Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance - Monosem CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENTRETIEN - MAINTENANCE
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu'elle assure
des bonnes performances, il est impératif de procéder à des travaux
d'entretien et de nettoyage réguliers.
Chaque jour :
- Vidanger les trémies à l'aide des trappes (A fig. 1). Pour bien vidanger, il
est ensuite nécessaire de réaliser quelques rotations de roue (fig. 4).
- Contrôler la tension et l'alignement des chaînes.
- Vérifier l'alignement des accouplements d'entrainement droite et gauche
(fig. 5).
Chaque fin de saison :
- Nettoyer à l'air comprimé les boîtiers.
- Contrôler le bon état et le bon serrage des tuyaux de descente.
- Graisser le variateur par l'orifice (C fig. 3). Lubrifier avec une huile en
bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la chaîne
avec de l'essence de nettoyage ou du carburant diesel. Ensuite lubrifier avec
une huile en bombe aérosol à base de téflon pour la lubrification.
(FÖRCH PTFE Truck S416)
In order for the machine to remain operational at all times and
perform correctly, it is essential to carry out regular cleaning and

maintenance.

Every day:
- Empty the hoppers using the flaps (A fig. 1). To thoroughly empty the
hoppers, it is necessary to carry out some wheel rotations (fig. 4).
- Check the tension and alignment of the chains.
- Confirm the left and right drive couplers are lined up (Fig. 5).
At the end of each season:
- Clean the units with compressed air.
- Check the condition of the down pipes and ensure that they are securely
attached.
- Lubricate the variable-speed drive unit via the hole (fig.3 C). Use a
synthetic lubricant in an aerosol can (e.g. FORCH PTFE Truck S416).
- It is essential to clean the chains. Clean the chain with cleaning spirit or
diesel. Then lubricate with aTeflon-based oil spray (FORCH PTFE Truck
S416).
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine
ordentliche
Leistung
bringt,
instandgehalten und gereinigt werden.
Täglich:
- Die Behälter mit Hilfe der Klappen leeren (Abb. 1,A). Für das ordentliche
Entleeren müssen ein paar Radumdrehungen vorgenommen werden (Abb.
4).
- Die Kettenspannung und -ausrichtung prüfen.
- Die Ausrichtung der rechten und linken Antriebskupplung prüfen (Abb. 5).
Am Ende jeder Saison:
- Die Gehäuse mit Druckluft reinigen.
- Den einwandfreien Zustand und den festen Sitz der Fallschläuche prüfen.
- Den Regler durch die Öffnung schmieren (Abb. 3, C). Ein synthetisches
Schmiermittel in einer Sprühdose verwenden (beispielsweise FÖRCH PTFE
Truck S416).
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit
Reinigungsbenzin oder Dieselkraftstoff geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen (FÖRCH PTFE Truck S416).
muss
sie
unbedingt
regelmäßig
Deux trappes par boitiers permettent la vidange de celles-ci (A fig. 1).
Une goulotte de vidange existe et permet sans effort de vidanger les trémies
Microsem (B fig.2).
Pour bien vdanger le ou les boîtiers, il est nécessaire de réaliser quelques
rotations de roue.
Utiliser la manivelle fournie pour effectuer le réglage du debit (rotation de
l'axe moteur : roues motrices).
Cet appareil craint l'humidité. Il doit être vidangé à chaque fin de
journée.
Il doit être utilisé uniquement avec des microgranulés et non avec des
poudres ou des granulés.
Two flaps per unit allow them to be emptied (fig. 1, A). There is a discharge
opening which allows you to easily empty the Microsem hoppers (fig. 2, B).
To thoroughly empty the unit(s), it is necessary to carry out some wheel
rotations.
Use the crank provided to set the flow rate (rotation of the engine axle:
driving gears).
This appliance must be kept dry. It must be emptied at the end of each
day.
It must only be used with microgranules and not with powders or granules.
It is possible to distribute molluscicides provided that the insecticide worm
system is replaced with a helicide worm system.
Die Behälter können anhand von je zwei Klappen entleert werden (Abb. 1,
A).
Es gibt eine Entleerungsrutsche, mit der die Microsem-Behälter mühelos
entleert werden können (Abb. 2, B).
Für das ordentliche Entleeren des bzw. der Behälter(s), müssen ein paar
Radumdrehungen vorgenommen werden.
Den Durchfluss mit Hilfe der mitgelieferten Kurbel einstellen. (Die Kurbel
dreht die Antriebsachse und somit die Antriebsräder.)
Das Gerät ist feuchtigkeitsempfindlich. Es muss nach jedem Arbeitstag
entleert werden.
Es darf ausschließlich mit Mikrogranulat und nicht mit Pulver oder Granulat
verwendet werden. Schneckenkorn kann nur verteilt werden, wenn das
Insektizid-Schneckensystem
ausgetauscht wird.
53
gegen
ein
Molluskizid-Schneckensystem
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis