Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monosem CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD Bedienungsanleitung Seite 37

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PRESENTATION - PRESENTATION
Cet équipement permet l'apport d'engrais granulés lors du semis.
La trémie (A, fig. 1) de contenance 1500 litres pour un semoir
traîné 8 rangs repliable est équipée de 8 boîtiers de distribution (B,
fig. 2). Ces boîtiers alimentent les enfouisseurs à double disques
(fig. 4).
Chaque boîtier est équipé d'une trappe de condamnation qui permet
d'arrêter la distribution d'engrais (fig. 3).
L'ouverture sur toute la largeur permet un chargement facile avec
des sacs de 500 kg ou en vrac avec un godet.
Cette trémie est équipée de fenêtres transparentes qui permettent un
contrôle visuel rapide du niveau d'engrais depuis la cabine du
tracteur.
Un marchepied situé à l'arrière du semoir permet un accès sécurisé
à la trémie fertiliseur (fig. 5).
Le transport de l'engrais jusqu'aux enfouisseurs se fait par gravité
sur la partie centrale et par un système d'air pulsé sur les parties
repliables avec cyclones.
Les enfouisseurs à doubles-disques s'escamotent en cas d'obstacles
et pivotent pour suivre le tracteur même dans les courbes.
This equipment allows granular fertilizer to be applied when
sowing.
The 1,500 capacity hopper (A, fig. 1) for a folding 8 row towed
planter, is fitted with 8 distribution units (B, fig. 2). These units
supply the double disk fertilizer placement units (fig. 4).
Each unit is fitted with a locking trap door which allows the
distribution of fertilizer to be stopped (fig. 3).
The opening, over the entire width, allows easy loading with 500 kg
bags or loose, with a bucket.
This hopper is fitted with transparent windows which allow you to
quickly check the fertilizer level from the tractor cab.
Steps at the back of the planter allow safe access to the fertilizer
placement unit hopper (fig. 5).
The fertilizer is transported to the fertilizer placement units by
gravity on the central section and by a forced air system on the
folding sections with cyclones.
The double-disk fertilizer placement units retract if they encounter
obstacles and swivel to follow the tractor, even round bends.
Mit dieser Ausstattung kann während der Aussaat Düngergranulat
eingebracht werden.
Der 1500-Liter-Behälter (A, Abb. 1) für eine 8-reihige Anhänge-
Klapp-Sämaschine ist mit 8 Verteilergehäusen (B, Abb. 2)
ausgestattet. Diese Gehäuse versorgen die Doppelscheibenscharen
(Abb. 4).
Jedes Gehäuse ist mit einem Schieber ausgestattet, mit dem das
Verteilen des Düngers gestoppt werden kann (Abb. 3).
Die über die gesamte Breite reichende Öffnung ermöglicht ein
einfaches Befüllen mit 500-kg-Säcken oder mit einem Frontlader.
Der Behälter verfügt über transparente Sichtfenster, durch die man
vom Führerstand des Traktors aus rasch den Düngerfüllstand
erkennen kann.
Über eine Trittleiter am hinteren Teil der Sämaschine gelangt man
sicher zum Düngerbehälter (Abb. 5).
Der Düngertransport bis zu den Düngerscharen erfolgt über
Schwerkraft im mittleren Teil und durch Gebläseluft auf den
Klappteilen mit Zyklonen.
Die
Doppelscheibenscharen
Hindernisse weg und sind schwenkbar, um dem Traktor auch in
Kurven zu folgen.
klappen
beim
Auftreffen
L'entraînement des boîtiers est mécanique et le réglage de la dose
par hectare se fait par un variateur.
Cette transmission est également équipée d'un débrayage qui
permet d'arrêter l'apport d'engrais (voir page suivante).
The drive of the units is mechanical and the dose per hectare is set
by a variable speed unit.
This transmission is also equipped with a trip mechanism which
allows fertilizer application to be stopped (see next page).
Der Gehäuseantrieb erfolgt mechanisch. Die Dosis pro Hektar wird
mit Hilfe eines Reglers eingestellt.
Die Kraftübertragung kann auch ausgekuppelt werden, womit das
Düngen gestoppt werden kann (siehe nächste Seite).
auf
35
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis