediening Vergrendeling/kinderbeveiliging Door de vergrendeling kunnen de bediening en een instelling (bijv. kookstand 4) worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. De vergrendeling kan zowel met uitgeschakelde als met ingeschakelde kook- plaat worden geactiveerd.
  • Seite 48: Automatisch Aankoken

    Bediening Automatisch aankoken Bij de aankookautomatiek gebeurt het aan de kook brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van de aankookautomatiek moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Seite 49: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Seite 50: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? De foutcode ER03 wordt aangetoond en er is gedurende een Wat te doen bij problemen? bepaalde tijd een signaal te horen. Er is een permanente bediening van de touch-control-sensoren door overgekookte levensmiddelen, kookgerei of andere voor- Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn werpen.
  • Seite 51: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden, laden • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- e.d.) ligt, moet een tussenbodem met een minimale afstand zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). van 20 mm t.o.v.
  • Seite 52 Montagehandleiding Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het aanrechtblad in- slaan. Door de horizontale aanslag is geen aanpassing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het aanrechtblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Seite 53: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding Elektrische aansluiting Technische gegevens • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een Afmetingen kookplaat hoogte/ breedte/ diepte ..mm 50 x 600 x 510 erkend vakman worden uitgevoerd! • De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van de Kookzones plaatselijke elektriciteitsmaatschappij moeten strikt worden na- links voor .
  • Seite 54 Smaltimento dell'imballaggio Qui trovate... Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. risparmiare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. In questo manuale sono contenute importanti indicazioni relative la vostra sicurezza, l'uso, la cura e la manutenzione dell'apparecchio, affinché...
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento • Non appoggiare sulla superficie di cottura né fogli di alluminio, Indicazioni di sicurezza né materiale plastico. Tenere lontano dal piano di cottura caldo • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di tutto ciò...
  • Seite 56: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Uso dei tasti a sensore La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti 1. Zona di cottura ad induzione anteriore sinistra a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: toccare leggermente un simbolo della superficie in vetrocera- 2.
  • Seite 57: I Comandi

    I comandi Il piano di cottura Limitazione della durata d'esercizio I comandi Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad induzione. Il piano di cottura dispone di un dispositivo automatico che limita Una bobina di induzione situata sotto la superficie di cottura in la durata d'esercizio.
  • Seite 58: Pentole Da Utilizzare Per La Cottura Ad Induzione

    I comandi Pentole da utilizzare per la cottura ad Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo efficace ed economico. I recipienti utilizzati per la superficie di cottura ad induzione •...
  • Seite 59: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto, dopo aver premuto un tasto (di sele- zione) se ne deve premere di seguito un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Seite 60: Blocco Dei Sensori /Sicurezza Per I Bambini

    I comandi Blocco dei sensori /sicurezza per i bambini Con il blocco potete fissare un'impostazione (ad es. il grado di cottura 4). Rimane disponibile solo il tasto di accensione / spegnimento per spegnere il piano di cottura. Il bloccaggio può essere attivato a piano di cottura acceso o spento. Il blocco sensori rimane acceso anche dopo lo spegnimento del piano di cottura! In questo modo si protegge l'apparecchio dall'uso non appropriato o involonta- rio.
  • Seite 61: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi essere diminuita automaticamente (gradi da 1 a 8) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il livello di potenza per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Macchie particolari Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie persistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura quando la zona di cottura è • Lasciate raffreddare le superfici prima di procedere alla pulizia. ancora tiepida.
  • Seite 63: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Cosa fare in caso di problemi? È indicato il codice d’errore ER03 e si sente un segnale Cosa fare in caso di problemi? acustico temporaneamente limitato? Si è in presenza di un azionamento dei tasti Touch-Control causato da cibi caduti sul piano di cottura, da pentole o da altri Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano oggetti.
  • Seite 64: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Qualora si trovino altri mobili (pareti laterali, cassetti, ecc.) • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili sotto il piano di cottura, deve essere installato un doppio fondo adiacenti devono essere termoresistenti (>75°C).
  • Seite 65 Istruzioni di montaggio Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitate il rischio di rotture).
  • Seite 66: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Dati tecnici • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere Dimensioni del piano di cottura Altezza/larghezza/profondità mm 50 x 600 x 510 effettuato da un tecnico autorizzato. • Devono essere osservate le norme di legge e le disposizioni di Zone di cottura collegamento dell'azienda elettrica locale.
  • Seite 67 Eliminación de los materiales de Aquí encontrará usted... embalaje Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon- Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el ambiente.
  • Seite 68: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de Advertencias de seguridad cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como de seguridad correspondientes.
  • Seite 69: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato i ó Manejo mediante teclas de sensor La decoración puede diferir de la representada en las figuras. El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo 1. Zona de cocción por inducción delante izquierda por medio de teclas de sensor Touch-Control.
  • Seite 70: Manejo

    Manejo La encimera de cocción Limitación de la duración del servicio Manejo La encimera de cocción está equipada con una campo de La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá- cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la tica de la duración del funcionamiento.
  • Seite 71: Batería De Cocina Para La Encimera Por Inducción

    Manejo Batería de cocina para la encimera por Consejos para el ahorro de energía inducción A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra- bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción inducción y la batería de cocina.
  • Seite 72: Accionamiento De Tecla

    Manejo Accionamiento de tecla El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Seite 73: Bloqueo De Sensores /Seguro Para Niños

    Manejo Bloqueo de sensores /seguro para niños Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste (p.ej. nivel de cocción 4). La única tecla que se mantiene activa para la desconexión de la encimera es la tecla de encendido / apagado. El bloqueo puede activarse tanto con la encimera apagada como con la enci- mera encendida.
  • Seite 74: Función Golpe De Cocción

    Manejo Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Seite 75: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Suciedad especial Limpieza y conservación Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador •...
  • Seite 76: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas Se indica el código de error ER03 y suena una señal acús- Qué hacer en caso de problemas tica continua de duración limitada. Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sen- sor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso- partes de vajilla u otros objetos que las cubren.
  • Seite 77: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Montaje Instrucciones de montaje montador de muebles de cocina Indicaciones importantes • Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario mon- y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con res- tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C).
  • Seite 78 Instrucciones de montaje Clips • A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura. • Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo.
  • Seite 79: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje Conexión eléctrica Datos técnicos • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva- Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo ..mm 50 x 600 x 510 mente por un profesional autorizado! •...
  • Seite 80 Eliminação da embalagem Aqui você encontra... Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
  • Seite 81: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Ligação e funcionamento • Não colocar papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de Indicações de segurança cozinhar. Manter distante da zona de cozinhar quente tudo o • Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de que possa derreter, como p.
  • Seite 82: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho i ç ã Comando através das teclas de sensor A aparência pode divergir das ilustrações. O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado atra- 1. Zona de cozinhar de indução frontal esquerda vés de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor fun- cionam da seguinte forma: toque brevemente com a ponta do 2.
  • Seite 83: Manejo

    Manejo A placa de cozinhar Limitação do tempo de funcionamento Manejo A superfície de cozinhar está equipada com uma placa de cozi- A placa de cozinhar de indução possui um sistema automático nhar de indução. A bobina de indução, localizada por baixo da de limitação do tempo de funcionamento.
  • Seite 84: Louça Para Placa De Cozinhar De Indução

    Manejo Louça para placa de cozinhar de indução Dicas para poupar energia As panelas usadas sobre a placa de cozinhar de indução têm Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar que ser de metal, ter propriedades magnéticas e uma área de eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar de fundo suficiente.
  • Seite 85: Accionamento De Teclas

    Manejo Accionamento de teclas Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera a seguir o accionamento de uma tecla seguinte. O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a selecção é apagada. As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas per- manentemente carregadas.
  • Seite 86: Bloqueio / Segurança Para Crianças

    Manejo Bloqueio / segurança para crianças Através do bloqueio pode-se travar o comando e um ajuste (p. ex. nível decozimento 4). A única tecla que pode ser usada é a tecla de LIG/DESL para desligar a placa de cozinhar. O bloqueio pode ser activado com a placa de cozinhar desligadd ou ligada. O bloqueio activado mantém-se mesmo depois de se desligar a placa de cozinhar! Assim, o bloqueio também serve como segurança para crianças, para impedir que a placa de cozinhar seja comandada involuntariamente ou...
  • Seite 87: Sistema Automático De Levar A Fervura

    Manejo Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sis- tema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
  • Seite 88: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Sujidades especiais Limpeza e conservação Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, manchas nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim- cozinhar ainda está morna. Utilize para isso produtos de limpeza par.
  • Seite 89: Caso Surjam Problemas

    Caso surjam problemas O código de erro ER03 é indicado e soa um sinal acústico Caso surjam problemas contínuo de tempo limitado. As teclas de sensor Touch-Control estão permanentemente accionadas devido a restos de comida, louça ou outros objectos. As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas Solução: limpar a superfície ou remover o objecto.
  • Seite 90: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Indicações de segurança para o Montagem Instruções de montagem instalador de móveis de cozinha Indicações importantes • Se a placa de cozinhar estiver assente sobre partes de móveis • Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material (paredes laterais, gavetas, etc.), tem que ser instalado um sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à...
  • Seite 91 Instruções de montagem Clipes • Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura. • Importante! o encosto horizontal dos cli- pes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço.
  • Seite 92: Ligação Eléctrica

    Instruções de montagem Ligação eléctrica Características técnicas • A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico Medidas placa de cozinhar altura/largura/profundidade. . mm 50 x 600 x 510 autorizado! • As normas legais e as condições de ligação da empresa local Zonas de cozinhar de abastecimento de energia eléctrica têm que ser completa- à...

Inhaltsverzeichnis