Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HS Flamingo FLAMINGO S5 Installations- Und Bedienungsanleitung Seite 71

Kamineinsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLAMINGO S5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
P8. Montáž rámečku/ Montáž rámika/ Montaż ramki/ Montage des Rahmens/ Frame
71
installation/ Assemblage du cadre
CZ
Před montáží rámečku doporučujeme obalit dvířka například kusem látky, aby při montáži nedošlo k jejich po-
škrábání. Rámeček nasazujeme při otevřených dvířkách, viz obrázek výše. Rámeček nasazujeme do vnějšího rámu
vložky do pozice připravených otvorů pro šrouby. Instalace rámečku a montáž je na 4 šroubech (2 nahoře + 2
dole) dostupných z vnitřní strany po otevření dvířek. Rámeček lze hloubkově posouvat v rozsahu 10 mm (dopo-
ručujeme zarovnat s dvířky).
SK
Pred montážou rámčeka odporúčame obaliť dvierka napríklad kusom látky, aby pri montáži nedošlo k ich po-
škriabaniu. Rámček nasadzujeme pri otvorených dvierkach, pozrite obrázok vyššie. Rámček nasadzujeme do von-
kajšieho rámu vložky do pozície pripravených otvorov na skrutky. Inštalácia rámčeka a montáž je na 4 skrutkách (2
hore + 2 dole) dostupných z vnútornej strany po otvorení dvierok. Rámček je možné hĺbkovo posúvať v rozsahu
10 mm (odporúčame zarovnať s dvierkami).
PL
Przed montażem ramki zalecamy opakowanie drzwiczek na przykład kawałkiem materiału, aby nie zostały po-
drapane podczas montażu. Ramkę osadzamy przy otwartych drzwiczkach, patrz rysunek. Ramkę osadzamy w
ramie zewnętrznej wkładu do pozycji przygotowanych otworów na śruby. Instalacja ramki i montaż opiera się na
4 śrubach(2 na górze + 2 na dole) dostępnych od strony wewnętrznej drzwiczek. Ramkę można przesuwać na
głębokość w zakreie 10 mm (zalecamy wyrównanie z drzwiczkami).
DE
Vor der Montage des Rahmens empfehlen wir die Tür zum Beispiel mit einem Tuch umzuwickeln, damit es bei der
Montage nicht zu ihrer Beschädigung kommt. Wir setzen den Rahmen bei offener Tür auf, siehe vorstehende
Abbildung. Wir setzen den Rahmen in den Außenrahmen des Einsatzes in die Position der vorbereiteten Löcher
für Schrauben auf. Die Installation und Montage des Rahmens erfolgt nach dem Öffnen der Tür auf 4 Schrauben
(2 oben + 2 unten) von innen. Der Rahmen kann in der Tiefe im Bereich von 10 mm bewegt werden (wir empfeh-
len die Ausrichtung mit der Tür).
EN
Before mounting the frame, we recommend wrapping the door with a piece of cloth, for example, so that it is not
scratched during installation. Install the frame with the door open, see the figure above. The frame is installed into
the outer frame of the insert in the position of the prepared holes for screws. The frame is mounted using 4 screws
(2 at the top + 2 at the bottom) accessible from the inside after opening the door. The frame can be moved in
terms of depth in the range of 10 mm (it is recommended to align it with the door).
FR
Avant de monter le cadre, nous vous recommandons d'envelopper la porte avec un morceau de tissu, par exem-
ple, afin qu'elle ne soit pas rayée lors de l'installation. Nous mettons le cadre avec la porte ouverte, voir l'image
ci-dessus. Nousinsérons le cadre dans le cadre extérieur du insert à la position des trous préparés pour les vis.
L'installation du cadre et le montage se font sur 4 vis (2 en haut + 2 en bas) accessibles de l'intérieur après ou-
verture de la porte. Le cadre peut être déplacé dans une plage de profondeur de 10 mm (nous recommandons
l'alignement avec la porte).
CZ
SK
PL
DE
EN
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Flamingo m9Flamingo x15

Inhaltsverzeichnis