Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2
Seite 1
MINI-KOMPRESSOR UMK 10 C2 MINI-KOMPRESSOR MINI COMPRESSEUR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale MINI COMPRESSORE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali IAN 498509_2204...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 41...
Nicht dem Regen aussetzen! für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Mini-Kompressor UMK 10 C2 Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- Einleitung satzbereiche.
Bestimmungsgemäße Verwendung Übersicht Das Gerät ist zum Erzeugen von Druck in Reifen (z.B. Auto- Tragegriff und Fahrradreifen), Bällen und sonstigen kleinvolumigen Auf- Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) blasartikeln bestimmt. - in bar: schwarze Skala Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Benutzen - in psi: rote Skala Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten.
Technische Daten * Maximale Betriebszeit: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer von Mini-Kompressor: UMK 10 C2 20 Minuten einlegen. Bemessungsspannung: 12 V Nennleistung: 180 W Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Nennstrom: 15 A Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Seite 9
Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- können elektrischen Schlag, Brand und/ werkzeug nicht in explosionsge- oder schwere Verletzungen verursachen. fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Bewahren Sie alle Sicherheitshin- oder Stäube befinden. Elektrowerk weise und Anweisungen für die zeuge erzeugen Funken, die den Staub Zukunft auf.
Seite 10
darf in keiner Weise verändert d) Zweckentfremden Sie die werden. Verwenden Sie keine Anschlussleitung nicht, um das Adapterstecker gemeinsam mit Elektrowerkzeug zu tragen, schutzgeerdeten Elektrowerk- aufzuhängen oder um den zeugen. Unveränderte Stecker und Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 11
Außenbereich geeigneten Verlänger Elektrowerkzeug. Benutzen Sie ungsleitung verringert das Risiko kein Elektrowerkzeug, wenn eines elektrischen Schlages. Sie müde sind oder unter dem f) Wenn der Betrieb des Elektro- Einfluss von Drogen, Alkohol werkzeugs in feuchter Um - oder Medikamenten stehen. gebung nicht vermeidbar ist, Ein Moment der Unachtsamkeit beim verwenden Sie einen Fehler-...
Seite 12
c) Vermeiden Sie eine unbeab- Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, sichtigte Inbetriebnahme. Ver- kann zu Verletzungen führen. gewissern Sie sich, dass das e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeug ausgeschaltet Körperhaltung. Sorgen Sie für ist, bevor Sie es an die Strom- einen sicheren Stand und halten versorgung und/oder den Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Seite 13
g) Wenn Staubabsaug- und -auf- 4) Verwendung und Behandlung fangeinrichtungen montiert des Elektrowerkzeugs werden können, sind diese a) Überlasten Sie das Elektro- anzuschließen und richtig zu werkzeug nicht. Verwenden verwenden. Verwendung einer Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Seite 14
bevor Sie Geräteeinstellungen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge vornehmen, Einsatzwerkzeug- und Einsatzwerkzeug mit Sorg- teile wechseln oder das Elektro- falt. Kontrollieren Sie, ob be- werkzeug weglegen. Diese wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Vorsichtsmaßnahme verhindert den ob Teile gebrochen oder so be- unbeabsichtigten Start des Elektro- werkzeugs.
g) Verwenden Sie Elektrowerk- 5) Service zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuge usw. entsprechend nur von qualifiziertem Fach- diesen Anweisungen. Berück- personal und nur mit Original- sichtigen Sie dabei die Arbeits- Ersatzteilen reparieren. Damit bedingungen und die auszu - wird sichergestellt, dass die Sicherheit führende Tätigkeit.
Seite 16
Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- Das Gerät wird im Betrieb warm. Es sichtigt laufen und beachten Sie die besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- Füllhinweise des Aufblasartikels. Der rung der heißen Flächen. Aufblasartikel kann platzen und Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. schwere Verletzungen hervorrufen.
Sie das Gerät, wenn das Kabel be- Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z. B. teilweise gefüllter schädigt ist. Autoreifen): Schalten Sie zuerst das Produkt ein, bevor Sie das Anschlussventil am Reifen anschließen. Tragbarer Kompressor ist nicht geeicht. Hinweis: Das Anschlussventil - je nach Aufblasartikel - Suchen Sie nach dem Aufpumpen von direkt oder in Verbindung mit den im Lieferumfang ent- haltenen Ventiladaptern...
Anschluss mit Ventiladapter Hinweis: Beim Lösen des Anschlussventils kann Luft aus - Den jeweiligen Ventiladapter in die Öffnung des dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie darauf, Anschlussventils stecken. das Anschlussventil schnell zu entfernen. - Ventiladapter im Anschlussventil fixieren: Spannhebel in Richtung Anschlussventil (s.
Reinigung Schließen Sie das Anschlussventil an (siehe „Inbetrieb- nahme“). Den Luftdruck an der Anzeige des Manometers Spritzen Sie das Produkt nicht mit Wasser ab, legen Sie es lesen. auch nicht in Wasser. Verletzungsgefahr durch elektrischen Das Anschlussventil wieder abziehen (siehe „Inbetrieb- Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes ge- nahme“).
Aufbewahrung Das nebenstehende Symbol einer durchgestri- chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass die- Das Produkt an einem trockenen Ort und außerhalb der ses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Reichweite von Kindern aufbewahren. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende sei- Darauf achten, dass Anschlusskabel und der Luft- ner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll ent-...
bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und füh- oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- ren Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest einge- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. bauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält.
EU Konformitätserklärung Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Seite 23
Légende des pictogrammes utilisés ......................Page 24 Introduction ................................. Page 24 Utilisation conforme ................................Page 25 Contenu de la livraison / Accessoires ..........................Page 25 Vue d‘ensemble ................................. Page 25 Caractéristiques techniques .............................. Page 26 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ..........
à ce produit. Instructions de sécurité Instructions de manipulation Mini compresseur UMK 10 C2 au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et Introduction dans les domaines d‘application spécifiés.
Utilisation conforme Vue d‘ensemble L‘appareil est conçu pour générer la pression dans les Poignée de transport pneus (p.ex. pneus de voitures et bicyclettes), ballons et Manomètre muni d‘un indicateur de pression atmosphé- autres articles gonflables de petit volume. rique (non étalonné) Cet appareil n‘est pas adapté...
Caractéristiques techniques * Durée de fonctionnement maximale : ne pas utiliser l‘ap- pareil plus de 5 minutes sans interruption ; puis respecter Mini compresseur : UMK 10 C2 une pause de 20 minutes. Tension nominale : 12 V Puissance nominale : 180 W Des modifications techniques et optiques peuvent être effec-...
Seite 27
électrocution, un incendie et / ou de insuffisant peuvent donner lieu à des graves blessures. accidents. Conservez toutes les consignes de b) N’utilisez pas l’outil électrique sécurité et instructions pour vous dans un environnement poten- y reporter ultérieurement. Le terme tiellement explosif où...
Seite 28
2) Sécurité électrique risque de choc électrique est plus élevé lorsque votre corps est relié à la terre. a) La fiche de branchement secteur c) N’exposez pas les outils élec- de l’outil électrique doit s’enfi- triques à la pluie ou à l’humidité. cher aisément dans la prise de courant.
Seite 29
secteur endommagé ou emmêlé 3) Sécurité des personnes augmente le risque d’électrocution. a) Soyez toujours attentif à ce e) Lorsque vous utilisez un outil que vous faites, et procédez électrique en plein air, utilisez toujours avec prudence lors du uniquement un câble de rallonge travail avec un outil électrique.
Seite 30
individuelle, tels qu’un masque anti d) Retirez les outils de réglage ou poussières, des chaussures de sécurité les clés à vis avant de mettre antidérapantes, un casque ou des en marche l’appareil. Un outil ou protections auditives, diminue les une clé pris dans une pièce de l’outil risques de blessures.
Seite 31
vêtements amples, les bijoux ou les utilisation inattentive du produit peut cheveux longs risquent d’être happés occasionner des blessures graves en par les pièces mobiles. seulement quelques secondes. g) Lorsque les dispositifs d’aspi- ration et de récupération des 4) Utilisation et manipulation de poussières sont montés, veillez l’outil électrique à...
Seite 32
en marche et l’arrêt ne fonctionnent dangereux lorsqu’ils sont entre les plus est dangereux et doit être réparé. mains de personnes sans expérience. c) Débranchez la fiche de la prise e) Entretenez avec soin les outils et/ou retirez la batterie avant électriques et l’outil d’usinage.
se coincent moins souvent et sont plus ne permettent pas une prise en main faciles à guider. et un contrôle sûrs de l’outil électrique. g) Utilisez l’outil électrique, l’outil d’usinage, les outils d’usinage, 5) Service etc. conformément à ces ins- a) Confiez uniquement les répa- tructions.
Seite 34
et surtout pas le jet d‘air en direction pourrait être endommage de façon des yeux et des oreilles. Il existe un irréparable. risque de blessures ! L‘appareil chauffe pendant son utilisation. Ne laissez pas l‘appareil fonctionner Toucher les surfaces chaudes peut sans surveillance et respectez les consignes entraîner des brûlures.
Le câble d’alimentation de cet appareil environnement poussiéreux. Il y a un risque d‘incendie ne peut pas être remplacé. Mettre au et l‘appareil pourrait être endommagé. Pour les articles gonflables avec contre-pression (p.ex. rebut l’appareil si le câble est endom- les pneus auto partiellement gonflés) : allumez d‘abord magé.
Seite 36
- Placez la soupape de raccordement ouverte dans Enlever la soupape de raccordement : la soupape de l‘article gonflage (le cas échéant, enle- Branchement sans adaptateur de soupape : ouvrez ver auparavant le clapet de la soupape de l‘article). le levier de serrage de la soupape de raccordement - Fermez la soupape de raccordement en la maintenant et retirez-le de la soupape de l‘article gonflable.
Instructions de travail Sécurité anti-surcharge L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. L‘ap- En cas de sollicitation trop importante ou de dysfonctionne- pareil a été développé pour générer une pression d‘air, pas ment, le fusible anti-surcharge se déclenche dans la fiche un volume d‘air.
Mise au rebut Maintenez les ouvertures d‘aération et le boîtier de l‘appareil propres. Utilisez un chiffon humide ou une brosse pour le net- L’emballage se compose de matières recyclables pouvant toyage. être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux Maintenance d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
Garantie ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de Faire valoir sa garantie défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Service après-vente Déclaration de conformité CE Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch 40 FR/CH...
Seite 41
Legenda dei pittogrammi utilizzati ......................Pagina 42 Introduzione ................................Pagina 42 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........................Pagina 43 Contenuto della confezione / accessori ........................Pagina 43 Componenti ..................................Pagina 43 Dati tecnici ..................................Pagina 44 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ..............Pagina 44 Utilizzo ..................................Pagina 53 Messa in funzione ................................Pagina 53 Indicazioni di lavoro ..............................Pagina 54...
UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Mini compressore UMK 10 C2 importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni in materia. L‘apparecchio è destinato alla generazione di pressione in gomme (ad es. di auto o biciclette), palloni e altri articoli Componenti gonfiabili dal volume ridotto. Questo apparecchio non è adatto ad un uso prolungato. Utilizzare l‘apparecchio per non più...
Dati tecnici * Massima durata di funzionamento: non utilizzare l‘appa- recchio per più di 5 minuti senza pause. Lasciare riposare Mini compressore: UMK 10 C2 per una durata di 20 minuti. Tensione: 12 V Potenza nominale: 180 W Modifiche tecniche o estetiche potrebbero essere apportate...
Seite 45
provocare folgorazione, incendi e / o ferite b) Non lavorare con l’utensile gravi. elettrico in un’atmosfera a rischio di esplosione, dove si Conservare tutte le indicazioni di trovano liquidi, gas o polveri sicurezza e le istruzioni per una infiammabili. Gli utensili elettrici futura consultazione.
Seite 46
d) Non utilizzare il cavo di colle- La spina non deve essere mo- gamento in modo non conforme, dificata in alcun modo. Non cioè per tirare l’utensile elet- utilizzare adattatori con uten- trico, per appenderlo o per sili elettrici con messa a terra. estrarre la spina dalla presa Spine non modificate e prese adatte elettrica.
Seite 47
uso esterno riduce il rischio di folgo medicinali. Un attimo di distrazione razione. durante l’uso dell’utensile elettrico f) Se non è possibile evitare l’uti- può provocare gravi lesioni. lizzo dell’utensile elettrico in b) Indossare sempre i dispositivi un ambiente umido, utilizzare di protezione individuale e gli un circuito di sicurezza per cor- occhiali protettivi.
Seite 48
spento prima di collegarlo alla di poggiare bene per terra e rete elettrica e/o all’accumula- mantenere sempre l’equilibrio. tore, prima di sollevarlo o di In questo modo sarà possibile con trasportarlo. Se durante il trasporto trollare meglio l’utensile elettrico in dell’utensile elettrico si tiene il dito caso di situazioni impreviste.
Seite 49
correttamente. L’utilizzo di questi elettrico idoneo si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico dispositivi riduce i pericoli provocati ambito di utilizzo. dalla polvere. b) Non utilizzare un utensile elet- h) Non limitarsi a una sicurezza trico il cui interruttore è difettoso. superficiale e non ignorare le regole per la sicurezza degli Un utensile elettrico che non si può...
Seite 50
d) Mantenere gli utensili elettrici danneggiate prima dell’uti- non utilizzati fuori dalla portata lizzo dell’utensile elettrico. di bambini. Non far usare l’u- Molti incidenti sono provocati dal tensile elettrico a persone che fatto che gli utensili elettrici non ven- non hanno confidenza con gono sottoposti a una corretta manu- esso o che non hanno letto tenzione.
l’attività da svolgere. L’utilizzo di Lavorare con l‘apparecchio: utensili elettrici per scopi diversi da Nell‘area di lavoro l‘utente è respon- quelli previsti può provocare situazioni sabile per danni a terzi causati dall‘uti- rischiose. lizzo dell‘apparecchio. h) Tenere i manici e le superfici Non orientare l‘apparecchio in funzione dei manici asciutti, puliti e privi verso di sé...
Seite 52
non coprire l‘apparecchio. Sussiste Osservare le istruzioni del produttore pericolo di surriscaldamento! del proprio veicolo per l‘utilizzo Non lasciare l‘apparecchio in auto in dell‘accendisigari. presenza di temperature elevate. Il Qualora il cavo fosse danneggiato estrarre prodotto potrebbe venire danneggiato subito la spina dall‘accendisigari. irreparabilmente.
Utilizzo Collegare la valvola di allacciamento Aprire la valvola di allacciamento : la leva di bloc- Messa in funzione caggio è verticale verso l‘alto (v. fig. B). Collegamento senza adattatore per valvola Collocare il prodotto su di una superficie piana e non - Infilare la valvola di allacciamento aperta nella infiammabile.
Indicazioni di lavoro Una volta raggiunta la pressione di gonfiaggio, disatti- vare l‘apparecchio portando l‘interruttore ON / OFF in posizione „0“. Non è adatto a un esercizio continuo. Il prodotto è stato Rimuovere la spina dell‘accendisigari sviluppato per la generazione di pressione e non di volume d‘aria.
Protezione da sovraccarico Tenere sempre puliti le aperture di aerazione l‘alloggiamento dell‘apparecchio. In caso di sovraccarico o malfunzionamento scatta la prote- Per la pulizia utilizzare un panno umido o una spazzola. zione da sovraccarico nella spina per accendisigari per proteggere l‘apparecchio. Sostituire il fusibile dopo Manutenzione l‘eliminazione della causa d‘innesco (v.
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
Assistenza danni che si verificano su componenti delicati (esempio in- terruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori Assistenza Italia vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it Gestione dei casi in garanzia Assistenza Svizzera Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, Tel.: 0800562153...
Seite 59
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 12/2022 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 08/2022 · Ident.-No.: HG02325082022-1 IAN 498509_2204...