Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Mini-kompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MINI COMPRESSOR UMK 10 C2
MINI COMPRESSOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MINICOMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 340574_1910
All manuals and user guides at all-guides.com
MINI-KOMPRESSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MINI-COMPRESSEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMK 10 C2

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MINI COMPRESSOR UMK 10 C2 MINI COMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR MINI-COMPRESSEUR Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Translation of the original instructions Oversættelse af den originale brugsanvisning Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com List of pictograms used ............................Page 6 Introduction ................................. Page 6 Intended use ..................................Page 6 Contents / Accessories ..............................Page 7 Overview ................................... Page 7 Technical data ................................... Page 7 General safety information ...........................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Warning: Hearing protection must be worn Compressor unit may start without warning. Fire hazard Class III Mini Compressor UMK 10 C2 on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Introduction Intended use We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 7: Contents / Accessories

    1 Mini compressor Dunlop) 4 Valve adapters Replaceable overload fuse 1 Instructions for use Technical data Dispose of packaging material properly. Mini Compressor: UMK 10 C2 Overview Rated voltage range: 12 V Rated power: 108 W Carrying handle Max. current draw:...
  • Seite 8: General Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com General safety information Weight: approx. 1.64 kg Power cord length: Maximum rotational This section covers the basic safety in- shaft speed max: 3200 min structions for working with the device. Noise emission value: Noise measurement value determined in accordance with Personal safety: EN ISO 2151:2008.
  • Seite 9: Using The Device

    All manuals and user guides at all-guides.com Within the work area the user is respon- Using the device: sible for damages incurred by third Do not use the device whilst driving. party caused by the use of this device. Check the device for damage before Never aim the device at yourself or use and only use in good working others during use, particularly eyes...
  • Seite 10: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com The device will heat up during operation. - if foreign objects enter the device or Touching hot surfaces poses a risk of you notice unusual noise. burns. Only use accessories supplied and Do not allow sand, dust or other small recommended by the manufacturer.
  • Seite 11: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com cable. Protect the cable from heat, oil Operation and sharp edges. Initial use Only connect the connection cable to the cigarette lighter socket in the car. Place the product on a level, non-flammable surface. Do not cover the vents.
  • Seite 12: Switching On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Connecting the connection valve Removing the connetion valve: Open the connection valve : clamping lever vertical Connecting without valve adapter : Open the clamp- (see Fig. B). ing lever for the connection valve and remove Connecting without valve adapter from the valve of the inflatable.
  • Seite 13: Checking The Air Pressure

    All manuals and user guides at all-guides.com device. Afterwards allow to cool for a minimum of Unscrew the tip of the cigarette lighter plug 20 minutes. remove the overload fuse Insert the new overload fuse and screw the tip of the cigarette lighter plug back on.
  • Seite 14: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with The product is maintenance-free. abbreviations (a) and numbers (b) with following Before and after each use, check the product and ac- meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- cessories (e.g.
  • Seite 15: Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com Warranty or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of Warranty claim procedure product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 16: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE/NI...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com De anvendte piktogrammers legende ....................Side 18 Indledning ..................................Side 18 Formålsbestemt anvendelse .............................. Side 18 Leveringsomfang / tilbehør ..............................Side 19 Oversigt ....................................Side 19 Tekniske data..................................Side 19 Generelle sikkerhedshenvisninger ......................Side 20 Betjening ..................................
  • Seite 18: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Varme overflader! Advarsel: Bær høreværn! Kompressoranlæg kan starte uden advarsel. Brandfare! Beskyttelsesklasse III Mini-kompressor UMK 10 C2 Formålsbestemt anvendelse Apparatet er bestemt til skabelsen af tryk i dæk (f.eks. bil- Indledning og cykeldæk), bolde og andre oppustningsartikler med lille volumen.
  • Seite 19: Leveringsomfang / Tilbehør

    (Sclaverand eller 1 minikompressor Dunlop) 4 ventiladapter Udskiftelig overlastsikring 1 driftvejledning Tekniske data Bortskaf emballagematerialet forskriftsmæssigt. Mini-kompressor: UMK 10 C2 Oversigt Dimensioneringsspænding: 12 V Nominel kapacitet: 108 W Bærehåndtag maks. strømforbrug: 14 A Maksimalt tryk: 10 bar...
  • Seite 20: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle Lydemissionsværdi: sikkerhedshenvisninger Lydemissionsværdien bestemmes i overensstemmelse med EN ISO 2151:2008. Det A-vurderede lydniveau er typisk: Lydtryksniveau: 76,6 dB(A) Dette afsnit behandler de grundlæggende Usikkerhed: 3,11 dB Lydeffektniveau: 87,6 dB(A) sikkerhedsforskrifter i forbindelse med Usikkerhed: 3,11 dB arbejdet med apparatet.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com bruger-vedligeholdelse må ikke gen- artiklens opfyldningshenvisninger. Op- nemføres af børn uden at være under pustningsartiklen kan sprænge i stykker opsyn. og fremkalde alvorlige kvæstelser. Børn bør være under opsyn, for at sikre Opbevar apparatet på et tørt sted og at de ikke leger med apparatet.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Udsæt apparatet hverken for regn trænger ind luftindgangs- eller luftud- eller fugtige vejrforhold og lad det ikke gangsåbningen. komme i berøring med vand. Der er Benyt apparatet ikke i nærheden af an- fare for elektrisk stød! tændelige væsker eller gasser.
  • Seite 23: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com Benyt kun tilbehør, som leveres og Tilslut tilslutningskablet kun til cigaret- anbefales af producenten. tænderen i fartøjet. Forsøg ikke selv at reparere apparatet. Overhold henvisninger fra deres fartøjs- producent i forbindelse med brugen af ADVARSEL: cigarettænderen.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Ved oppustningsartikel med modtryk (f.eks. delvist opfyldt - Tilslutningsventil holdes trykket og låses: spændehåndtag bildæk): tænd først for produktet, inden De tilslutter til- trykkes i retning tilslutningsventil slutningsventilen til dækket. Henvisning: tilslutningsventilen - alt efter oppust- Tilslutning med ventiladapter ningsartikel - skal anvendes direkte eller i forbindelse - Den enkelte ventiladapter stikkes i tilslutningventilens...
  • Seite 25: Arbejdshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Fjernelse af tilslutningsventil: Benyt produktet venligst ikke længere end 5 minutter uden Tilslutning uden ventiladapter : tilslutningventilens afbrydelse, for at undgå skader på apparatet og over- spændehåndtag åbnes og denne trækkes af oppust- ophedning.
  • Seite 26: Rengøring

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Spidsen hos cigarettænder-stikket skrues på og over- lastsikringen fjernes. Den nye overlastsikring sættes i og cigarettænder- Produktet er vedligeholdelsesfrit. stikkets spids skrues på igen. Kontrollér før og efter hver brug produktet og tilbehøret Indsæt aldrig en sikring med større udløsningsstrømstyrke.
  • Seite 27: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering.
  • Seite 28: Afvikling Af Garantisager

    All manuals and user guides at all-guides.com Service batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontak- ter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Service Danmark Tel.: 32 710005 Afvikling af garantisager E-Mail: owim@lidl.dk For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Légende des pictogrammes utilisés ......................Page 30 Introduction ................................. Page 30 Utilisation conforme ................................Page 30 Contenu de la livraison / Accessoires ..........................Page 31 Vue d‘ensemble ................................. Page 31 Caractéristiques techniques .............................. Page 31 Instructions générales de sécurité...
  • Seite 30: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Porter une protection auditive ! Le compresseur peut se mettre en route intempesti- vement. Risque d'incendie ! Classe de protection III Mini-compresseur UMK 10 C2 dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Introduction Utilisation conforme Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 31: Contenu De La Livraison / Accessoires

    4 adaptateurs de soupape Fusible de surcharge interchangeable 1 notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Éliminez les matériaux d‘emballage de manière appropriée. Mini compresseur : UMK 10 C2 Vue d‘ensemble Tension nominale : 12 V Puissance nominale : 108 W Poignée de transport Intensité...
  • Seite 32: Instructions Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions générales Débit d‘air : 35 l / min de sécurité Poids : env. 1,64 kg Longueur du câble réseau : Nombre de rotations max : 3200 min Cette section traite des règles de sécurité Valeurs d‘émission sonore : fondamentales à...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ne doivent pas jouer avec ce produit. Le des yeux et des oreilles. Il existe un nettoyage et la maintenance domestique risque de blessures ! de l’appareil ne doivent pas être effec- Ne laissez pas l‘appareil fonctionner tués par un enfant sans surveillance.
  • Seite 34: Travailler Avec L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Ne laissez pas l‘appareil dans la voi- Travailler avec l‘appareil : ture lorsqu‘il fait très chaud. L‘appareil N‘utilisez pas l‘appareil pendant le pourrait être endommage de façon ir- trajet. réparable. Vérifiez avant chaque utilisation que L‘appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Seite 35: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Éteignez l‘appareil et débranchez le ATTENTION : câble électrique de la prise de l‘allume- vous éviterez ainsi les accidents et cigare : les blessures par électrocution : - lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil ; - lorsque vous laissez l‘appareil sans Sécurité...
  • Seite 36: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Respectez les consignes du fabricant du Pour les articles gonflables avec contre-pression : allu- véhicule pour l‘utilisation de l‘allume- mez d‘abord le produit avant de relier la soupape de raccordement au pneu. cigare. Indication : Selon les articles gonflables, vous pouvez Si le câble est endommagé, retirez im- utiliser la soupape de raccordement...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com - Fermez la soupape de raccordement en la maintenant Enlever la soupape de raccordement : appuyée : poussez le levier de serrage en direction Branchement sans adaptateur de soupape : ouvrez de la soupape de raccordement le levier de serrage de la soupape de raccordement et retirez-le de la soupape de l‘article gonflable.
  • Seite 38: Instructions De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de travail Sécurité anti-surcharge L‘appareil n‘est pas adapté à une utilisation continue. L‘ap- En cas de sollicitation trop importante ou de dysfonctionne- pareil a été développé pour générer une pression d‘air, pas ment, le fusible anti-surcharge se déclenche dans la fiche un volume d‘air.
  • Seite 39: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut Maintenez les ouvertures d‘aération et le boîtier de l‘appareil propres. Utilisez un chiffon humide ou une brosse pour le net- L’emballage se compose de matières recyclables pouvant toyage. être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux Maintenance d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés...
  • Seite 40: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un ments concernant les points de collecte et leurs entretien défaillant. horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
  • Seite 41: Service Après-Vente

    All manuals and user guides at all-guides.com En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-des- sous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 43 Inleiding ..................................Pagina 43 Correct gebruik ................................Pagina 43 Omvang van de levering / Accessoires ........................Pagina 44 Overzicht ..................................Pagina 44 Technische gegevens ..............................Pagina 44 Algemene veiligheidsinstructies ......................Pagina 45 Bediening ...................................Pagina 49 Ingebruikname ................................Pagina 49...
  • Seite 43: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Waarschuwing: Gehoorbescherming dragen! Compressor kan zonder waarschuwing starten. Brandgevaar! Beschermingsklasse III Minicompressor UMK 10 C2 aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu- menten bij doorgifte van het product aan derden. Inleiding Correct gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro- duct.
  • Seite 44: Omvang Van De Levering / Accessoires

    (sclaverand 1 mini-compressor of dunlop) 4 ventiel-adapters Vervangbare overbelastingszekering 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Verwijder het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze. Mini-compressor: UMK 10 C2 Overzicht Nominale spanning: 12 V Nominaal vermogen: 108 W Draaggreep Max. stroomopname: 14 A...
  • Seite 45: Algemene Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies Gewicht: ca. 1,64 kg Lengte van de stroomkabel: 3 m Maximaal toerental max: 3200 min Deze alinea bespreekt alle principiële veiligheidsvoorschriften tijdens werkzaam- Geluidsemissiewaarde: De geluidsemissiewaarde is in overeenstemming met heden met het apparaat. EN ISO 2151:2008 bepaald.
  • Seite 46: Werken Met Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com niet door kinderen zonder toezicht van het opblaasbare artikel. Het op- worden uitgevoerd. blaasbare artikel kan exploderen en Kinderen dienen in de gaten te worden zwaar letsel veroorzaken. gehouden om te voorkomen dat ze Bewaar het apparaat op een droge met het apparaat spelen.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com het alleen als het zich in een feilloze Het apparaat wordt warm tijdens gebruik. toestand bevindt. Er bestaat kans op brandwonden in ge- Stel het apparaat niet bloot aan regen val van contact met hete oppervlakken. of vochtige weersomstandigheden en Let erop dat er geen zand, stof of an- laat het niet in contact komen met water.
  • Seite 48: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com - als u reinigings- of onderhoudswerk- Elektrische veiligheid: zaamheden uitvoert; Gebruik het apparaat niet als u de - als de aansluitkabel beschadigd is; schakelaar niet aan en uit kunt schakelen. - na het binnendringen van vreemde Laat de beschadigde schakelaar ver- voorwerpen of in geval van abnormale vangen.
  • Seite 49: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com Trek in geval van beschadiging van de Apparaat aansluiten op de sigarettenaansteker: kabel de stekker direct uit de sigaret- Opmerking: controleer of het stopcontact van de sigaret- tenaansteker in uw voertuig voldoende is beveiligd. tenaansteker.
  • Seite 50: Werkinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com - fixeer de ventieladapter in het aansluitventiel : span- Opmerking: tijdens het losmaken van het aansluitventiel hendel in de richting van het aansluitventiel (z. afb. kan er lucht uit het ventiel van het opblaasbare artikel C) drukken.
  • Seite 51: Luchtdruk Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com Luchtdruk controleren Plaats de nieuwe overbelastingszekering en schroef de punt van de stekker voor de sigarettenaansteker Opmerking: om de luchtdruk te meten, hoeft het apparaat weer vast. niet op de sigarettenaansteker aan te sluiten. Plaats nooit een zekering met een hogere activerings- Sluit het aansluitventiel aan (zie „Ingebruikname“).
  • Seite 52: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemar- Het product is onderhoudsvrij. keerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) Controleer het product en de accessoires (bijv. bijbehorend met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / gereedschap) voor en na elk gebruik op slijtage en be- 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: compo-...
  • Seite 53: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg- schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt vuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval zijn van glas.
  • Seite 54: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 56 Einleitung ..................................Seite 56 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Seite 56 Lieferumfang / Zubehör ..............................Seite 57 Übersicht .................................... Seite 57 Technische Daten ................................Seite 57 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................
  • Seite 56: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gehörschutz tragen! Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Brandgefahr! Schutzklasse III Mini-Kompressor UMK 10 C2 Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- gabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 57: Lieferumfang / Zubehör

    1 Minikompressor and oder Dunlop) 4 Ventiladapter Austauschbare Überlastsicherung 1 Betriebsanleitung Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Mini-Kompressor: UMK 10 C2 Übersicht Bemessungsspannung: 12 V Nennleistung: 108 W Tragegriff Max. Stromaufnahme: 14 A Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) Maximaler Druck:...
  • Seite 58: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 1,64 kg Netzkabellänge: Maximale Drehzahl Dieser Abschnitt behandelt die grundle- max: 3200 min genden Sicherheitsvorschriften bei der Geräuschemissionswert: Arbeit mit dem Gerät. Der Geräuschemissionswert wird in Übereinstimmung mit EN ISO 2151:2008 bestimmt. Der A-bewertete Geräuschpegel Sicherheit von Personen: beträgt typischerweise: Schalldruckpegel:...
  • Seite 59: Arbeiten Mit Dem Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com tung dürfen nicht von Kindern ohne Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- Beaufsichtigung durchgeführt werden. sichtigt laufen und beachten Sie die Kinder sollten beaufsichtigt werden, Füllhinweise des Aufblasartikels. Der um sicherzustellen, dass sie nicht mit Aufblasartikel kann platzen und dem Gerät spielen.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme Gerät könnte irreparabel beschädigt auf Beschädigungen und benutzen Sie werden. es nur in einwandfreiem Zustand. Das Gerät wird im Betrieb warm. Es Setzen Sie das Gerät weder Regen noch besteht Verbrennungsgefahr bei Berüh- feuchter Witterung aus und lassen Sie es rung der heißen Flächen.
  • Seite 61: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com - wenn Sie das Gerät nicht benutzen; VORSICHT: - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt So vermeiden Sie Unfälle und lassen; Verletzungen durch elektrischen - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs- Schlag: arbeiten vornehmen; - wenn das Anschlusskabel beschädigt Elektrische Sicherheit: ist;...
  • Seite 62: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com Schließen Sie das Anschlusskabel nur Bedienung an den Zigarettenanzünder im Fahr- Inbetriebnahme zeug an. Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeug- Stellen Sie das Produkt auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Bedecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. herstellers zum Gebrauch des Zigaretten- Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung.
  • Seite 63: Anschlussventil 7 Anschließen

    All manuals and user guides at all-guides.com Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in die Ein- / Ausschalten: 12 V-Steckdose des Zigarettenanzünders. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein- / Aus- schalter in Stellung „I“ bringen. Anschlussventil anschließen: Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie Öffnen Sie das Anschlussventil : Spannhebel das Gerät ab, indem Sie den Ein- / Ausschalter...
  • Seite 64: Arbeitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitshinweise Überlastsicherung Nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das Produkt wurde zur Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlast- Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen entwickelt. sicherung im Zigarettenanzünder-Stecker zum Schutz Bitte benutzen Sie das Produkt nicht länger als 5 Minuten des Gerätes aus.
  • Seite 65: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung Lüftungsöffnungen und das Gehäuse des Gerätes immer sauber halten. Zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste ver- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, wenden. die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- Wartung materialien bei der Abfalltrennung, diese sind ge-...
  • Seite 66: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. zuständigen Verwaltung informieren. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Garantie Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 67: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02325 Version: 03 / 2020 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2020 ·...

Inhaltsverzeichnis