Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monosem CHASSIS TRAINE TOP REPLIABLE 8 RANGS WINGFOLD Bedienungsanleitung Seite 35

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ENTRETIEN - MAINTENANCE
4
3-3 ROUES – BLOCS ROUES
Chaque semaine :
- Contrôler la tension de chaîne (A fig. 1).
- Graisser les chaînes (utiliser de préférence du gasoil qui ne retient
pas la poussière).
- Contrôler le serrage des roues (B fig. 2).
- Pression de gonflage des pneumatiques :
roues porteuses : 2.8 bars
roues d'entraînement : 3.3 bars
Chaque saison :
- Graisser les axes de vérin (C fig.3). Le semoir doit se trouver en
position transport.
- Graisser les moyeux de roue jusqu'à évacuation de graisse par la
soupape (D fig. 2).
3-3 WHEELS – WHEEL UNITS
Every week:
- Check the chain tension (A fig. 1).
- Lubricate the chains (if possible, use diesel fuel which does not
attract dust).
- Check the tightness of the wheels (B fig. 2).
- Inflation pressure of the tyres:
Load wheels: 2.8 bars
Land wheels: 3.3 bars
Every season:
- Lubricate the cylinder pins (C fig.3). The planter must be in
transportation position.
- Lubricate the wheel hubs until lubricant appears through the valve
(D fig. 2).
3-3 RÄDER – RÄDERBLÖCKE
Wöchentlich:
- Die Kettenspannung prüfen (A, Abb. 1).
- Die Ketten schmieren (vorzugsweise Dieselöl verwenden, das
keinen Staub zurückhält).
- Den festen Sitz der Räder prüfen (B, Abb. 2).
- Den Reifendruck prüfen:
Landräder: 2,8 bar
Antriebsräder: 3,3 bar
Jede Saison:
- Die Zylinderbolzen (C, Abb. 3) schmieren. Die Sämaschine muss
sich hierfür in Transportposition befinden.
- Die Radnaben schmieren (D, Abb. 2), bis das Fett über das Ventil
austritt.
3-4 BOITE DE DISTANCES
Chaque semaine :
- Un nettoyage des chaînes est impératif, il convient de décrasser la
chaîne avec de l'essence de nettoyage ou du gazole. Ensuite,
lubrifiez avec une huile en bombe aérosol à base de téflon pour la
lubrification (FÖRCH PTFE Truck S416). (fig.5)
3-5 CHASSIS
Chaque semaine :
- Contrôler le serrage de l'attelage (fig.6).
- Contrôler la tension et l'alignement des chaînes.
- Effectuer le graissage du châssis au niveau des points
d'articulations (fig.4).
-Effectuer le graissage au pinceau à l'intérieur des poutres au
niveau des patins plastiques du coulisseau.
Pour que la machine reste toujours opérationnelle et qu'elle
assure des performances correctes, il est impératif de procéder
à des travaux d'entretien et de nettoyage réguliers.
3-4 SEED SPACING GEAR BOX
Every week:
- Cleaning the chains is essential. Clean the chain with cleaning
spirit or diesel oil. Then, lubricate with a Teflon-based oil spray
(FÖRCH PTFE Truck S416). (fig.5)
3-5 FRAME
Every week:
- Check the tightness of the hitch (fig.6).
- Check the tension and alignment of the chains.
- Lubricate the frame at the level of the hinge points
(fig.4).
- Use a brush to lubricate the inside of the bars at the level of the
plastic runners of the slide rail.
In order for the machine to remain operational at all times
and perform well, it is essential to carry out regular
maintenance and cleaning.
3-4 WECHSELRADGETRIEBE
Wöchentlich:
- Die Ketten müssen unbedingt gereinigt werden. Sie sollten mit
Reinigungsbenzin oder Dieselöl geputzt werden. Danach mit einem
Schmierölspray auf Teflonbasis einsprühen (FÖRCH PTFE Truck
S416). (Abb. 5)
3-5 RAHMEN
Wöchentlich:
- Den festen Sitz der Kupplung prüfen (Abb. 6).
- Die Kettenspannung und -ausrichtung prüfen.
- Den Rahmen an den Gelenkpunkten schmieren (Abb. 4).
- In den Balken, die Kunststoff-Gleitschuhe der Gleitbacke
mit einem Pinsel schmieren.
Damit die Maschine immer betriebsbereit bleibt und eine
ordentliche Leistung bringt, muss sie unbedingt regelmäßig
instandgehalten und gereinigt werden.
33
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis