Notice d'instructions Instruction manuel Gebrauchsanleitung
PROFILEUSE SHAPING MACHINE PROFILIERMASCHINE DIPRO-2SPV
PRÉPARATION DE LA PRODUCTION (suite)/PREPARATION OF THE
6
PRODUCTION (continious)/VORBEREITUNG DER PRODUKTION (Fortsetzung
3
- Les rouleaux d'entraînement (galets supérieurs noirs d'entrée) doivent être
répartis entre les trains de profilage.
- Les appuis (galets supérieurs blancs d'entrée) doivent être positionnés au-dessus
des guides tôle d'entrée.
- The drive rollers (black input upper rollers) must be distributed between the shaping
trains.
- The supports (white input upper rollers) must be positioned above the input sheet metal
guides.
Die Transportwalzen (schwarze Eingangslaufrollen) müssen zwischen den
Profilierachsen verteilt werden.
- Die Unterlagen (weiße Eingangslaufrollen) müssen unter die Eingangsblechführungen
positioniert werden.
4
- Positionner la feuille jusqu'à la lame de coupe. Cela déterminera le point
d'origine d'une mesure programmée de la longueur.
- Positionner le levier de débrayage
- Fermer le capot.
- Position the sheet up to the cutting blade. This will determine the origin of a
length programmed measurement.
- Position the clutch-out lever
- Close the cover.
Blech bis zum Schneidmesser positionieren. Dies bestimmt den Ausgangspunkt
einer programmierten Messung der Länge.
- Den Auslösehebel A7. auf der Ausgangsseite der Maschine positionieren.
- Den Deckel schließen.
La bande de tôle peut être déplacée ou arrêtée avec le levier de
débrayage / embrayage de l'entraînement
- Levier vers sortie machine (vers la gauche) = entraînement de la tôle
- Levier vers le haut = immobilisation de la tôle dans les guides tôle d'entrée
- Levier côté entrée tôle (vers la droite) = bande de tôle parfaitement libre
pour réglage des guides tôle d'entrée
The sheet metal strip can be moved or stopped with the clutch-in /
clutch-out lever of the transmission
- Lever set toward machine output (to the left) = drive the sheet metal
- Lever set upward = sheet metal immobilized in the input sheet metal guides
- Lever set to the sheet metal input side (to the right) = sheet metal strip perfectly free for adjustment of the input sheet
metal guides
Das Blech kann mit dem Auslöse-/Verriegelungshebel A7. des Verfahrens verschoben oder gestoppt werden:
- Hebel in Ausgangsposition Maschine (nach links) = Antrieb des Blechs
- Hebel nach oben = Anhalten des Blechs in den Führungsblechen am Eingang
- Hebel Blecheingangsseite (nach rechts) = Blechband frei zur Erstellung der Führungsbleche am Eingang
-
Les guides de tôle de sortie doivent être relevés.
- The output sheet metal guides must be raised.
- Die Führungsbleche am Ausgang müssen entnommen werden.
Portez des vêtements appropriés, légers, dans lesquels vous êtes à l'aise.
Mettez vos chaussures de sécurité afin d'éviter les accidents consécutifs à des chutes au sol. Mettez
Wear safety shoes to prevent accidents from objects falling to the floor. Wear safety gloves if the task to
Tragen Sie angemessene leichte Kleidung, in der Sie sich gut bewegen können. Tragen Sie auch
Sicherheitsschuhe, um Unfälle als Folge von Stürzen am Boden zu vermeiden. Tragen Sie Handschuhe,
© Copyright - tout droit de reproduction interdit. Document non contractuel. © Copyright – All reproduction rights reserved. Document not
contractual. © Copyright - Vervielfältigung verboten. Unverbindliches Dokument.
A7.
côté sortie machine.
A7
on the machine output side.
A7.
:
A7
:
des gants si la tâche à effectuer le nécessite.
Wear light suitable clothing which you feel good in.
carry out requires it.
wenn der Arbeitsauftrag es verlangt.
1 3L NI PROFILEUSE DIPRO-2SPV 150504 FR UK GE 21 / 48
)