Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Und Originalbetriebsanleitung

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Und Originalbetriebsanleitung

Mini-kompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MINI-KOMPRESSOR / MINI COMPRESSOR /
MINI COMPRESSEUR UMK 10 C2
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MINI COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
MINI KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MINI COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 285703
MINI COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MINICOMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MINICOMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Seite 1 MINI-KOMPRESSOR / MINI COMPRESSOR / MINI COMPRESSEUR UMK 10 C2 MINI-KOMPRESSOR MINI COMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 36 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 43...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang / Zubehör ........................Seite Übersicht ..............................Seite Technische Daten ..........................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Bedienung ............................Seite 10 Arbeitshinweise ...........................Seite 10 Luftdruck prüfen ...........................Seite 10 Überlastsicherung ..........................Seite 10 Reinigung ............................Seite 10 Aufbewahrung ...........................Seite 11 Entsorgung...
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Warnung: Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Lieferumfang / Zubehör Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob Einleitung es vollständig ist: Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Minikompressor Produkts.
  • Seite 6: Technische Daten

    Mangel an Erfahrung und Wissen Technische Daten benutzt werden, wenn sie beauf- Mini-Kompressor: UMK 10 C2 sichtigt oder bezüglich des Bemessungsspannung: 12 V sicheren Gebrauchs des Gerätes Nennstromaufnahme: 9 A max. Stromaufnahme: 14 A unterwiesen wurden und die da- Maximaler Druck:...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Bewahren Sie das Gerät an einem Das Gerät wird im Betrieb warm. trockenen Ort und außerhalb Es besteht Verbrennungsgefahr der Reichweite von Kindern auf. bei Berührung der heißen Flächen. Achten Sie darauf, dass weder VORSICHT: Sand, Staub noch andere kleine So vermeiden Sie Geräte- Fremdkörper in die Lufteinlass- schäden und eventuell...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    VORSICHT: Inbetriebnahme So vermeiden Sie Unfälle Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht und Verletzungen durch brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht elektrischen Schlag: die Lüftungsöffnungen. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brand- gefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Elektrische Sicherheit: Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.
  • Seite 9: Bedienung

    Luftdruck prüfen Ein- / Ausschalten: Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks müssen Ein- / Ausschalter in Stellung „I“ bringen. Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, Sie das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den anschließen.
  • Seite 10: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Original-Konformitätserklärung Das Produkt an einem trockenen Ort und außer- Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären Darauf achten, dass Anschlusskabel in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: der Luftschlauch nicht geknickt werden, um Mini-Kompressor, Modell-Nr.: HG02325, Version: Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 11 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß...
  • Seite 12 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Contents / Accessories ........................Page 14 Overview .............................Page 14 Technical Data ............................Page 14 General Safety Information ....................Page 15 Initial use ............................Page 17 Operation ............................Page 17 Working instructions ...........................Page 17 Checking the air pressure ........................Page 18 Overload fuse .............................Page 18 Cleaning...
  • Seite 13: List Of Pictograms Used

    Hearing protection must be worn Compressor unit may start without warning Class III Fire hazard Mini Compressor UMK 10 C2 Contents/ Accessories Unpack the device and verify it is complete: Introduction 1 Mini compressor We congratulate you on the purchase of your new 4 Valve adapters product.
  • Seite 14: General Safety Information

    Children should be supervised to max. current draw: 14 A ensure they do not play with this Maximum pressure: 10 bar Continuous operation: max. 5 min* device. Air output: 35 l / min Keep the device away from peo- Weight: approx.
  • Seite 15: Electrical Safety

    Do not expose the device to rain - if foreign objects enter the device or humid weather conditions and or you notice unusual noise. do not allow it to come into con- Only use accessories supplied tact with water. There is a risk of and recommended by the manu- electric shock! facturer.
  • Seite 16: Initial Use

    Dispose of the device if the Switching on / off: cable is damaged. Switch the device on: on / off switch position „I“. Once the desired filling pressure has been Initial use reached, switch the device off: on / off switch to position „0“.
  • Seite 17: Checking The Air Pressure

    Checking the air pressure Disposal Note: The device does not need to be connected The packaging is made entirely of recy- to the cigarette lighter to test air pressure. clable materials, which you may dispose Connect the connection valve (see „Startup“). of at local recycling facilities.
  • Seite 18: Warranty

    Applied harmonised standards: fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries EN 60335-1:2012/A11:2014 or glass parts. EN 1012-1:2010 EN 50498:2010 EN 50581:2012 Serial number: IAN 285703 Tobias König Department Manager Neckarsulm, 26 May 2017 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com.
  • Seite 19 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 21 Introduction ...........................Page 21 Utilisation conforme ..........................Page 21 Contenu de la livraison / Accessoires ....................Page 21 Vue d‘ensemble ...........................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 22 Instructions générales de sécurité ................Page 22 Mise en service ...........................Page 24 Utilisation ............................Page 25 Instructions de travail ..........................Page 25...
  • Seite 20: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Porter une protection auditive ! Le compresseur peut se mettre en route intempestivement. Risque d’incendie ! Classe de protection III Mini compresseur UMK 10 C2 Contenu de la livraison / Accessoires Introduction Déballez l‘appareil et vérifiez s‘il est complet : Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques de connaissances, s‘ils sont sur- Mini compresseur : UMK 10 C2 veillés ou s‘ils ont été informés de Tension nominale : 12 V l‘utilisation sûre de l‘appareil et Intensité nominale : Intensité du courant comprennent les risques liés à...
  • Seite 22: Travailler Avec L'appareil

    et provoquer des blessures L‘appareil pourrait être endom- graves. mage de façon irréparable. Rangez l‘appareil dans un en- L‘appareil chauffe pendant son droit sec et hors de portée des utilisation. Toucher les surfaces enfants. chaudes peut entraîner des brûlures. ATTENTION : Veillez à...
  • Seite 23: Sécurité Électrique

    Utilisez exclusivement des acces- fabricant, le service après-vente soires livrés et conseillés par le de l‘entreprise, ou par toute per- fabricant. sonne possédant une qualifica- N‘essayez pas de réparer l‘ap- tion similaire, afin de prévenir pareil vous-même. toute mise en danger. Mise en service ATTENTION : vous éviterez ainsi les acci-...
  • Seite 24: Utilisation

    Utilisation serrage en direction de la soupape de raccordement Instructions de travail Branchement avec l‘adaptateur de soupape L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. - Enfoncez chaque adaptateur de soupape L‘appareil a été développé pour générer une pres- dans l‘orifice de la soupape de raccordement sion d‘air, pas un volume d‘air.
  • Seite 25: Nettoyage

    Nettoyage Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise Ne pas asperger le produit d‘eau, ne pas au rebut des produits usagés. l‘immerger dans l‘eau. Risque de blessure par choc électrique si de l‘humidité pénètre à l‘inté- Afin de contribuer à...
  • Seite 26: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 29 Inleiding ............................Pagina 29 Correct gebruik ..........................Pagina 29 Omvang van de levering / Accessoires ..................Pagina 29 Overzicht ............................Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 30 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 30 Ingebruikname ........................
  • Seite 28: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Waarschuwing: Gehoorbescherming dragen! Compressor kan zonder waarschuwing starten. Brandgevaar! Beschermingsklasse III Minicompressor UMK 10 C2 Omvang van de levering / Accessoires Inleiding Pak het apparaat uit en controleer of alles compleet Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product 1 mini-compressor gekozen.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens onder toezicht staan of geïnstru- Mini-compressor: UMK 10 C2 eerd werden met betrekking tot Nominale spanning: 12 V het veilige gebruik van het appa- Nominale stroomopname: Max. stroomopname: 14 A raat en zij de hieruit voortvloeiende...
  • Seite 30: Werken Met Het Apparaat

    Bewaar het apparaat op een brandwonden in geval van con- droge plek en buiten bereik van tact met hete oppervlakken. kinderen. Let erop dat er geen zand, stof of andere kleine voorwerpen in VOORZICHTIG: de luchtinlaat- of uitlaatopening Zo vermijdt u beschadigingen terecht komen.
  • Seite 31: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid: stoffige omgeving. Er bestaat brandgevaar en Gebruik het apparaat niet als u het apparaat kan beschadigd raken. Bij opblaasbare artikelen met tegendruk (bijv. de schakelaar niet aan en uit kunt deels gevulde autobanden): schakel eerst het schakelen. Laat de beschadigde product in, voordat u het aansluitventiel de band aansluit.
  • Seite 32: Bediening

    Luchtdruk controleren In- / uitschakelen: Schakel het apparaat in, door de Aan- / uit- Opmerking: om de luchtdruk te meten, hoeft het schakelaar op stand ‚I‘ te zetten. Schakel het apparaat uit, door de Aan- / uit- apparaat niet op de sigarettenaansteker aan te schakelaar op stand ‚0‘...
  • Seite 33: Opbergen

    Opbergen Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Bewaar het product op een droge plek buiten bereik van kinderen. Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Let erop dat de aansluitkabel en de lucht- DE-74167 Neckarsulm, Duitsland, verklaren alleen slang niet worden gebogen, om beschadi- verantwoordelijk te zijn, dat het product: mini-com- gingen te vermijden.
  • Seite 34 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 35 Legenda použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod ..............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Obsah dodávky a příslušenství ....................... Strana 37 Přehled .............................. Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 38 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 38 Uvedení do provozu ......................
  • Seite 36: Legenda Použitých Piktogramů

    Noste ochranu sluchu! Kompresorové zařízení se může bez varování rozběhnout. Nebezpečí požáru! Ochranná třída III Mini kompresor UMK 10 C2 Obsah dodávky a příslušenství Vybalte přístroj a zkontrolujte úplnost dodávky: Úvod 1 miniaturní kompresor Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Seite 37: Technické Údaje

    Technické údaje bezpečném používání výrobku a Miniaturní kompresor: UMK 10 C2 chápou nebezpečí, která z jeho Jmenovité napětí: 12 V používání vyplývají. S výrobkem Jmenovitý proud: maximální proud: 14 A si děti nesmí hrát. Děti nesmí pro- Maximální...
  • Seite 38: Elektrická Bezpečnost

    - když necháváte výrobek bez Práce s výrobkem: dohledu; Nepoužívejte výrobek za jízdy. - při čištění a údržbě; Před použitím zkontrolujte výro- - po poškození připojovacího bek, jestli není poškozený a pou- kabelu; žívejte ho jen v bezvadném stavu. - po vniknutí cizího tělesa do Nevystavujte výrobek dešti ani výrobku nebo při nenormálním vlhkým povětrnostním podmínkám,...
  • Seite 39: Uvedení Do Provozu

    Při poškození kabelu ihned vy- - Připojovací ventil držet přitlačený a uzavřít: táhněte zástrčku z cigaretového upínací páku zatlačit směrem k připojova- címu ventilu zapalovače. Poškozený přívodní kabel tohoto Připojení s ventilovým adaptérem - Příslušný ventilový adaptér nastrčit do otvoru výrobku musí...
  • Seite 40: Obsluha

    Obsluha Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla. Výrobek tím můžete neopravi- Pracovní pokyny telně poškodit. Udržujte větrací otvory a těleso výrobku Nevhodné pro trvalý provoz. Výrobek je koncipo- čisté. vaný k vytvoření tlaku, není vhodný k vytvoření Na čištění používejte vlhký hadr nebo kartáč. objemu vzduchu.
  • Seite 41: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    Překlad originálu prohlášení o Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý- konformitě robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest- 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme liže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Seite 42 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 44 Introducción ..........................Página 44 Uso adecuado ..........................Página 44 Volumen de suministro / Accesorios ....................Página 44 Conjunto ............................Página 44 Características técnicas ........................Página 45 Indicaciones generales de seguridad ..............Página 45 Puesta en funcionamiento ....................
  • Seite 43: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    ¡Utilice protecciones para los oídos! El sistema compresor puede ponerse en funcionamiento sin aviso previo. ¡Riesgo de incendio! Clase de protección III Minicompresor UMK 10 C2 Volumen de suministro / Accesorios Introducción Revise la integridad del aparato en cuanto lo desempaquete: Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
  • Seite 44: Características Técnicas

    Características técnicas ten con poca experiencia y/o Minicompresor: UMK 10 C2 falta de conocimientos, siempre Tensión nominal: 12 V y cuando se les haya enseñado Consumo de corriente nominal: 9 A Consumo de corriente máx.: 14 A cómo utilizar el aparato de forma...
  • Seite 45: Trabajo Con El Aparato

    artículo hinchable podría explo- resultar dañado de forma irre- tar y provocar daños severos. parable. Conserve el aparato en lugar El aparato se calienta durante seco y fuera del alcance de los su funcionamiento. Existe peligro niños. de quemaduras al entrar en con- tacto con las superficies calientes.
  • Seite 46: Seguridad Eléctrica

    ATENCIÓN: Cómo evitar Puesta en funcionamiento accidentes y lesiones por Coloque el producto sobre una superficie plana descarga eléctrica: no inflamable. No cubra los orificios de venti- lación. No utilice el aparato en entornos polvo- rientos. Existe riesgo de incendio y el aparato Seguridad eléctrica: podría resultar dañado.
  • Seite 47: Manejo

    Comprobar la presión necesario retire primero el tapón de la válvula de inflado del artículo). Conexión y desconexión: Nota: Para medir la presión de inflado, el aparato Encienda el aparato poniendo el interruptor de no puede estar conectado al mechero del coche. encendido / apagado en posición „I“.
  • Seite 48: Almacenamiento

    Almacenamiento Traducción de la declaración de conformidad original Conserve el producto en lugar seco y fuera del alcance de los niños. Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Asegúrese de que el cable de alimentación Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, y el tubo de aire no quedan aplastados o ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva...
  • Seite 49 compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu- evo (según nuestra elección).
  • Seite 50 Legenda dos pictogramas utilizados ................... Página 52 Introdução ..........................Página 52 Utilização correta ........................... Página 52 Material fornecido / Acessórios ..................... Página 52 Vista geral............................Página 52 Dados técnicos ..........................Página 53 Indicações gerais de segurança ................Página 53 Colocação em funcionamento ...................
  • Seite 51: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Utilizar proteção auditiva! A central de compressão pode funcio- nar sem pré-aviso. Perigo de incêndio! Classe de protecção III Mini compressor UMK 10 C2 Material fornecido / Acessórios Desembale o aparelho e verifique quanto à inte- Introdução gralidade: Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 mini compressor produto.
  • Seite 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos conhecimento, se forem vigiadas Mini-compressor: UMK 10 C2 ou instruídas em relação ao uso Tensão nominal: 12 V seguro do aparelho e se com- Consumo de corrente nominal: 9 A consumo máx. de corrente: 14 A preenderem os perigos que daí...
  • Seite 53: Trabalhar Com O Aparelho

    Guarde o aparelho num local No funcionamento, o aparelho seco e fora do alcance de aquece. Existe perigo de quei- crianças. maduras em caso de contacto com as superfícies quentes. CUIDADO: Assim pode Certifique-se de que nem areia, evitar danos no aparelho poeira ou outros pequenos obje- e eventualmente danos tos estranhos possam entrar nas...
  • Seite 54: Segurança Elétrica

    CUIDADO: Assim pode Colocação em funcionamento evitar acidentes e ferimen- Coloque o produto sobre uma superfície plana tos devido a choque elétrico: e não inflamável. Não cubra as aberturas para ventilação. Não opere o aparelho em ambiente poeirento. Existe perigo de incêndio Segurança elétrica: e o aparelho pode ser danificado.
  • Seite 55: Utilização

    Verificar pressão do ar Ligar / desligar: Ligue o aparelho: Colocando o Interruptor Aviso: Para medir a pressão do ar, não conecte o ligar / desligar em posição „I“. Quando tiver atingido a pressão desejada aparelho ao acendedor de cigarros. desligue o aparelho: Colocando o Interruptor Ligue a válvula de ligação (ver „Colocação...
  • Seite 56: Eliminação

    Esteja atento para não dobrar o cabo de co- relacionada, cumpre as normas /documentos nor- nexão e mangueira de ar para evitar mativos da 2006/42/UE, 2014/30/UE, danos. 2011/65/UE. Normas harmonizadas aplicadas: Eliminação EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 1012-1:2010 A embalagem é feita de materiais não EN 50498:2010 poluentes que podem ser eliminados EN 50581:2012...
  • Seite 57 producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manuten- ção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Seite 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 05 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 ·...

Diese Anleitung auch für:

285703

Inhaltsverzeichnis