Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MINI-KOMPRESSOR / MINI COMPRESSOR / MINI-COMPRESSEUR UMK 10 C2
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MINICOMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MINI KOMPRESOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 340574_1910
MINI COMPRESSOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MINI-KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MINI-COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MINI KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Seite 1 MINI-KOMPRESSOR / MINI COMPRESSOR / MINI-COMPRESSEUR UMK 10 C2 MINI-KOMPRESSOR MINI COMPRESSOR MINI-COMPRESSEUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale MINICOMPRESSOR MINI KOMPRESOR...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite Einleitung ..................................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Seite Lieferumfang / Zubehör ..............................Seite Übersicht .................................... Seite Technische Daten ................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ Seite Bedienung ..................................Seite 12 Inbetriebnahme ................................. Seite 12 Arbeitshinweise ................................. Seite 14 Luftdruck prüfen .................................
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 7: Lieferumfang / Zubehör

    1 Minikompressor and oder Dunlop) 4 Ventiladapter Austauschbare Überlastsicherung 1 Betriebsanleitung Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Mini-Kompressor: UMK 10 C2 Übersicht Bemessungsspannung: 12 V Nennleistung: 108 W Tragegriff Max. Stromaufnahme: 14 A Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) Maximaler Druck:...
  • Seite 8: Geräuschemissionswert

    Allgemeine Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 1,64 kg Netzkabellänge: Maximale Drehzahl Dieser Abschnitt behandelt die grundle- max: 3200 min genden Sicherheitsvorschriften bei der Geräuschemissionswert: Arbeit mit dem Gerät. Der Geräuschemissionswert wird in Übereinstimmung mit EN ISO 2151:2008 bestimmt. Der A-bewertete Geräuschpegel Sicherheit von Personen: beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 76,6 dB(A)
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Gerät

    tung dürfen nicht von Kindern ohne Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- Beaufsichtigung durchgeführt werden. sichtigt laufen und beachten Sie die Kinder sollten beaufsichtigt werden, Füllhinweise des Aufblasartikels. Der um sicherzustellen, dass sie nicht mit Aufblasartikel kann platzen und dem Gerät spielen. schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Seite 10 Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme Gerät könnte irreparabel beschädigt auf Beschädigungen und benutzen Sie werden. es nur in einwandfreiem Zustand. Das Gerät wird im Betrieb warm. Es Setzen Sie das Gerät weder Regen noch besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- feuchter Witterung aus und lassen Sie es rung der heißen Flächen.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    - wenn Sie das Gerät nicht benutzen; VORSICHT: - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt So vermeiden Sie Unfälle und lassen; Verletzungen durch elektrischen - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- Schlag: arbeiten vornehmen; - wenn das Anschlusskabel beschädigt Elektrische Sicherheit: ist; Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn - nach dem Eindringen von Fremdkörpern sich der Schalter nicht ein- und aus-...
  • Seite 12: Bedienung

    Schließen Sie das Anschlusskabel nur Bedienung an den Zigarettenanzünder im Fahr- Inbetriebnahme zeug an. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeug- Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. herstellers zum Gebrauch des Zigaretten- Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung.
  • Seite 13: Anschlussventil 7 Anschließen

    Ein- / Ausschalten: Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in die 12 V-Steckdose des Zigarettenanzünders. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein- / Aus- schalter in Stellung „I“ bringen. Anschlussventil anschließen: Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie Öffnen Sie das Anschlussventil : Spannhebel das Gerät ab, indem Sie den Ein- / Ausschalter senkrecht nach oben (s.
  • Seite 14: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Überlastsicherung Nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das Produkt wurde zur Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlast- Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen entwickelt. sicherung im Zigarettenanzünder-Stecker zum Schutz Bitte benutzen Sie das Produkt nicht länger als 5 Minuten des Gerätes aus.
  • Seite 15: Wartung

    Entsorgung Lüftungsöffnungen und das Gehäuse des Gerätes immer sauber halten. Zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste ver- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, wenden. die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- Wartung materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern...
  • Seite 16: Garantie

    deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. zuständigen Verwaltung informieren. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Garantie Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 17: Service

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
  • Seite 56: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be 56 NL/BE...

Diese Anleitung auch für:

Ian 340574_1910

Inhaltsverzeichnis