Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo Excellence Referenzhandbuch

Mettler Toledo Excellence Referenzhandbuch

Analysenwaagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excellence:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Compact Antistatic Kit
English
Reference Manual Compact Antistatic Kit Excellence
Deutsch
Referenzhandbuch Kompakt Antistatik-Kit Excellence
Manuel de référence Kit anti-statique compact Excellence
Français
Manual de referencia Kit antiestático compacto Excellence
Español
Manuale di riferimento Kit antistatico compatto Excellence
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo Excellence

  • Seite 1 Compact Antistatic Kit English Reference Manual Compact Antistatic Kit Excellence Deutsch Referenzhandbuch Kompakt Antistatik-Kit Excellence Manuel de référence Kit anti-statique compact Excellence Français Manual de referencia Kit antiestático compacto Excellence Español Manuale di riferimento Kit antistatico compatto Excellence Italiano...
  • Seite 3: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity...
  • Seite 5 Reference Manual Compact Antistatic Kit English Referenzhandbuch Kompakt Antistatik-Kit Deutsch Manuel de référence Kit anti-statique compact Français Manual de referencia Kit antiestático compacto Español Manuale di riferimento Kit antistatico compatto Italiano...
  • Seite 7 1 Introduction Your Antistatic Kit is an accessory for METTLER TOLEDO analytical balances and is used to discharge electro- statically charged objects to be weighed. The guidelines stated in the Reference Manual of the METTLER TOLEDO balance connected to your ionizer also fully apply to your Antistatic Kit.
  • Seite 8: Safety Information

    Electrical shock 2.2 Product specific safety notes Your Antistatic Kit is an accessory for METTLER TOLEDO analytical balances and is used to discharge electro- statically charged objects. Use the Antistatic Kit exclusively for this purpose. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from Mettler-Toledo AG, is considered as not intended.
  • Seite 9 3 Overview Antistatic Kit Ionizer Indicator light Side door (marked with "Conducting Glass") AC adapter of balance Power supply cable of balance Reference Manual Power connection Control cable Roller Antistatic Kit Overview Balance back Aux 1 (connection for ionizer control) Aux 2 (connection for ionizer control) Socket for AC adapter Compact Antistatic Kit...
  • Seite 10: Installation And Putting Into Operation

    4.2 Assembling the Antistatic Kit WARNING Risk of electric shock 1 Use only an approved METTLER TOLEDO AC adapter which has an earthed supply. The use of other SELV adapters without an earthed supply could result in dangerous operation. 2 The emitter pin is resistively coupled to the high voltage electronics.
  • Seite 11 4.2.1 Installing Antistatic Kit § Balance is switched off. § Balance is disconnected from the power supply. 1 Remove the relevant side door (1). 2 Remove the any of the 3 clips, for example the middle one (2). 3 Push the compact ionizer in from back to front until it clicks into place.
  • Seite 12 4.2.2 Installing second Antistatic Kit NOTICE  For the installation of a second Antistatic Kit you will also need a second AC adapter, see [Acces- sories } Page 15]. 1 Remove the relevant side door (1). 2 Remove the any of the 3 clips, for example the middle one (2).
  • Seite 13 4.2.3 XPE balance settings for Antistatic Kit The arrow buttons can be used to page forward or back to a menu page. 1 Switch on the balance [ ]. 2 Press [ ]. 3 Choose Smart & ErgoSens and tap the button [Define]. ð...
  • Seite 14 4.2.4 XSE balance settings for Antistatic Kit The arrow buttons can be used to page forward or back to a menu page. 1 Switch on the balance [ ]. 2 Press [ ]. 3 Choose ErgoSens and tap the button [Define]. ð...
  • Seite 15: Operation

    ð The indicator light turns off. If the indicator light doesn't turn on: 1 Check cable connections and settings. 2 If the indicator light remains off, contact your local METTLER TOLEDO service agency. Further information, see balance Operating Instructions. Compact Antistatic Kit...
  • Seite 16: Maintenance

    1 The ionizer must be disconnected from the power supply, before cleaning or other maintenance work. 2 Use only the power cable from METTLER TOLEDO, if it needs replacing. 3 Ensure that no liquid comes into contact with the balance, the terminal, the ionizer or the AC adapter.
  • Seite 17: Technical Data

    Atmosphere: Do not use under inert gas atmosphere Ozone All HV ionizers produce a trace of ozone. The METTLER TOLEDO ionizer ozone level is considerably below the international safety limit of 0.1 ppm. Compact Antistatic Kit Technical Data​ ​ 13...
  • Seite 18 7.1 Dimensions Dimensions in mm. Technical Data​ ​ Compact Antistatic Kit...
  • Seite 19 8 Accessories and Spare Parts 8.1 Accessories Description Part No. AC/DC adapter (without power cable) 100–240 V AC, 0.8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2.5 A Country-specific 3-Pin power cable with grounding conductor. Power cable AU 00088751 Power cable BR 30015268 Power cable CH 00087920 Power cable CN 30047293 Power cable DK 00087452...
  • Seite 20: Spare Parts

    8.2 Spare Parts Pos Description Part No. Side door "Conducting Glass" 11106263 Roller Antistatic Kit, 10 pcs. 30449902 Accessories and Spare Parts​ ​ Compact Antistatic Kit...
  • Seite 21: Konventionen Und Symbole

    1 Einleitung Ihr Antistatik-Kit ist ein Zubehörteil für METTLER TOLEDO Analysenwaagen und dient dem Entladen elektrosta- tisch geladener Wägegüter. Die im Referenzhandbuch aufgeführten Leitlinien der an Ihren Ionisator angeschlossenen METTLER TOLEDO Waage gelten ebenfalls uneingeschränkt für Ihr Antistatik-Kit. 1.1 Konventionen und Symbole Bezeichnungen von Tasten und Schaltflächen sind als Bild oder Text in eckigen Klammern dargestellt (z. B.
  • Seite 22: Erklärung Der Warnhinweise Und Symbole

    Stromschlag 2.2 Produktspezifische Sicherheitshinweise Ihr Antistatik-Kit ist ein Zubehörteil für METTLER TOLEDO Analysenwaagen und dient dem Entladen elektrosta- tisch geladener Güter. Verwenden Sie das Antistatik-Kit ausschliesslich zu diesem Zweck. Jegliche anderweitige Verwendung, die über die Grenzen der technischen Spezifikationen hinausgeht, gilt ohne schriftliche Absprache mit der Mettler-Toledo AG als nicht bestimmungsgemäss.
  • Seite 23 3 Übersicht Antistatik-Kit Ionisator Warnleuchte Seitentür (ist mit dem Hinweis "Leitfähiges Netzadapter der Waage Glas" gekennzeichnet) Netzkabel der Waage Referenzhandbuch Stromanschluss Steuerkabel Rolle Antistatic Kit Waage – Hinteransicht Aux 1 (Anschluss für Ionisator-Steuerung) Aux 2 (Anschluss für Ionisator-Steuerung) Anschluss für Netzadapter Kompakt Antistatik-Kit Übersicht​...
  • Seite 24: Aufbau Des Antistatik-Kits

    • 4.2 Aufbau des Antistatik-Kits WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags 1 Verwenden Sie nur einen von METTLER TOLEDO zugelassenen Netzadapter, der über einen Schutzleiter verfügt. Die Verwendung von SELV-Adaptern ohne Schutzleiter könnte zu Gefahren bei der Bedienung führen. 2 Der Emitterstift ist mit der Hochspannungselektronik widerstandsgekoppelt.
  • Seite 25 4.2.1 Installieren des Antistatik-Kits § Die Waage ist abgeschaltet. § Die Waage ist vom Stromnetz getrennt. 1 Entfernen Sie die entsprechende Seitentür (1). 2 Entfernen Sie einen der drei Clips, z. B. den mittle- ren (2). 3 Schieben Sie den Kompakt-Ionisator von hinten nach vorne, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
  • Seite 26 4.2.2 Installieren des zweiten Antistatik-Kits HINWEIS  Für den Einbau eines zweiten Antistatik-Kits benötigen Sie auch einen zweiten Netzadapter, siehe [Zubehör } Seite 30]. 1 Entfernen Sie die entsprechende Seitentür (1). 2 Entfernen Sie einen der drei Clips, z. B. den mittle- ren (2). 3 Schieben Sie den Kompakt-Ionisator von hinten nach vorne, bis Sie ein Einrastgeräusch hören.
  • Seite 27 4.2.3 XPE-Waagen-Einstellungen für das Antistatik-Kit Durch Antippen einer der Schaltflächen mit dem Pfeilsymbol können Sie zur vorhergehenden Menüseite zurück- kehren oder zur nächsten Seite weiterblättern. 1 Schalten Sie die Waage ein [ ]. 2 Drücken Sie [ ]. 3 Wählen Sie Smart & ErgoSens und tippen Sie auf die Schaltfläche [Definieren]. ð...
  • Seite 28 4.2.4 XSE-Waagen-Einstellungen für das Antistatik-Kit Durch Antippen einer der Schaltflächen mit dem Pfeilsymbol können Sie zur vorhergehenden Menüseite zurück- kehren oder zur nächsten Seite weiterblättern. 1 Schalten Sie die Waage ein [ ]. 2 Drücken Sie [ ]. 3 Wählen Sie Smart & ErgoSens und tippen Sie auf die Schaltfläche [Definieren]. ð...
  • Seite 29: Betrieb

    Wenn die Warnleuchte nicht angeht: 1 Überprüfen Sie die Kabelverbindungen und Einstellungen. 2 Falls die Warnleuchte weiterhin ausgeschaltet bleibt, wenden Sie sich bitte an Ihre METTLER TOLEDO Ser- vicestelle vor Ort. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Waage.
  • Seite 30: Wartung

    1 Trennen Sie den Ionisator vom Stromnetz, bevor Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. 2 Für die Stromversorgung darf ausschliesslich das Kabel von METTLER TOLEDO verwendet werden, falls dieses ersetzt werden muss. 3 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Waage, das Terminal, den Ionisator oder den Netzadapter gelangt.
  • Seite 31 6.2 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den gelten- den nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 32: Technische Daten

    Max. 80 % bei 31 °C, linear abnehmend bis 50 % bei 40 °C, nicht kondensierend Atmosphäre: Nicht unter Schutzgasatmosphäre betreiben Ozon Alle HV-Ionisatoren erzeugen Ozonspuren. Das Ozonlevel von METTLER TOLEDO Ionisatoren liegt weit unter- halb des internationalen Sicherheitsgrenzwerts von 0,1 ppm. Technische Daten​ ​ Kompakt Antistatik-Kit...
  • Seite 33 7.1 Abmessungen Abmessungen in mm. Kompakt Antistatik-Kit Technische Daten​ ​ 29...
  • Seite 34 8 Zubehör und Ersatzteile 8.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Netzadapter (ohne Netzkabel) 100–240 V AC, 0,8 A, 11107909 50/60 Hz, 12 V DC 2,5 A Länderspezifisches 3-adriges Netzkabel mit Schutzleiter. Netzkabel AU 00088751 Netzkabel BR 30015268 Netzkabel CH 00087920 Netzkabel CN 30047293 Netzkabel DK 00087452 Netzkabel EU 00087925 Netzkabel GB 00089405 Netzkabel IL 00225297...
  • Seite 35: Spare Parts

    8.2 Spare Parts Nr. Beschreibung Bestellnr. Seitentür "Leitfähiges Glas" 11106263 Rolle Antistatic Kit, 10 Stk. 30449902 Kompakt Antistatik-Kit Zubehör und Ersatzteile​ ​ 31...
  • Seite 36 Votre kit antistatique est un accessoire pour les balances d’analyse METTLER TOLEDO. Il est utilisé pour décharger les objets à peser chargés d'électricité statique. Les directives énoncées dans le manuel de référence de la balance METTLER TOLEDO raccordée à votre ionisa- teur s'appliquent également intégralement à votre kit antistatique.
  • Seite 37 2.2 Notes de sécurité propres au produit Votre kit antistatique est un accessoire pour les balances d’analyse METTLER TOLEDO. Il est utilisé pour décharger les objets chargés d'électricité statique. Ne vous servez pas du kit antistatique à d'autres fins. Tout autre type d'utilisation ou de fonctionnement en dehors des limites des spécifications techniques et sans avoir...
  • Seite 38: Vue D'ensemble

    3 Vue d’ensemble Kit antistatique Ionisateur Voyant lumineux Porte latérale portant la mention "Verre Adaptateur secteur de la balance conducteur" Câble d'alimentation de la balance Manuel de référence Raccordement électrique Câble de commande Rouleau Antistatic Kit Aperçu de l'arrière de la balance Aux 1 (connexion pour le contrôle de l'ionisa- Aux 2 (connexion pour le contrôle de l'ionisa- teur)
  • Seite 39: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4 Installation et mise en fonctionnement L'ionisateur compact produit une couronne d'air ionisé. L'air ionisé fournit des ions de polarité inverse afin de neutraliser la charge d'électricité statique présente dans l'objet pesé. 4.1 Équipement livré Ionisateur compact • Porte latérale portant la mention "Verre conducteur" •...
  • Seite 40 4.2.1 Installation du kit antistatique § La balance est éteinte. § La balance est débranchée de l'alimentation élec- trique. 1 Retirez la porte latérale appropriée (1). 2 Retirez n'importe lequel des 3 clips, celui du milieu (2), par exemple. 3 Glissez l'ionisateur compact d'arrière en avant jusqu'à...
  • Seite 41 4.2.2 Installation du second kit antistatique AVIS  Pour l'installation d'un second kit antistatique, vous aurez également besoin d'un adaptateur secteur, voir [Accessoires } page 45]. 1 Retirez la porte latérale appropriée (1). 2 Retirez n'importe lequel des 3 clips, celui du milieu (2), par exemple. 3 Glissez l'ionisateur compact d'arrière en avant jusqu'à...
  • Seite 42 4.2.3 Réglages de la balance XPE pour le kit antistatique. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. 1 Allumez la balance [ ]. 2 Appuyez sur [ ]. 3 Sélectionnez Smart & ErgoSens et appuyez sur le bouton [Définir]. ð...
  • Seite 43 4.2.4 Réglages de la balance XSE pour le kit antistatique Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. 1 Allumez la balance [ ]. 2 Appuyez sur [ ]. 3 Sélectionnez Smart & ErgoSens et appuyez sur le bouton [Définir]. ð...
  • Seite 44 Si l'indicateur ne s'allume pas : 1 Vérifiez les connexions du câble et les réglages. 2 Si l'indicateur ne s'allume toujours pas, contactez votre agence de maintenance METTLER TOLEDO locale. Pour plus d'informations, voir Mode d'emploi de la balance. Fonctionnement​ ​...
  • Seite 45 4 Vérifiez qu'il ne reste plus d'alcool éthylique sur l'ionisateur. Voir [Installation du kit antistatique } page 36]. AVIS  Renseignez-vous auprès de votre représentant METTLER TOLEDO pour obtenir des informations sur les diffé- rentes options de maintenance disponibles. Kit anti-statique compact Maintenance​ ​ 41...
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    6.2 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques ATTENTION Utilisez uniquement un adaptateur testé avec une tension de sortie SELV Veillez à respecter la polarité. Ionisateur Tension d'entrée : 9 V à 15 V CC Courant d'entrée (fonctionnement) : 560 mA Poids : 150 g (complet, avec emballage) Protection et normes Classe de surtension : Degré...
  • Seite 48 7.1 Dimensions Dimensions en mm. Caractéristiques techniques​ ​ Kit anti-statique compact...
  • Seite 49 8 Accessoires et pièces détachées 8.1 Accessoires Description Référence Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100– 11107909 240 V CA, 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V CC - 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268...
  • Seite 50: Spare Parts

    8.2 Spare Parts Pos. Description Référence Porte latérale "Verre conducteur" 11106263 Rouleau Antistatic Kit, 10 unités 30449902 Accessoires et pièces détachées​ ​ Kit anti-statique compact...
  • Seite 51 1 Introducción Su kit antiestático es un accesorio para las balanzas analíticas de METTLER TOLEDO y se utiliza para descar- gar objetos cargados electroestáticamente que se van a pesar. Las directrices que aparecen en el manual de referencia de la balanza de METTLER TOLEDO conectada a su ionizador también deberán tenerse en cuenta para su kit antiestático.
  • Seite 52: Información Sobre Seguridad

    2.2 Indicaciones de seguridad específicas del producto Su kit antiestático es un accesorio para las balanzas analíticas de METTLER TOLEDO y se utiliza para descar- gar objetos cargados electroestáticamente. Utilice el kit antiestático únicamente con este fin. Cualquier otro tipo de uso y manejo que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento...
  • Seite 53: Descripción General

    3 Descripción general Kit antiestático Ionizador Lámpara indicadora Puerta lateral marcada con "Vidrio conductor" Adaptador de CA de la balanza Cable de fuente de alimentación de la balanza Manual de referencia Conexión a la alimentación Cable de control Rodillo Antistatic Kit Vista de la parte posterior de la balanza Aux 1 (conexión para control de ionizador) Aux 2 (conexión para control de ionizador)
  • Seite 54: Instalación Y Puesta En Marcha

    4.2 Montaje del kit antiestático ADVERTENCIA Riesgo de electrocución 1 Utilice únicamente una fuente de alimentación aprobada por METTLER TOLEDO que cuente con una conexión a tierra. El uso de otros adaptadores SELV sin conexión a tierra podría provocar un funcionamiento peligroso.
  • Seite 55 4.2.1 Instalación del kit antiestático § La balanza está desactivada. § La balanza está desconectada de la fuente de ali- mentación. 1 Desmonte la puerta lateral en cuestión (1). 2 Retire cualquiera de los 3 clips, por ejemplo, el del centro (2). 3 Empuje el ionizador compacto desde atrás hacia delante hasta que encaje en su lugar.
  • Seite 56 4.2.2 Instalación de un segundo kit antiestático AVISO  Para la instalación de un segundo kit antiestático también necesitará un segundo adaptador de CA, consulte [Accesorios } página 60]. 1 Desmonte la puerta lateral en cuestión (1). 2 Retire cualquiera de los 3 clips, por ejemplo, el del centro (2).
  • Seite 57 4.2.3 Configuración de la balanza XPE para kit antiestático Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. 1 Encienda la balanza [ ]. 2 Pulse [ ]. 3 Seleccione Smart & ErgoSens y pulse el botón [Definir]. ð...
  • Seite 58 4.2.4 Configuración de la balanza XSE para kit antiestático Los botones de desplazamiento pueden usarse para avanzar o retroceder a una página de menú. 1 Encienda la balanza [ ]. 2 Pulse [ ]. 3 Seleccione Smart & ErgoSens y pulse el botón [Definir]. ð...
  • Seite 59 5 Funcionamiento ATENCIÓN Riesgo de ignición o chispas El ionizador NO debe usarse dentro de una atmósfera de gas inerte o con un sistema de pur- gado de gas inerte. Existe un riesgo grave de chispas desde el ionizador si se utiliza dicho entorno.
  • Seite 60: Mantenimiento

    4 Compruebe que no queden restos de alcohol etílico sobre el ionizador. Consulte [Instalación del kit antiestático } página 51]. AVISO  Póngase en contacto con el representante de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mantenimiento disponibles. Mantenimiento​ ​ Kit antiestático compacto...
  • Seite 61: Eliminación De Residuos

    6.2 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2002/96/CE europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Seite 62: Características Técnicas

    No lo utilice en atmósfera de gas inerte Ozono Todos los ionizadores HV producen trazas de ozono. El nivel de ozono del ionizador de METTLER TOLEDO está considerablemente por debajo del límite de seguridad internacional de 0,1 ppm. Características técnicas​ ​...
  • Seite 63 7.1 Dimensiones Dimensiones en mm. Kit antiestático compacto Características técnicas​ ​ 59...
  • Seite 64 8 Accesorios y piezas de repuesto 8.1 Accesorios Descripción Referencia Adaptador de CA / CC (sin cable de alimentación) 11107909 100-240 V CA, 0,8 A, 50 / 60 Hz,12 V CC, 2,5 A Cable de alimentación de 3 clavijas con equipo de toma de tierra específico del país. Cable de alimentación AU 00088751 Cable de alimentación BR 30015268...
  • Seite 65 8.2 Spare Parts Pos. Descripción Referencia Puerta lateral "Vidrio conductor" 11106263 Rodillo Antistatic Kit, 10 uds. 30449902 Kit antiestático compacto Accesorios y piezas de repuesto​ ​ 61...
  • Seite 66 1 Introduzione Il Kit Antistatico è un accessorio per le bilance analitiche METTLER TOLEDO e viene utilizzato per scaricare oggetti di pesata caricati elettrostaticamente. Le linee guida riportate nel manuale di riferimento della bilancia METTLER TOLEDO collegata allo ionizzatore si applicano anche al Kit Antistatico.
  • Seite 67: Informazioni Sulla Sicurezza

    Folgorazione 2.2 Note sulla sicurezza specifiche del prodotto Il Kit Antistatico è un accessorio per le bilance analitiche METTLER TOLEDO e viene utilizzato per scaricare oggetti di pesata caricati elettrostaticamente. Usare il Kit Antistatico esclusivamente per lo scopo previsto. Qual- siasi utilizzo o funzionamento diverso da quelli chiaramente indicati nelle specifiche tecniche e non espressa- mente consentito previo consenso scritto di Mettler-Toledo AG è...
  • Seite 68 3 Panoramica Kit Antistatico Ionizzatore Spia luminosa Porta laterale marcata "Vetro Conduttivo" Adattatore CA della bilancia Cavo di alimentazione della bilancia Manuale di riferimento Collegamento alimentazione Cavo di comando Rullo Antistatic Kit Panoramica posteriore della bilancia Aux 1 (collegamento per il controllo dello Aux 2 (collegamento per il controllo dello ionizzatore) ionizzatore)
  • Seite 69: Installazione E Messa In Funzione

    4.2 Montaggio del Kit Antistatico AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche 1 Utilizzare esclusivamente un adattatore CA approvato da METTLER TOLEDO con connessione di terra. L'uso di altri adattatori SELV privi di connessione di terra può causare gravi pericoli durante il funzionamento.
  • Seite 70 4.2.1 Installazione del Kit Antistatico § La bilancia è spenta. § La bilancia è scollegata dall'alimentazione. 1 Rimuovere la porta laterale (1). 2 Rimuovere una qualsiasi delle 3 clip, per esempio quella centrale (2). 3 Spingere lo ionizzatore compatto da dietro in avanti finché...
  • Seite 71 4.2.2 Installazione del secondo Kit Antistatico AVVISO  Per installare il secondo Kit Antistatico è necessario un secondo adattatore CA, vedere [Acces- sori } pagina 75]. 1 Rimuovere la porta laterale (1). 2 Rimuovere una qualsiasi delle 3 clip, per esempio quella centrale (2). 3 Spingere lo ionizzatore compatto da dietro in avanti finché...
  • Seite 72 4.2.3 Impostazioni delle bilance XPE per il Kit Antistatico. Per passare alla pagina successiva del menu o ritornare alla precedente utilizzare i tasti freccia. 1 Accendere la bilancia [ ]. 2 Premere [ ]. 3 Scegliere Smart & ErgoSens e toccare il pulsante [Definire]. ð...
  • Seite 73 4.2.4 Impostazioni delle bilance XSE per il Kit Antistatico. Per passare alla pagina successiva del menu o ritornare alla precedente utilizzare i tasti freccia. 1 Accendere la bilancia [ ]. 2 Premere [ ]. 3 Scegliere Smart & ErgoSens e toccare il pulsante [Definire]. ð...
  • Seite 74: Funzionamento

    Se la spia luminosa non si accende: 1 Controllare le connessioni dei cavi e le impostazioni. 2 Se la spia luminosa resta spenta, contattate il proprio rappresentante locale dell'assistenza post-vendita METTLER TOLEDO. Per ulteriori informazioni vedere le Istruzioni d'uso della bilancia. Funzionamento​ ​...
  • Seite 75: Manutenzione

    1 Lo ionizzatore deve essere scollegato dall'alimentazione prima di effettuare la pulizia o altre operazioni di manutenzione. 2 Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO in caso di sostituzione. 3 Evitare che la bilancia, il terminale, lo ionizzatore e l'adattatore CA vengano in contatto con liquidi.
  • Seite 76 6.2 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2002/96/CE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specifi- cato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Atmosfera: Non utilizzare in atmosfera di gas inerte Ozono Tutti gli ionizzatori HV producono una traccia di ozono. Il livello di ozono dello ionizzatore METTLER TOLEDO è notevolmente inferiore al limite di sicurezza internazionale di 0,1 ppm. Kit antistatico compatto...
  • Seite 78 7.1 Dimensioni Dimensioni in mm. Dati tecnici​ ​ Kit antistatico compatto...
  • Seite 79 8 Accessori e parti di ricambio 8.1 Accessori Descrizione N° pezzo Adattatore CA/DC (senza cavo di alimentazione) 100– 11107909 240 V CA, 0.8 A, 50/60 Hz, 12 V DC 2.5 A Cavo di alimentazione tripolare specifico per paese con con- duttore di messa a terra. Cavo di alimentazione AU 00088751 Cavo di alimentazione BR 30015268...
  • Seite 80 8.2 Spare Parts Pos. Descrizione N° pezzo Porta laterale "Vetro conduttivo" 11106263 Rullo Antistatic Kit, 10 pezzi 30449902 Accessori e parti di ricambio​ ​ Kit antistatico compatto...
  • Seite 82 www.mt.com/lab-accessories For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  09/2020 30090073C 30090073...

Inhaltsverzeichnis