Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HS Flamingo Piccolo I Installations- Und Bedienungsanleitung

Kaminöfen - konvektionsöfen

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Masterflamme
Piccolo I
|
Piccolo II
|
Teplovzdušná krbová kamna Masterflamme
Návod k obsluze a instalaci
Kaminöfen - Konvektionsöfen
Installations- und Bedienungsanleitung
Masterflamme Convection Wood Stoves
Operating and Installation Manual
Medie I
Grande I
|
Medie II
Grande II
|
CZ
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HS Flamingo Piccolo I

  • Seite 1 Masterflamme Piccolo I Medie I Grande I Piccolo II Medie II Grande II Teplovzdušná krbová kamna Masterflamme Návod k obsluze a instalaci Kaminöfen - Konvektionsöfen Installations- und Bedienungsanleitung Masterflamme Convection Wood Stoves Operating and Installation Manual...
  • Seite 2: Technická Specifikace

    NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI | TEPLOVZDUŠNÁ KRBOVÁ KAMNA MASTERFLAMME DŘÍVE NEŽ PŘÍSTROJ NECHÁTE INSTALOVAT A ZAČNETE POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD! POZOR: Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru, krbová kamna instalujte v souladu s příslušnými stavebními předpisy a pokyny, uvedenými v tomto návodu k obsluze.
  • Seite 3 3. BEZPEČNOST PROVOZU 3. 1. Všeobecná ustanovení Pro provozování a instalaci krbových kamen je nutno dodržovat zásady požární ochrany obsažené v ČSN 06 1008. Spotřebič smí být používán v normálním prostředí dle ČSN 33 2000-3. Při změně tohoto prostředí, kdy by mohlo vzniknout i přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (např. při lepení lina, PVC, při práci s nátěrovými hmotami apod.) musí...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    4. 5. Čistění topidla a komínu Při instalaci kamen ke komínovému průduchu je nutno zabezpečit možnost čištění kouřových trubek a komína. Pravidelným čištěním kouřových trubek a spalovacího prostoru v kamnech zvýšíte užitné vlastnosti topidla. Taktéž pravidelným čištěním komína zabráníte případnému vznícení tuhých částic zplodin usazených na stěnách komína.
  • Seite 5: Záruční List

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6. 1. Čištění topidla Krbová kamna ve studeném stavu je nutné nejméně jednou ročně (po topné sezóně), případně i častěji, vyčistit. Při čištění je třeba odstranit usazeniny v kou- řovodech, spalovacím prostoru a na clonách pro směrování tahu. Na vyčištění skla lze použít běžné přípravky na čištění sporáků a pečících trub, suchý měkký hadr nebo i noviny, případně...
  • Seite 6 TECHNICKÉ NÁKRESY KRBOVÝCH KAMEN MASTERFLAMME Ø674 Ø674  Ø148 Ø640 Grande I. Grande II. Ø616 Ø148 Ø616 Ø148 Ø580 Medie I. Medie II. Ø596 Ø596 Ø148 Ø148 Ø570 Piccolo I. Piccolo II.
  • Seite 7 Spotřeba paliva [kg/hod.] Provozní tah [Pa] Vývod spalin [mm] Délka polen [cm] Emise CO (Pri 13% O2) [%] 0,091 0,093 0,095 Hmotnostní průtok suchých spalin [g/s] 12,6 Pruměrná teplota spalin [°C] Výrobce HS Flamingo s.r.o. Hmotnost krbových kamen Masterflamme Piccolo Medie Grande...
  • Seite 8: Minimální Vzdálenosti

    Příloha č.1 ODSTUPOVÉ BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOSTI KAMEN V PROSTORU MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI A > = 800 mm B > = 200 mm PROSTUP KOUŘOVODU STĚNOU Z HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ PŘÍMÉ NAPOJENÍ PALIVOVÉHO SPOTŘEBIČE (rozměry v mm) NA KOMÍN A ODSTUP OD STĚNY 1 – stěna 2 –...
  • Seite 9 Příloha č.2 PŘÍKLAD UMÍSTĚNÍ OCHRANNÉ CLONY PALIVOVÉHO SPOTŘEBIČE A KOUŘOVODU (rozměry v mm) 1 - ochranná clona palivového spotřebiče a kouřovodu chránící okolní hořlavé stavební konstrukce před jejich tepelnými účinky 2 - přikládací a popelníkový otvor PŘIPOJENÍ KOUŘOVODU DO OTVORU V KOMÍNOVÉ VLOŽCE 1 –...
  • Seite 10: Der Verbrennungsprozess

    INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG | FUR KAMINÖFEN DER SERIE MASTERFLAMME BEVOR SIE DEN OFEN IN BETRIEB NEHMEN, SIND DIE FOLGENDEN BEDIENHINWEISE GENAU ZU LESEN. ACHTUNG: Um Brandgefahr zu vermeiden, installieren Sie den Kaminofen gemäß den Bauvorschriften und Anweisungen, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
  • Seite 11 Hinweis: Rinde, welche sich noch an den Holzstücken befindet, kann selbstverständlich auch verbrannt werden. Tabelle Nr. 1 Holzart Heizwert kWh/m³ Heizwert kWh/kg Gewicht kg/m³ Fichte, Tanne 1957 Lärche 2461 Kiefer 2280 Eiche, Buche 2743 Heizwert von einigen Holzarten bei einem Feuchtigkeitsgehalt von 20% 3.
  • Seite 12 4. 4. Aufstellen des Kamins Vor dem Anschluss des Kamins, ist es notwendig, die Tragfähigkeit des Bodens (Zimmerdecke) zu prüfen. Der Kamin muss auf einer wärmeisolierenden, unbrennbaren Unterlage aufgestellt werden, die seitlich und hinten mindestens um 10 cm und vorn mindestens um 30 cm größer ist als der Grundriss des Kamins.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    5. 7. Asche entleeren Je nach Heizdauer und Intensität ist die Asche mit Hilfe des Schürhakens über dem Rost in den Aschebehälter abzuklopfen. Beachten Sie, dass der Aschebehälter nicht überfüllt ist! Es könnte zur Beeinträchtigung der Luftzufuhr kommen. Die Entleerung der Asche wird vorzugsweise nach Abkühlung dieser durchgeführt.
  • Seite 14: Technische Zeichnung Des Masterflamme Kaminofens

    TECHNISCHE ZEICHNUNG DES MASTERFLAMME KAMINOFENS Ø674 Ø674  Ø148 Ø640 Grande I. Grande II. Ø616 Ø148 Ø616 Ø148 Ø580 Medie I. Medie II. Ø596 Ø596 Ø148 Ø148 Ø570 Piccolo I. Piccolo II.
  • Seite 15: Technische Größen Des Masterflamme Kaminofens

    Wirkungsgrad [%] Brennstoffverbrauch [Kg pro Stunde] min. Schornsteinzug [Pa] Abgasrohr [mm] Länge der Holzscheite [cm] Kohlenoxidemissionen bei O2 13% [mgNm] 0,091 0,093 0,095 Abgasmassenstrom [g/s] 12,6 Durchschnittliche Abgastemperatur [°C] Produzent HS Flamingo s.r.o. GEWICHT DES Masterflamme Kaminofens Piccolo Medie Grande...
  • Seite 16: Sicherheitsabstand Des Kamins Im Raum

    SICHERHEITSABSTAND DES KAMINS IM RAUM MINDESTABSTAND A > = 800 mm B > = 200 mm BEISPIEL EINER DÄMMUNG AN WÄNDEN AUS BRENNBAREM MATERIAL (Maße in mm) 1 - Stellen Sie sicher, dass die nötigen Abstände des Abgasrohres und des Kaminofens zu brennbaren Ge- genständen, nach hinten, seitlich und nach vorn einge- halten werden.
  • Seite 18: Technical Specifications

    OPERATION AND INSTALATION MANUAL | CONVECTION WOOD STOVES MASTERFLAMME BEFORE YOU HAVE THE APPLIANCE INSTALLED AND START USING IT, READ THESE INSTRUCTIONS! ATTENTION: In order to prevent the risk of a fire hazard, install the wood stove in accordance with the respective building codes and instructions contained in this operating and installation manual.
  • Seite 19 3. SAFETY OF OPERATION 3. 1. General provisions For the operation and installation of the wood stove, it is necessary to adhere to fundamentals of fire safety contained in the norm ČSN 06 1008. The appliance can be used in a normal environment according to ČSN 33 2000-3. In the event that this environment changes, where even a temporary fire or explosion ha- zard could eventuate (e.g.
  • Seite 20 4. 5. Cleaning of the stove and chimney When connecting the stove to the chimney flue, it is necessary to ensure that it is possible to clean the smoke flue pipes and the chimney. Regularly cleaning the smoke flue pipes and the combustion area (firebox) in the stove will extend the useful lifetime of the heating appliance. Also the regular cleaning of the chimney will prevent the potential ignition of the creosote accumulated on the walls of the chimney.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    Attention: Before emptying out the ash pan, check that it does not contain any glowing ambers, which could result in a fire in the waste container. 6. CLEANING AND MAINTENANCE 6. 1. Cleaning the wood stove It is necessary, at least once per year (after the heating season) or more frequently if need be, to clean out the wood stove when it is cold. When cleaning, it is necessary to remove the creosote from the smoke flue pipes, the combustion area and the draught deflecting dampers.
  • Seite 22 TECHNICAL DRAWING OF THE MASTERFLAMME WOOD STOVE Ø674 Ø674  Ø148 Ø640 Grande I. Grande II. Ø616 Ø148 Ø616 Ø148 Ø580 Medie I. Medie II. Ø596 Ø596 Ø148 Ø148 Ø570 Piccolo I. Piccolo II.
  • Seite 23 Fuel consumption [kg/hod.] Chimney drift [Pa] Flue diameter [mm] Log lenght [cm] CO emissions at 13% O 0,091 0,093 0,095 Flow of dry flue gas [g/s] 12,6 Average flue-gas temperature [°C] Producer HS Flamingo s.r.o. Weight of Masterflamme stoves Piccolo Medie Grande...
  • Seite 24: Minimum Distances

    SAFETY CLEARANCE DISTANCES OF THE STOVE IN A SPACE MINIMUM DISTANCES A > = 800 mm B > = 200 mm PASS-THROUGH OF A SMOKE FLUE PIPE THROUGH A WALL DIRECT CONNECTION OF THE STOVE MADE OF COMBUSTIBLE MATERIALS (dimensions in mm) TO THE CHIMNEY AND WALL CLEARANCE 1 –...
  • Seite 25 EXAMPLE OF A PROTECTIVE SHIELD OF THE WOOD STOVE AND SMOKE FLUE PIPE (dimensions in mm) 1 - protection screen of fuel unit and fuel gas pipe pro- tecting surrounding inflammable building structures against their thermal effects 2 – enclosing and ashtray outlet CONNECTION OF THE SMOKE FLUE PIPE TO THE HOLE IN THE CHIMNEY INSERT 1 –...
  • Seite 26 Datum nákupu (počátek záruční lhůty): Purchase date (warranty start) Einkaufsdatum Adresa prodejce: Vendor address Adresse des Verkäufers Datum opravy Podpis Date of repair Signature Datum der Reparatur Unterschrift Závada - zpùsob odstranění Defect - a method of removing Defekt - ein Verfahren zur Entfernung Datum opravy Podpis Date of repair...
  • Seite 27 Typ výrobku: Piccolo I Product Producttyp Piccolo II Medie I Medie II Grande I Grande II Výrobek zkontroloval: Unit checked by: Das Produkt wurde vom: Datum výstupní kontroly: Checkout date: Ausgangsprüfungsdatum: Výrobní číslo: Serial number: Produktionsnummer...
  • Seite 28 Výrobce / Producer / Produzent: HS Flamingo, s.r.o., třída Osvobození 65, CZ - 550 01 Broumov Tel.: +420 491 422 647, Fax: +420 491 521 140 E-mail: info@hsflamingo.cz, Internet: www.hsflamingo.cz Contacts for importers: tel.: +420 491 615 680 / +420 731 616 756 | e-mail: export@hsflamingo.cz Kontakt pre slovenských zákazníkov:...

Diese Anleitung auch für:

Piccolo iiMedie iiMedie iGrande iiGrande i

Inhaltsverzeichnis