Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
MINI COMPRESSOR UMK 10 C2
MINI COMPRESSOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MINI KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 314974
MINI KOMPRESSZOR
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
MINI KOMPRESOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MINI KOMPRESOR
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Seite 1 MINI COMPRESSOR UMK 10 C2 MINI COMPRESSOR MINI KOMPRESSZOR MINI KOMPRESOR Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo MINI KOMPRESOR...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 42 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ............................Page 6 Introduction ................................. Page 6 Intended use ..................................Page 6 Contents / Accessories ..............................Page 7 Overview ................................... Page 7 Technical data ................................... Page 7 General safety information ........................... Page 8 Initial use ..................................Page 11 Operation ..................................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Warning: Hearing protection must be worn Compressor unit may start without warning. Fire hazard Class III Mini Compressor UMK 10 C2 on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Introduction Intended use We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 7: Contents / Accessories

    Dunlop) 4 Valve adapters Replaceable overload fuse 1 Instructions for use Technical data Dispose of packaging material properly. Mini Compressor: UMK 10 C2 Overview Rated voltage range: 12 V Nominal current draw: 9 A Carrying handle Max. current draw: 14 A...
  • Seite 8: General Safety Information

    Personal safety: Power cord length: Persons (including children) who lack Sound pressure level: 71.5 dB(A) Sound power: 82.5 dB(A) the knowledge or experience to use the tool or whose physical, sensory or * Continuous operation: do not operate device uninterrupted for more than 5 minutes;...
  • Seite 9: Using The Device

    Never aim the device at yourself or Using the device: others during use, particularly eyes Do not use the device whilst driving. and ears. There is a danger of injury! Check the device for damage before Never leave the device unattended dur- use and only use in good working ing operation and follow the inflating condition.
  • Seite 10: Electrical Safety

    The device will heat up during operation. - if foreign objects enter the device or Touching hot surfaces poses a risk of you notice unusual noise. burns. Only use accessories supplied and Do not allow sand, dust or other small recommended by the manufacturer.
  • Seite 11: Initial Use

    cable. Protect the cable from heat, oil environments. Doing so poses a fire hazard and could and sharp edges. damage the device. For inflatables with counterpressure (e.g. partly filled car Only connect the connection cable to tyre): Switch on the product before connecting the con- the cigarette lighter socket in the car.
  • Seite 12: Connection Valve

    Removing the connetion valve: - Insert the open connection valve into the valve of the inflatable (if necessary, first remove valve cover of Connecting without valve adapter : Open the clamp- the inflatable). ing lever for the connection valve and remove - Hold the connection valve and close: push tensioning from the valve of the inflatable.
  • Seite 13: Operation

    Operation Overload fuse Working instructions In the event of overuse or malfunction the overload fuse in the cigarette lighter plug will trip to protect the device. This product is not suitable for continuous operation. It was Replace the fuse after resolving the reason for the fuse tripping developed to produce air pressure, not air volume.
  • Seite 14: Storage

    (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials. We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Mini Compressor UMK 10 C2 14 GB...
  • Seite 15: Warranty

    model no.: HG02325, Version: 04 / 2019, to which this The declaration of conformity is also available at: declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, www.owim.com 2014/30/EU und 2011/65/EU. The object of the declaration described above satisfies the Harmonised standard applied: provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parlia- EN 60335-1:2012/A11:2014 ment and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of...
  • Seite 16 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This docu- ment is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Seite 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 18 Bevezető ..................................Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ............................. Oldal 18 A csomagolás tartalma / tartozékok ..........................Oldal 19 Áttekintés ..................................Oldal 19 Műszaki adatok ................................Oldal 19 Általános biztonsági tudnivalók ......................Oldal 20 Üzembe helyezés ..............................
  • Seite 18: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Figyelmeztetés: Viseljen hallásvédőt! A kompresszor figyelmeztetés nélkül elindulhat. Tűzveszély! III- védelmi osztály Mini kompresszor UMK 10 C2 harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbe- sítse vele annak a teljes dokumentációját is. Bevezető Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dön- tésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Seite 19: Umk 10 C2

    1 minikompresszor oder Dunlop) 4 szelep-adapter Cserélhető túlterhelés elleni biztosíték 1 használati útmutató Műszaki adatok A csomagolóanyagot rendeltetésszerűen semmisítse meg. Mini-kompresszor: UMK 10 C2 Áttekintés Mérési feszültség: 12 V Névleges áramfelvétel: Hordozó-fogantyú Max. áramfelvétel: 14 A Manometer légnyomásjelzővel (nem hitelesített) Maximális nyomás:...
  • Seite 20: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági Súly: kb. 1,64 kg tudnivalók Hálózati kábel hossza: Hangnyomásszint: 71,5 dB(A) Hangteljesítmény: 82,5 dB(A) Ez a fejezet a készülékkel való munkavég- * Tartós üzem: a készüléket ne üzemeltesse megaszkítás nél- zés során figyelembe veendő alapvető kül 5 percnél tovább, ezután 20 perces szünetet iktasson biztonsági utasításokkal foglalkozik.
  • Seite 21: A Készülékkel Történő Munkavégzés

    gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Ne hagyja őrizetlenül a készüléket és A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelje a felfújandó tárgy feltöltését. felügyelet nélkül nem végezhetik. A felfújható termék kidurranhat és súlyos A gyermekekre felügyelni kell annak sérüléseket okozhat. biztosítására, hogy ne játsszanak a Tárolja a készüléket száraz, gyerekek készülékkel.
  • Seite 22 Ellenőrizze a terméket a használatba- A készülék az üzemelés során felme- vétel előtt, hogy nem sérült-e és csak ki- legszik. A forró részek megérintésekor fogástalan állapotban használja azt. égési sérülés veszélye áll fenn. Ne tegye ki a terméket sem esőnek, Ügyeljen arra, hogy sem homok, sem sem nedves időnek és ne hagyja, hogy por és semmilyen egyéb idegentest ne...
  • Seite 23: Elektromos Biztonság

    - ha tisztítási-, vagy karbantartási mun- Elektromos biztonság kálatokat végez; Ne használja a készüléket, ha a kap- - ha a csatlakozókábel megsérült; csoló nem kapcsol be- és ki. A sérült - idegentest bejutása esetén, vagy ha kapcsolót cseréltesse ki. furcsa zajokat hall. Ne a vezetéknél fogva hordozza a ké- Kizárólag a gyártótól származó, vagy szüléket.
  • Seite 24: Üzembe Helyezés

    Ennek a készüléknek a csatlakozóveze- Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék ki van kapcsolva: téke nem cserélhető. Semmisítse meg a Be- / kikapcsoló „0“-helyzetben. Dugja a szivargyújtó-csatlakozót a szivargyújtó 12V- készüléket, ha a vezeték megsérül. os csatlakozó dugaljába. Csatlakozószelep csatlakoztatása: Üzembe helyezés Nyissa ki a csatlakozószelepet : feszítőkar...
  • Seite 25: Használat

    Használat Be- / kikapcsolás: Kapcsolja be a készüléket a Be- / kikapcsolót „I“- A munkára vonatkozó tudnivalók helyzetbe állítva. Ha elérte a kívánt töltési nyomást, kapcsolja ki a készü- léket a Be-/kikapcsolót „0“- helyzetbe állítva. Tartós üzemre nem alkalmas. A termék légnyomás és nem Húzza ki a szivargyújtó...
  • Seite 26: Túlterhelés Elleni Biztosíték

    Túlterhelés elleni biztosíték Tárolás Túlzott igénybevétel, vagy hibás működés esetén a túlterhelés Tárolja a terméket egy száraz, gyerekek számára nem elleni biztosíték a szivargyújtó-dugóban kiold a készülék elérhető helyen. védelme érdekében. A kiváltó ok megszűntetését követően Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték és a légtömlő...
  • Seite 27: Információ

    MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE- 26.11.2018 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Mini kompresszor UMK 10 C2 Modell-sz.: A megfelelőségi nyilatkozat a www.owim.com HG02325, változat: 04 / 2019, amelyre ezen nyilatkozat oldalon található.
  • Seite 28: Garancia

    Garancia tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Seite 29 Legenda uporabljenih piktogramov ..................... Stran 30 Uvod ....................................Stran 30 Predvidena uporaba ................................. Stran 30 Obseg dobave / dodatna oprema ..........................Stran 31 Pregled ....................................Stran 31 Tehnični podatki ................................Stran 31 Splošna varnostna opozorila ........................Stran 32 Začetek uporabe ..............................
  • Seite 30: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Opozorilo: Nosite zaščito sluha! Kompresor se lahko zažene brez opozorila. Nevarnost požara! Zaščitni razred III Mini kompresor UMK 10 C2 odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku- mente. Uvod Predvidena uporaba Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
  • Seite 31: Obseg Dobave / Dodatna Oprema

    Dunlop) 4 nastavki za ventile Zamenljiva varovalka za preobremenitev 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Embalažni material odstranite v skladu s pravili. Mini kompresor: UMK 10 C2 Pregled Standardna napetost: 12 V Nazivna poraba toka: Ročaj Maks. poraba toka: 14 A Manometer s prikazom zračnega tlaka (ni umerjen)
  • Seite 32: Splošna Varnostna Opozorila

    Varnost oseb: Dolžina omrežnega kabla: 3 m To napravo lahko uporabljajo otroci od Raven zvočnega tlaka: 71,5 dB(A) Moč zvoka: 82,5 dB(A) 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposob- * Neprekinjeno delovanje: Naprava ne sme delovati nepre- kinjeno dlje od 5 minut.;...
  • Seite 33: Delo Z Napravo

    V delovnem območju je uporabnik od- na napravi in morebitne posledične govoren napram tretjim osebam za škode, poškodbe oseb: povzročene z uporabo naprave. Naprave med delovanjem ne smete Delo z napravo: usmeriti proti sebi ali drugim osebam, Naprave ne uporabljajte med vožnjo. še posebej ne v oči in ušesa.
  • Seite 34: Električna Varnost

    Naprave ne pustite v avtu pri visokih - če želite izvesti čiščenje in vzdrževalna temperaturah. Naprava bi se lahko dela; nepopravljivo poškodovala. - če je priključni kabel poškodovan; Naprava se med delovanjem segreva. - po vdoru tujkov ali neobičajnem hrupu. Obstaja nevarnost opeklin ob stiku z Uporabljajte izključno dodatno opremo, vročimi površinami.
  • Seite 35: Začetek Uporabe

    Naprave ne nosite za kabel. Za izklop Začetek uporabe vtiča iz vtičnice vžigalnika za cigarete Izdelek postavite na trdno, negorljivo podlago. Ne prek- ne vlecite za kabel. Kabel zavarujte rivajte prezračevalnih odprtin. Naprave ne uporabljajte pred vročino, oljem in ostrimi robovi. v prašnem okolju.
  • Seite 36 Priklop priključnega ventla Ko je dosežen želeni polnilni tlak, napravo izklopite, tako Odprite priključni ventil : napenjalna ročica nav- da premaknete vklopno-izklopno stikalo v položaj „0“. pično navzgor (gl. sl. B). Izvlecite vtič vžigalnika za cigarete Priklop brez ventilskega adapterja - Odprti priključni ventil vstavite v ventil napihljivega Odstranitev priključnega ventila:...
  • Seite 37: Uporaba

    Uporaba Varovalka za preobremenitev Navodila za delo Preobremenitev ali nepravilno delovanje sproži varovalko za preobremenitev v vtiču vžigalnika za cigarete , da Ni primerna za neprekinjeno obratovanje. Izdelek je bil raz- zaščiti napravo. Po odpravi vzroka za sprožitev zamenjajte vit za ustvarjanje zračnega tlaka, in ne zračnega volumna. varovalko (gl.
  • Seite 38: Shranjevanje

    Neckarsulm, NEMČIJA, izjavljamo na lastno odgovornost, rati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite da je izdelek: Mini kompresor UMK 10 C2, št. modela: ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. HG02325, različica: 04 / 2019, na katerega se nanaša ta izjava, skladen s standardi/normativnimi dokumenti direktiv 2006/42/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU.
  • Seite 39 Uporabljeni harmonizirani standardi: Zgoraj opisan predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive EN 60335-1:2012/A11:2014 2011 / 65 / EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. EN 1012-1:2010 junija 2011 o omejitvi uporabe določenih nevarnih snovi v EN 50498:2010 električnih in elektronskih napravah. EN 50581:2012 Serijska številka: IAN 314974 Tobias König...
  • Seite 40: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jam- natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
  • Seite 41 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se naha- jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11.
  • Seite 42 Legenda použitých piktogramů ......................Strana 43 Úvod ....................................Strana 43 Použití ke stanovenému účelu............................Strana 43 Obsah dodávky a příslušenství ............................Strana 44 Přehled .....................................Strana 44 Technické údaje ................................Strana 44 Všeobecná bezpečnostní upozornění ....................Strana 45 Uvedení do provozu ............................Strana 48 Obsluha ..................................Strana 49 Pracovní pokyny ................................Strana 49 Zkoušení...
  • Seite 43: Legenda Použitých Piktogramů

    Kompresorové zařízení se může bez varování rozběhnout. Nebezpečí požáru! Ochranná třída III Mini kompresor UMK 10 C2 Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k pumpování pneumatik (např. automobilo- Úvod vých a jízdního kola), míčů a jiných nafukovacích artiklů s malým objemem.
  • Seite 44: Obsah Dodávky A Příslušenství

    (Sclaverand nebo Dunlop) 4 ventilové adaptéry Vyměnitelná pojistka přetížení 1 návod k obsluze Technické údaje Obalový materiál odstraňte do odpadu správným způsobem. Miniaturní kompresor: UMK 10 C2 Přehled Jmenovité napětí: 12 V Jmenovitý proud: Držadlo na nošení maximální proud: 14 A Manometr (nekalibrovaný)
  • Seite 45: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnost osob: * trvalý provoz: výrobek nesmí běžet déle než 5 minut; potom Tento výrobek mohou používat děti od se musí udělat přestávka 20 minut. 8 let, osoby se sníženými fyzickými, Technické a optické změny výrobku se mohou, v rámci dalšího smyslovými nebo duševními schopnosti vývoje, provádět bez předběžného ohlášení.
  • Seite 46 Na pracovišti je uživatel zodpovědný Práce s výrobkem: za škody způsobené jiným osobám Nepoužívejte výrobek za jízdy. použitím výrobku. Před použitím zkontrolujte výrobek, jestli Nemiřte za provozu výrobkem na sebe není poškozený a používejte ho jen v nebo na jiné osoby, obzvlášť nemiřte bezvadném stavu.
  • Seite 47: Elektrická Bezpečnost

    Výrobek se za provozu zahřívá. Hrozí Používejte jen doporučené příslušenství nebezpečí popálení horkými plochami. dodané výrobcem. Dávejte pozor, aby se do sání a výfuku Nepokoušejte se výrobek sami opravit. vzduchu nedostal písek, prach nebo POZOR: malé, cizí částečky. Nepoužívejte výrobek v blízkosti vznět- Takto se vyhnete nebezpečí...
  • Seite 48: Uvedení Do Provozu

    Přívodní kabel připojujte jen do cigare- Poznámka: připojovací ventil použít - podle nafu- tového zapalovače ve vozidle. kovaného artiklu - přímo nebo ve spojení ventilovým adaptérem z obsahu dodávky (viz obr. A). Řiďte se pokyny výrobce Vašeho vozi- dla týkající se používání cigaretového Připojení...
  • Seite 49: Obsluha

    Připojení s ventilovým adaptérem připojovacího ventilu otevřít a ventilový adaptér - Příslušný ventilový adaptér nastrčit do otvoru připojova- sejmout. cího ventilu Upozornění: při povolení připojovacího ventilu - Ventilový adaptér zafixovat v připojovacím ventilu může upínací páku zatlačit směrem k připojovacímu ven- z ventilu nafukovaného artiklu unikat vzduch.
  • Seite 50: Zkoušení Tlaku Vzduchu

    Zkoušení tlaku vzduchu Nikdy nepoužívat pojistku s vyšším proudem k zapůso- bení. Jinak hrozí nebezpečí požáru! Poznámka: k měření tlaku vzduchu nemusíte výrobek připojit na cigaretový zapalovač. Čištění Připojte připojovací ventil (viz „Uvedení do provozu“). Tlak odečíst na manometru Připojovací ventil zase sejmout (viz „Uvedení...
  • Seite 51: Zlikvidování

    DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s násle- zodpovědnost, že výrobek: Mini kompresor UMK 10 C2, dujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: model č.: HG02325, verze: 04 / 2019, na který s toto papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 52: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kva- litativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší Tobias König níže uvedenou zárukou. Oblastní...
  • Seite 53 Legenda použitých piktogramov ......................Strana 54 Úvod ....................................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom .........................Strana 54 Rozsah dodávky / príslušenstvo .............................Strana 55 Prehľad ....................................Strana 55 Technické údaje ................................Strana 56 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................Strana 56 Uvedenie do prevádzky ..........................Strana 59 Obsluha ..................................Strana 61 Pracovné...
  • Seite 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Horúce povrchy! Varovanie: Noste ochranu sluchu! Kompresor sa môže spustiť bez varovania. Nebezpečenstvo požiaru! Trieda ochrany III Mini kompresor UMK 10 C2 postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
  • Seite 55: Rozsah Dodávky / Príslušenstvo

    Prehľad Každé iné používanie môže viesť k poškodeniu prístroja a znamenať vážne nebezpečenstvo pre jeho používateľa. Výrobca neručí za škody, ktoré vznikli v dôsledku používania, Rukoväť ktoré nie je v súlade s určeným účelom, alebo nesprávneho Manometer s ukazovateľom tlaku vzduchu ovládania.
  • Seite 56: Technické Údaje

    Všeobecné bezpečnostné Technické údaje upozornenia Mini kompresor: UMK 10 C2 Dimenzačné napätie: 12 V Tento odstavec sa týka základných bez- Menovitá spotreba prúdu: Max. spotreba prúdu: 14 A pečnostných predpisov pri práci s prístro- Maximálny tlak: 10 bar jom. Nepretržitá prevádzka: max.
  • Seite 57: Práca S Prístrojom

    Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie výrobok by mohol prasknúť a spôsobiť a údržbu nesmú vykonávať deti bez ťažké poranenia. dozoru. Prístroj skladujte na suchom mieste a Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo mimo dosahu detí. zaistené, že sa s prístrojom nebudú hrať. POZOR: Držte prístroj v bezpečnej vzdialenosti od ľudí...
  • Seite 58 s vodou. Hrozí nebezpečenstvo zásahu Nenasávajte horúce výpary. V prípade elektrickým prúdom! nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo Počas prevádzky nechajte všetky otvory požiaru a explózie! prístroja voľné. Nezatvárajte otvory ru- Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo kami alebo prstami a neprikrývajte prí- zásuvky cigaretového zapaľovača: stroj.
  • Seite 59: Elektrická Bezpečnosť

    POZOR: Dodržiavajte pokyny výrobcu Vášho vozidla pre používanie cigaretového Takto predídete nehodám zapaľovača. a poraneniam v dôsledku zásahu V prípade poškodenia kábla ihneď elektrickým prúdom: vytiahnite zástrčku z cigaretového Elektrická bezpečnosť: zapaľovača. Pripojovací kábel tohto prístroja nie je Nepoužívajte prístroj, ak nie je možné možné...
  • Seite 60 Poznámka: Pripojovací ventil - závisle od nafuko- Zapojenie s ventilovým adaptérom vaného výrobku - používajte priamo alebo v kombinácii - Príslušný ventilový adaptér zasuňte do otvoru pripojo- s ventilovým adaptérom , ktorý je súčasťou dodávky vacieho ventilu (p. obr. A). - Ventilový...
  • Seite 61: Obsluha

    Kontrola tlaku vzduchu upínaciu páku pripojovacieho ventila a odstráňte ventilový adaptér Poznámka: Pri uvoľnení pripojovacieho ventilu môže Poznámka: Pre meranie tlaku vzduchu nemusíte zapojiť unikať vzduch z ventilu nafukovaného objektu. Dbajte na to, prístroj na cigaretový zapaľovač. aby ste rýchlo odstránili pripojovací ventil Zapojte pripojovací...
  • Seite 62: Čistenie

    Likvidácia Vložte novú poistku proti preťaženiu a znovu pris- krutkujte špičku zástrčky cigaretového zapaľovača Nikdy nevkladajte poistku s vysokým vypínacím prúdom. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru! odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiá- Čistenie lov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 63: Informácia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpo- Tobias König vednosti, že výrobok: Mini kompresor UMK 10 C2, model Vedúci oddelenia /Zodpovedný za dokumenty č.: HG02325, verzia: 04 / 2019, na ktorý sa vzťahuje toto OWIM GmbH &...
  • Seite 64 nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Sta- rostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný...
  • Seite 65 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 66 Einleitung ..................................Seite 66 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Seite 66 Lieferumfang / Zubehör ..............................Seite 67 Übersicht .................................... Seite 67 Technische Daten ................................Seite 67 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ Seite 68 Inbetriebnahme ............................... Seite 72 Bedienung ..................................
  • Seite 66: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 67: Lieferumfang / Zubehör

    1 Minikompressor and oder Dunlop) 4 Ventiladapter Austauschbare Überlastsicherung 1 Betriebsanleitung Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Mini-Kompressor: UMK 10 C2 Übersicht Bemessungsspannung: 12 V Nennstromaufnahme: 9 A Tragegriff Max. Stromaufnahme: 14 A Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) Maximaler Druck:...
  • Seite 68: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 1,64 kg Netzkabellänge: Schalldruckpegel: 71,5 dB(A) Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Schallleistung: 82,5 dB(A) genden Sicherheitsvorschriften bei der * Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununter- Arbeit mit dem Gerät. brochen betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen.
  • Seite 69: Arbeiten Mit Dem Gerät

    spielen. Reinigung und Benutzer-War- Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- tung dürfen nicht von Kindern ohne sichtigt laufen und beachten Sie die Beaufsichtigung durchgeführt werden. Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Kinder sollten beaufsichtigt werden, Aufblasartikel kann platzen und um sicherzustellen, dass sie nicht mit schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Seite 70 Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme Gerät könnte irreparabel beschädigt auf Beschädigungen und benutzen Sie werden. es nur in einwandfreiem Zustand. Das Gerät wird im Betrieb warm. Es Setzen Sie das Gerät weder Regen noch besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- feuchter Witterung aus und lassen Sie es rung der heißen Flächen.
  • Seite 71: Elektrische Sicherheit

    - wenn Sie das Gerät nicht benutzen; VORSICHT: - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt So vermeiden Sie Unfälle und lassen; Verletzungen durch elektrischen - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- Schlag: arbeiten vornehmen; - wenn das Anschlusskabel beschädigt Elektrische Sicherheit: ist; Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn - nach dem Eindringen von Fremdkörpern sich der Schalter nicht ein- und aus-...
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    Schließen Sie das Anschlusskabel nur Inbetriebnahme an den Zigarettenanzünder im Fahr- Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht brennbaren zeug an. Untergrund auf. Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeug- Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte beschädigt herstellers zum Gebrauch des Zigaretten- werden.
  • Seite 73: Anschlussventil 7 Anschließen

    Anschlussventil anschließen: Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie Öffnen Sie das Anschlussventil : Spannhebel das Gerät ab, indem Sie den Ein- / Ausschalter senkrecht nach oben (s. Abb. B). Stellung „0“ bringen. Anschluss ohne Ventiladapter Zigarettenanzünder-Stecker entfernen. - Das geöffnete Anschlussventil in das Ventil des Auf- blasartikels stecken (ggf.
  • Seite 74: Bedienung

    Bedienung Achtung: Verwenden Sie ein kalibriertes Messgerät, wenn Sie eine genaue Messung benötigen. Arbeitshinweise Überlastsicherung Nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das Produkt wurde zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen entwickelt. Bitte benutzen Sie das Produkt nicht länger als 5 Minuten Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlast- ohne Unterbrechung, um Geräteschäden und Überhit- sicherung...
  • Seite 75: Aufbewahrung

    elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- Gerätes gelangt. materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge- Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Sie kennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern könnten das Produkt damit irreparabel beschädigen. (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / Lüftungsöffnungen und das Gehäuse des Gerätes...
  • Seite 76: Informationen

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 26. November 2018 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verant- wortung, dass das Produkt: Mini-Kompressor UMK 10 C2, Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: Modell-Nr.: HG02325, Version: 04 / 2019, auf das sich www.owim.com...
  • Seite 77 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 78 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 04 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: HG02325012019-4 IAN 314974...

Inhaltsverzeichnis