Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Branchements Hydrauliques; Hydraulic Connections; Hydraulikanschlüsse - Monosem CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MISE EN ROUTE - START-UP

1-6 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES

Toutes les manipulations de commande de dépliage/pliage des
rayonneurs, du châssis, des blocs roues s'effectuent à l'aide d'une
poignée de commande (fig.1).
Un bloc électro-hydraulique [2] (fig.2) alimenté par le distributeur
double effet du tracteur permet la gestion du circuit hydraulique, le
tout piloté par la poignée de commande depuis la cabine du tracteur.
Le réglage de la vitesse des vérins du châssis s'effectue par le
limiteur de débit principal (fig.4).
Le réglage de la vitesse des vérins de rayonneurs s'effectue par les
limiteurs de débits montés sur chaque vérin (fig.3).
Voir les pages suivantes pour les schémas hydrauliques.

1-6 HYDRAULIC CONNECTIONS

All the folding/unfolding operations of the furrowers, frame and
wheel units are carried out using a control handle (fig. 1).
An electro-hydraulic unit [2] (fig. 2) powered by the tractor's
double-acting distributor, allows the hydraulic circuit to be
managed, all controlled by the control handle from the tractor cab.
The speed of the frame's cylinders is set by the main flow limiter
(fig.4).
The speed of the furrowers' cylinders is set by the flow limiters
mounted on each cylinder (fig.3).
See the following pages for the hydraulic diagrams.
1-6 HYDRAULIKANSCHLÜSSE
Sämtliche
Steuerbedienungen
Spuranzeiger, des Rahmens, der Räderblöcke erfolgen mit einer
Handbedienung (Abb. 1).
Ein ständig vom doppelt wirkenden Wegeventil des Traktors
gespeister Elektro-Hydraulikblock [2] (Abb. 2) ermöglicht das
Hydraulikkreis-Management, wobei das Ganze vom Führerstand
aus über eine Handbedienung gesteuert wird.
Die Geschwindigkeitseinstellung der Rahmenzylinder erfolgt über
die Hauptdurchflussblende (Abb. 4).
Die Geschwindigkeitseinstellung der Spuranzeigerzylinder erfolgt
über die auf jedem Zylinder montierte Durchflussblende (Abb. 3).
Hydraulikpläne auf den folgenden Seiten.
für
das
Auf-/Zuklappen
Descriptif de la poignée de commande :
La poignée de commande doit se brancher directement sur la prise
12volts du tracteur à l'aide du câble d'alimentation [1].
Maintenir le bouton de commande appuyé pour effectuer la
fonction.
A : voyant de mise sous tension
B : repliage et dépliage du châssis
C : relevage des blocs roue
D : repliage et dépliage du rayonneur gauche
E : repliage et dépliage rayonneur droit
Description of the control handle:
The control handle must be directly connected to the 12 volt plug of
the tractor using the power cable [1].
Maintain pressure on the control button to carry out the function.
A: power-on indicator light
B: frame folding and unfolding
C: wheel unit raising
D: left furrower folding and unfolding
E: right furrower folding and unfolding
Beschreibung der Handbedienung:
der
Die Handbedienung muss mit Hilfe des Netzkabels [1] direkt an der
12-Volt-Steckdose des Traktors angeschlossen werden.
Zum Ausführen der Funktion, den Knopf gedrückt halten.
A: Anzeigeleuchte für Unterspannungsetzen
B: Zu- und Aufklappen des Rahmens
C: Anheben der Räderblöcke
D: Zu- und Aufklappen des linken Spuranzeigers
E: Zu- und Aufklappen des rechten Spuranzeigers
15
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis