Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FLAMINGO
S5
|
M9
KRBOVÉ VLOŽKY NA DŘEVO
Návod k obsluze a instalaci
KRBOVÉ VLOŽKY
Návod na obsluhu a inštaláciu
WKŁAD KOMINKOWY NA DREWNO
Ogólna charakterystyka techniczna z instrukcją obsługi
KAMINEINSATZ
Installations - und Bedienungsanleitung
FIREPLACE INSERTS
Installation instructions and operation manual
INSERTS
Manuel d'installation et d'utilisation
CZ
4
SK
14
PL
24
DE
34
EN
44
FR
54
|
X15
CZ
SK
PL
DE
EN
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HS Flamingo S5

  • Seite 1 FLAMINGO KRBOVÉ VLOŽKY NA DŘEVO Návod k obsluze a instalaci KRBOVÉ VLOŽKY Návod na obsluhu a inštaláciu WKŁAD KOMINKOWY NA DREWNO Ogólna charakterystyka techniczna z instrukcją obsługi KAMINEINSATZ Installations - und Bedienungsanleitung FIREPLACE INSERTS Installation instructions and operation manual INSERTS Manuel d’installation et d’utilisation...
  • Seite 3: Technische Spezifikation

    Sie sind Eigentümer eines Kamin-Heißlufteinsatzes der Marke Flamingo vom renommierten Hersteller HS Flamingo s. r. o. Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie beim Kauf unseres Produkts gezeigt haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, die Sie über die Funktion und Handhabung des Kamineinsatzes infor- miert.
  • Seite 4 Brennstoffbeschickung auf einmal statt. Um optimale Bedingungen für einfache Zündung und anschließendes Aufflammen zu gewährleisten, muss ausreichende Luftmenge unter dem brennenden Kraftstoff durch die als pri- mär gekennzeichneten Entlüftungsöffnungen zugeführt werden, die einstellbar sind (Variante mit automatischer Regelung). Mit zunehmender Abgastemperatur werden gasförmige Brennstoffkomponenten freigesetzt, die ohne zusätzliche Luftzufuhr keine Arbeit in Form von Wärmeenergie leisten würden.
  • Seite 5: Betriebssicherheit

    Anmerkung: Natürlich kann auch die Rinde, die sich auf Holzstämmen befindet, verbrannt werden. Tabelle Nr. 1 Brennwert einiger Holzarten bei 20% Luftfeuchtigkeit Holzart Heizwert kWh / m³ Heizwert kWh / 1 kg Gewicht kg / m³ Fichte, Tanne 1957 Lärche 2461 Kiefer 2280...
  • Seite 6 Die Einsätze der Abmessungen M9 und X15 sind im oberen Teil konstruktionsmäßig an den Anschluss von Heißluftverteilungen durch Flansche mit dem Anschluss durch Rohre mit einem Durchmesser von 125 mm (2x) angepasst. Der Einsatz der Größe S5 hat diese Flansche nicht, es befinden sich nur Belüftungsöffnungen in der Ummantelung des Einsatzes.
  • Seite 7 Einsatz S5: Bauplatte St. 40 mm, Abstände zwischen Einsatz und Seiten- und Rückenplatte 100 mm Höhe des Umbaus 1900 mm, Breite 750 mm und Tiefe 480 mm Abstand von der Vorderwand 1100 mm. Einsatz M9: Bauplatte St. 40 mm, Abstände zwischen Einsatz und Seiten- und Rückenplatte 100 mm Höhe des Umbaus 1900 mm, Breite 980 mm und Tiefe 650 mm...
  • Seite 8 5.3. Brennstoff auflegen Um zu verhindern, dass Rauchgase während der Anwendung in den Raum entweichen, empfehlen wir: Öffnen Sie den Luftregler ca. 5 bis 10 Sekunden vor dem Öffnen der Kamintür vollständig, öffnen Sie dann die Beschic- kungstür leicht, warten Sie einige Sekunden, bis das Rauchgas in den Schornstein angesaugt wird, und öffnen Sie dann die Tür vollständig.
  • Seite 9: Reinigung, Instandhaltung Und Lagerung

    Um den oberen Raum über den Deflektoren (Blende) zu reinigen, können die Seitenabdeckplatten der Reini- gungslöcher des Einsatzes optional auf beiden Seiten entfernt werden, siehe Anhang. Bei Variante S5 gibt es auf beiden Seiten zwei Löcher, bei der Variante M9 und X15 ein Loch. Der abgefallene Ruß kann dann in die Brennka- mmer weggefegt werden, woher er leicht entfernt (abgesaugt) werden kann.
  • Seite 10: Häufigste Mängel

    8. GARANTIE UND SERVICE 8.1. Allgemein Der Hersteller (Lieferant) HS Flamingo s.r.o. haftet bei der Einhaltung aller in dieser Bedienungsanleitung an- gegebenen Installations-, Betriebs- und Wartungsregeln 60 Monate ab dem Datum der Übernahme durch den Benutzer, dass das Produkt die in den technischen Normen, dieser Bedienungsanleitung und den Angaben auf dem Typenschild angegebenen Eigenschaften für die gesamte Garantiezeit aufweist.
  • Seite 11: Verpackung Von Kamineinsätzen - Abfallentsorgung

    9.1. Besonderes Zubehör 1. Rahmenbreite (optionales Zubehör) Breite 20 mm oder 46 mm (Farbvariante Grau, Schwarz) 2. Feste Zinkreduktion auf die Größe 150x50 mm von HS Flamingo (es muss der Durchmesser 125 mm verwendet werden) 3. Rauchabzüge 4. Werkzeug, Körbe, Paravents 5.
  • Seite 12 Einige Ersatzteile, die bestellt werden können: 1. Vermiculitformsteine (Set) 2. Regelung 3. Glas der Beschickungstür 4. Dichtungsschnüre 5. Rost 5. Kleber für die Dichtungsschnur Der Hersteller erklärt, dass die hier aufgeführten Kamineinsätze den Anforderungen der Richtlinie 89/106 EWG entsprechen (entspricht der Regierungsverordnung Nr. 190/2002 Slg.), unter den vom Hersteller angegebenen normalen Verwendungsbedingungen sicher sind.
  • Seite 13 PŘÍLOHY, PRÍLOHY, ZAŁĄCZNIKI, ANHÄNGE, ATTACHMENTS, ATACHEMENTS P1. Technický list/ Informacja techniczna/ Technische Auskűnfte/ Technical informati- on/ Fiche technique Dosažený tepelný výkon (100 %)/ Dosiahnutý tepelný výkon (100 %)/ Moc cieplna (100 %)/ Erreichte Wär- meleistung (100 %)/ Achievable 5,2 kW 9,2 kW 14,6 kW thermal output (100 %)/ Rendement thermique réalisable (100 %)
  • Seite 14 P2. Seznam náhradních dílů / Zoznam náhradných dielov / Lista części zamniennych/ Ersatzteilliste / List of spare parts / Liste des pièces de remplacements Pozice/Pozí- Nazwa Nom de cia/Pozycja/ Název dílu Teilname Názov dielu elementu lub Name l‘élément Position części Dvířka Türchen Porte...
  • Seite 15 P4. Vermikulit / Vermikulit / Wermikulit / Vermiculit / Vermiculite / Vermiculite Kód dílu/Kód dielu/ Kod części/Part code/ Pozice/Pozícia/ Teilecode/ Code pièce Pozycja/Po- sition VE-S501 VE-M901 VE-X1501 VE-S502 VE-M902 VE-X1502 VE-S503 VE-M903 VE-X1503 VE-S504 VE-M904 VE-X1504 VE-S505 VE-M905 VE-X1505 VE-S506 VE-M906 VE-X1506 8 8 8...
  • Seite 16 Nákres krbové vložky X15/ Nákres krbovej vložky X15/ Szkic wkładu kominkowego X15/Zeichnung des Kamineinsatzes X15/Drawing of X15 fireplace insert / Dessin d‘un insert de cheminée X15  127  127  199  117 Manuál Automat A ( 1 : 2 ) Manuál (+40) Automat...
  • Seite 17 P7. Výměna skla/ Výmena skla/ Wymiana szyby/ Austausch von Glas/ Glass replace- ment/ Remplacement du verre Postup výměny: Při výměně skla není nutné celá dvířka vymontovat, postačí demontovat madlo (2 šrouby z boku), odšroubovat boční a horní lišty držící sklo a sklo vyjmout (vysunout). Při zpětné montáži musí sklo stejnoměrně dosednout po celém obvodu na plochu dvířek.
  • Seite 18 P8. Montáž rámečku/ Montáž rámika/ Montaż ramki/ Montage des Rahmens/ Frame installation/ Assemblage du cadre Před montáží rámečku doporučujeme obalit dvířka například kusem látky, aby při montáži nedošlo k jejich po- škrábání. Rámeček nasazujeme při otevřených dvířkách, viz obrázek výše. Rámeček nasazujeme do vnějšího rámu vložky do pozice připravených otvorů...
  • Seite 19 P9. ZÁRUČNÍ LIST/ ZÁRUČNÝ LIST/ KARTA GWARANCYJNA/ GARANTIESCHEIN/ WARRANTY/ GARANTIE Naše záruka je 60 měsíců a počítá se od data dodávky přepravní společností nebo od data prodeje. Záruka během této doby platí na všechny vady dílů plynoucí z výroby. Jsme zodpovědní pouze za bezplatnou výměnu vadných dílů...
  • Seite 20 Unsere Garantie für alle von uns gelieferte Teile beträgt 60 Monate und wird vom Lieferdatum der Transportfirma oder vom Verkaufsdatum gezählt. Die Garantie während dieser Zeit gilt für alle Produktionsfehler gültig sein. Wir sind nur für kostenlosen Austausch von fehlerhaften Teilen verantwortlich, und zwar nach unserer Prüfung. Falls es nachgewiesen wird, dass Austausch von diesen Teilen zu teuer ist, behalten wir uns Recht vor, die Anlage auszutauschen, dabei diese Entscheidung können wir selbst treffen.
  • Seite 21 Typ výrobku: Typ výrobku: Rodzaj produktu: Produkttyp: Product type: Produit: Typ regulace přívodu vzduchu: Typ regulácie prívodu vzduchu: Typ regulacie: manuální / manuálny / manuał / manuell / manual / manuelle Steuerung: Regulation type: automatická / automatyczny / automatisch / automatic / automatique Régulation d’arrivée d’air: Výrobek zkontroloval: Výrobok skontroloval:...
  • Seite 22 Nelikvidujte použité el. zařízení spolu s běžným domovním odpadem, ale proveďte to způsobem ekolo- gicky bezpečným. Elektrický odpad se nesmí likvidovat jako součást netříděného komunálního odpadu. Zeptejte se na místním úřadu nebo u maloob- chodníků, kde a jak lze zařízení recyklovat. Zařízení ode- vzdejte na k tomu určených místech - sběrné...
  • Seite 23 Výrobce / Výrobca / Producer / Fabricant HS Flamingo, s.r.o., třída Osvobození 65, CZ - 550 01 Broumov Tel.: +420 491 422 647 E-mail: info@hsflamingo.cz, Internet: www.hsflamingo.cz Contacts for importers: tel.: +420 491 615 680 / +420 731 616 756 | e-mail: export@hsflamingo.cz | Czech Republic...

Diese Anleitung auch für:

M9X15

Inhaltsverzeichnis