Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl RMI 632 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RMI 632:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STIHL RMI 632, RMI 632 P
RMI 632 C, RMI 632 PC
RMI 632.1
RMI 632.1 C
A
RMI 632.1 P
RMI 632.1 PC
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RMI 632

  • Seite 1 STIHL RMI 632, RMI 632 P RMI 632 C, RMI 632 PC Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso RMI 632.1 RMI 632.1 C RMI 632.1 P RMI 632.1 PC...
  • Seite 2 0478 131 9954 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Seite 3 0478 131 9954 A...
  • Seite 4 0478 131 9954 A...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Lagerung bei längeren Betriebspausen es freut uns, dass Sie sich für STIHL 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Entsorgung fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Symbolbeschreibung Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Lieferumfang Allgemein Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Erstinstallation Zuverlässigkeit auch bei extremer...
  • Seite 6: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Statusanzeige einstellen Heimbereich (RMI 632 C, Anschrift STIHL Hauptverwaltung RMI 632 PC) Installation Anschriften STIHL Manuelles Mähen Vertriebsgesellschaften Startpunkte einstellen Gerät in Betrieb nehmen Anschriften STIHL Importeure Sicherheit Vorbereitung Technische Daten Service Steuerkonsole entnehmen und Meldungen Information einsetzen Fehlersuche Begrenzungsdraht...
  • Seite 7: Ländervarianten

    Das Kamerasymbol dient zur Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Verknüpfung der Bilder auf den 2.2 Ländervarianten betätigen ... Bildseiten mit dem entsprechenden STIHL liefert abhängig vom Textteil in der Gebrauchsanleitung. Generelle Aufzählungen: Auslieferungsland Geräte mit Bilder mit Textabschnitten: unterschiedlichen Steckern und Schaltern –...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3.1 Robotermäher STOP-Taste ( 5.1) Beweglich gelagerte Haube ( 5.5), 5.6) Vorderrad Ladekontakte: Mähwerk Anschlusskontakte zur Beidseitig geschliffenes Mähmes- Dockingstation ser ( 16.4) Hinterrad Mitnehmerscheibe Tragegriff ( 21.1) Entnehmbare Steuerkonsole 3.3), ( 15.2) Drehgriff Schnitthöhenverstellung 9.5) 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 9: Robotermäher

    3.2 Dockingstation Bodenplatte Kabelführungen zum Einlegen des Begrenzungsdrahts ( 9.10) Netzteil Abnehmbare Abdeckung ( 9.2) Ladekontakte: Anschlusskontakte zum Robotermäher Bedienpanel mit Taste und LED ( 13.1) Taste LED-Anzeige 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 10: Steuerkonsole

    3.3 Steuerkonsole Steuerkreuz: Lenken des Robotermähers ( 15.6) Navigieren in Menüs ( 11.1) OK-Taste: Manuell Mähen ( 15.6) Navigieren in Menüs ( 11.1) Zurück-Taste: Navigieren in Menüs ( 11.1) Mäh-Taste: Manuell Mähen ( 15.6) Mähen unabhängig von Aktivzeiten ( 15.5) Regensensor ( 11.11) Grafikfähiges Display...
  • Seite 11: Wie Der Robotermäher Arbeitet

    4. Wie der Robotermäher arbeitet 4.1 Funktionsprinzip Der Robotermäher (1) ist für die Feste Hindernisse (4) in der Mähfläche Aufladen des Akkus fährt der automatische Bearbeitung von werden vom Robotermäher mit Hilfe eines Robotermäher selbständig in die Rasenflächen konzipiert. Er mäht den Stoßsensors sicher erkannt.
  • Seite 12: Manuell Mähen

    Gerät nicht in 4.2 Manuell Mähen Aktivieren der Gerätesperre: Betrieb genommen werden. – STOP-Taste lang drücken, Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den – im Menü "Mehr", STIHL Fachhändler. – im Menü "Sicherheit". Gerätesperre via Menü "Mehr" 5.1 STOP-Taste aktivieren: Durch Drücken der roten STOP-Taste auf...
  • Seite 13: Schutzabdeckungen

    Robotermäher sofort die weiterzumähen. 5.10 GPS-Schutz Fahrtrichtung. Bei einem Überschlag werden der Fahrantrieb und der Mähmotor Die Modelle RMI 632 C, RMI 632 PC sind abgeschaltet. mit einem GPS-Empfänger ausgestattet. 5.5 Stoßsensor Bei aktiviertem GPS-Schutz wird der Der Robotermäher ist mit einer Eigentümer des Geräts verständigt, wenn...
  • Seite 14: Zu Ihrer Sicherheit

    – Eine Person, die das Gerät in Betrieb ausgenommen der fachgerechte Anbau Restrisiken bestehen. nimmt oder aktiviert. von Zubehör und Anbaugeräten, welche von STIHL zugelassen sind, untersagt, außerdem führt dies zur Aufhebung des Garantieanspruchs. Auskunft über 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 15: Bekleidung Und Ausrüstung

    Zubehör und Anbaugeräte – zur Rasenpflege auf Bei Wartungs- und erhalten Sie bei Ihrem STIHL Dachbepflanzungen und in Reinigungsarbeiten, bei Fachhändler. Balkonkästen, Drahtverlegearbeiten (Draht verlegen und wieder entfernen) Insbesondere ist jede Manipulation am – zum Häckseln und Zerkleinern von sowie bei der Fixierung der Dockingstation Gerät untersagt, welche die Leistung bzw.
  • Seite 16: Akku

    Akku kann durch Kurzschluss beschädigt Das Kabel zwischen Netzteil und werden. Der Akku ist ausschließlich dafür Dockingstation darf nicht verlängert bestimmt, in einem STIHL Robotermäher werden. Nicht benutzten Akku fern von fix eingebaut zu werden. Er ist dort optimal Metallgegenständen (z. B. Nägel, Der Netzteilstecker darf nur im trockenen geschützt und wird aufgeladen, wenn der...
  • Seite 17: Transport Des Geräts

    Original- Bereiche, die der Robotermäher nicht Verpackung oder im Robotermäher gefahrlos befahren kann (z. B. wegen und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält transportieren. Absturzgefahr), sind durch eine Ersatzklebeschilder und alle weiteren entsprechende Verlegung des Ersatzteile bereit.
  • Seite 18: Programmierung

    Erlauben Sie Kindern niemals, sich dem Robotermäher zu nähern oder mit ihm zu spielen. Das Starten eines Mähvorgangs mit Hilfe der iMOW® App bei den Modellen RMI 632 C, RMI 632 PC kann für Dritte 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 19 – bevor Sie Einstellungen im Menü Reparaturen von einem Fachmann Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- ändern bzw. vornehmen, – STIHL empfiehlt den STIHL oder abwärts, und achten Sie darauf, stets Fachhändler – durchführen, falls – bevor Sie die Programmierung über dem Robotermäher zu stehen, um...
  • Seite 20: Wartung Und Reparaturen

    Die Netzanschlussleitung darf auszutauschen, damit sich das Gerät Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand ausschließlich von autorisierten Elektro- oder Anbaugeräte, welche von STIHL für befindet. Fachkräften instandgesetzt bzw. erneuert dieses Gerät zugelassen sind oder werden. Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder...
  • Seite 21: Entsorgung

    Während des Betriebs sicheren Abstand Mähbetriebs vom Gerät und der wie Abfallprodukte fachgerecht zu vom Gerät halten. Mähfläche fernhalten. entsorgen sind. STIHL empfiehlt den Dritte aus dem Gefahrenbereich STIHL Fachhändler. fernhalten. Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät einer fachgerechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Seite 22: Lieferumfang

    8. Lieferumfang 9. Erstinstallation Für eine einfache, schnelle und robuste Installation die Vorgaben und Hinweise beachten und einhalten, insbesondere den Drahtabstand von 33 cm bei der Verlegung. ( 12.) Es besteht die Möglichkeit die gemähte Fläche durch einen näher am Rand verlegten Begrenzungsdraht zu vergrößern.
  • Seite 23 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 1: 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 24 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seiten 2 und 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 25 iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 4: 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 26: Hinweise Zur Dockingstation

    ● Rasen vor der ersten Installation mit einem herkömmlichen Rasenmäher mähen (optimale Grashöhe maximal 6 cm). 9.1 Hinweise zur Dockingstation ● Bei hartem und trockenem Untergrund Anforderungen an den Platz der die Mähfläche leicht bewässern, um Dockingstation: das Einschlagen der Fixiernägel zu –...
  • Seite 27 verlegen. Danach mit dem Platzbedarf externe Dockingstation: Begrenzungsdraht dem Rand der Mähfläche folgen. Externe Dockingstation: Vor der Dockingstation (1) muss sich eine ebene Freifläche (2) mit mindestens 1 m Damit das Ein- und Ausdocken Radius befinden. Hügel oder Vertiefungen ordnungsgemäß funktionieren, kann die beseitigen.
  • Seite 28: Dockingstation An Einer Wand Installieren

    Dockingstation an einer Wand Panel aufklappen: installieren: 9.2 Anschlüsse der Dockingstation Abdeckung abnehmen: Panel (1) nach vorne aufklappen. Panel in aufgeklappter Position halten, weil es aufgrund der Scharnierfedern selbständig zuklappt. Falls die Dockingstation an einer Wand installiert wird, muss in der Bodenplatte mit Hilfe einer Kombizange wahlweise links oder rechts ein Steg (1) ausgebrochen werden, um Platz für das Netzkabel (2) zu...
  • Seite 29: Netzleitung An Der Dockingstation

    Panel zuklappen: Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten lassen – keine Kabel einklemmen. 9.3 Netzleitung an der Dockingstation anschließen Hinweis: Stecker und Anschlussbuchse müssen sauber sein. ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen. 9.2) Stromkabel durch die Kabelführung (1) am Panel führen.
  • Seite 30: Schnitthöhe Einstellen

    Installation nicht benötigt werden. angehoben und getragen wird. das Einschlagen der Fixiernägel zu erleichtern. 9.5 Schnitthöhe einstellen ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 9.6 Hinweise zur ersten Installation Der Robotermäher muss vom STIHL Stellen Sie die Schnitthöhe in den Zur Installation des Fachhändler aktiviert und der E-Mail-...
  • Seite 31: Sprache, Datum, Uhrzeit Einstellen

    Bei der Bedienung der Menüs die Anleitung im Kapitel "Bedienhinweise" beachten. 11.1) Mit dem Steuerkreuz werden Optionen, Menüpunkte bzw. Schaltflächen ausgewählt. Mit der OK-Taste wird ein Untermenü geöffnet bzw. eine Auswahl bestätigt. Mit der Zurück-Taste Sprachauswahl mit der OK-Taste Aktuelle Uhrzeit mit Hilfe des verlässt man das aktive bestätigen bzw.
  • Seite 32: Begrenzungsdraht Verlegen

    Robotermäher am Tragegriff (1) etwas Auf der Dockingstation blinkt die anheben, um die Antriebsräder zu rote LED schnell, solange kein entlasten. Gerät auf die Vorderräder Begrenzungsdraht angeschlossen aufgestützt in die Dockingstation ist. ( 13.1) schieben. ● Nach Abschluss der Arbeiten Danach OK-Taste auf der OK-Taste auf der Steuerkonsole Steuerkonsole drücken.
  • Seite 33 Nur Original-Fixiernägel und Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit Ein freies Drahtende (1) von ca. 1,5 m dem nötigen Installationsmaterial Länge vorsehen. sind als Zubehör beim STIHL Fachhändler erhältlich. ( 18.) Drahtverlegung in die Gartenzeichnung Begrenzungsdraht ausgehend von der einzeichnen. Inhalt der Skizze: Dockingstation verlegen.
  • Seite 34 verlegen. Danach mit dem Weitere Informationen zur Begrenzungsdraht dem Rand der Installation der externen Mähfläche folgen. Dockingstation sind im Kapitel Installationsbeispiele angeführt. Wenn das versetzte Heimfahren 27.) (Korridor) genutzt wird, muss der Begrenzungsdraht vor und nach Drahtverlegung in der Mähfläche: der Dockingstation mindestens 1,5 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegt...
  • Seite 35 ● Begrenzungsdraht bei Bedarf mit den Letzter Fixiernagel bei externer mitgelieferten Drahtverbindern Dockingstation: verlängern. ( 12.16) ● Bei mehreren zusammenhängenden Mähflächen Nebenflächen installieren 12.10) bzw. Mähflächen mit Gassen verbinden. ( 12.8) Letzter Fixiernagel bei interner Dockingstation: Die Verlegung in spitzen Winkeln (kleiner als 90°) ist zu vermeiden.
  • Seite 36: Begrenzungsdraht Anschließen

    Robotermäher (1) wie abgebildet Falls der Akku zum Abarbeiten der hinter der Dockingstation (2) restlichen Schritte des innerhalb der Mähfläche abstellen, Installationsassistenten zu wenig anschließend OK-Taste drücken. geladen ist, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. In diesem Fall Robotermäher in der Dockingstation stehen lassen und den Akku weiter aufladen.
  • Seite 37 Begrenzungsdraht bei externer Linkes Drahtende (1) und rechtes Dockingstation: Drahtende (2) auf dieselbe Länge kürzen. Länge vom Drahtauslass bis zum Drahtende: 40 cm Linkes Drahtende (1) mit einem geeigneten Werkzeug auf die angegebene Länge X abisolieren und Drahtlitze verdrillen. X = 10-12 mm Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen der Bodenplatte einlegen und durch Sockel (2) fädeln.
  • Seite 38 Je eine Tülle (1) auf beide Drahtenden (2) auffädlen. Rechtes Drahtende (1) mit einem Tüllen über die Klemmblöcke stülpen. geeigneten Werkzeug auf die angegebene Sitz der Drahtenden im Klemmblock Länge X abisolieren und Drahtlitze kontrollieren: Die beiden Drahtenden verdrillen. müssen fest fixiert sein. X = 10-12 mm ●...
  • Seite 39: Robotermäher Und Dockingstation Koppeln

    Wenn der Begrenzungsdraht korrekt installiert und die Dockingstation an das 9.11 Robotermäher und Dockingstation Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die koppeln LED (1). Der Robotermäher kann erst in Das Kapitel "Bedienelemente der Betrieb genommen werden, wenn Dockingstation" beachten, er das von der Dockingstation insbesondere wenn die LED nicht ausgesandte Drahtsignal wie beschrieben leuchtet.
  • Seite 40: Installation Prüfen

    Signal einer anderen OK-Taste fortsetzen. Abhilfemaßnahme durch Drücken Dockingstation der OK-Taste Koppeln wiederholen. RMI 632 C, RMI 632 PC: – stromführende Erdkabel, Stahlbeton Nach dem erfolgreichen Koppeln Falls das Drahtsignal nicht oder störende Metalle im Boden unter wird der Energiemodus "Standard"...
  • Seite 41: Robotermäher Programmieren

    Das Randabfahren wird automatisch RMI 632 C, RMI 632 PC: Empfehlung: durch Hindernisse oder durch Befahren Mit der Randabfahrt wird der Randabfahrt nicht abbrechen. von Hängen mit zu großer Neigung bzw. Heimbereich des Robotermähers Mögliche Probleme beim Befahren manuell durch Drücken der STOP-Taste definiert.
  • Seite 42 Die Aktivzeiten vom Montag werden Nach der Bestätigung der angezeigt und der Menüpunkt Aktivzeiten vom Sonntag wird der Aktivzeiten bestätigen ist aktiviert. Mähplan angezeigt. Mit OK werden alle Aktivzeiten bestätigt, der nächste Tagesplan wird angezeigt. Bei kleinen Mähflächen werden nicht alle Wochentage zum Mähen genutzt.
  • Seite 43: Erster Mähvorgang Nach Der

    Falls der Robotermäher Mähfläche entfernen. nicht mähen soll, "Nein" auswählen. 10. iMOW® App Die Modelle RMI 632 C, RMI 632 PC können mit der iMOW® App bedient werden. Damit alle Funktionen des Robotermähers Die App ist für die gängigsten genützt werden können, muss die...
  • Seite 44: Menü

    E-Mail-Adresse und Passwort Das Ändern des Mähplans, das sicher aufbewahren, damit die Starten eines Mähvorgangs, das iMOW® App nach dem Tausch des Ein- und Ausschalten der Smartphones bzw. Tablet- Automatik, das Heimschicken des Computers wieder installiert Robotermähers und das Ändern werden kann (z.
  • Seite 45: Statusanzeige

    Bei einer Wahlmöglichkeit kann durch Statusinformation ohne laufende Dialogfenster. Drücken des Steuerkreuzes nach links Aktivität – RMI 632, RMI 632 P: bzw. rechts die jeweilige Schaltfläche aktiviert werden. Mit der OK-Taste wird die gewählte Option bestätigt und das übergeordnete Menü...
  • Seite 46: Infobereich

    11.7) "Achtung – iMOW® startet" und ein Statusinformation ohne laufende Warnsymbol angezeigt. Fehler, Störungen oder Empfehlungen Aktivität – RMI 632 C, RMI 632 PC: werden zusammen mit Warnsymbol, Eine blinkende Displaybeleuchtung Datum, Uhrzeit und Meldungs-Code und ein Signalton weisen zusätzlich angezeigt.
  • Seite 47: Hauptmenü

    Aktivzeit wieder die Mähfläche. Während der Initialisierung Information des Funkmoduls (Prüfen von Hard- und RMI 632 C, RMI 632 PC: Software – z. B. nach dem Einschalten Der Robotermäher kann auch mit des Robotermähers) wird ein der App zurück zur Dockingstation Fragezeichen angezeigt.
  • Seite 48: Mähplan

    Aktivzeiten vom Der gespeicherte Mähplan wird über das Gefahrenbereich fernhalten. Menü "Aktivzeiten" im Menü "Mähplan" RMI 632 C, RMI 632 PC: aufgerufen. Die rechteckigen Flächen Automatik Aktivzeiten können auch mit der unter dem jeweiligen Tag stehen für die App bearbeitet werden.
  • Seite 49: Mehr

    Mit Aktivzeit aus bzw. Aktivzeit ein wird die gewählte Aktivzeit für das 11.8 Mehr 11.9 Einstellungen automatische Mähen gesperrt bzw. freigegeben. Mit Aktivzeit ändern kann das Zeitfenster geändert werden. Falls die gewählte Aktivzeit nicht mehr benötigt wird, dann ist der Menüpunkt Aktivzeit löschen zu wählen.
  • Seite 50: Regensensor Einstellen

    Ganz rechts mäht der 2. Regensensor: 9. Energiemodus Robotermäher nur, wenn der Der Regensensor kann so (RMI 632 C, RMI 632 PC): Regensensor vollkommen trocken ist. eingestellt werden, dass das Mähen Bei Standard ist der Robotermäher bei Regen unterbrochen bzw. nicht zu jeder Zeit mit dem Internet verbunden gestartet wird.
  • Seite 51: Installation

    Netz 4. Randmähen: In Kombination mit einer externen (RMI 632 C, RMI 632 PC): Häufigkeit des Randmähens Dockingstation sowie mit Gassen Signalstärke der festlegen. und Engstellen müssen für das Mobilfunkverbindung mit Nie – Der Rand wird nie gemäht. versetzte Heimfahren Netzkennung.
  • Seite 52: Starthäufigkeit

    2. Stufe Menü "Heimfahrt" zur Dockingstation Dockingstation. Alle bestehenden schicken. ( 11.6) 3. GPS-Schutz (RMI 632 C, RMI 632 PC) Startpunkte werden gelöscht. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 4. PIN-Code ändern RMI 632 C, RMI 632 PC: Um jeden Startpunkt kann nach dem 5.
  • Seite 53 Serialnummer und das 4- PIN-Code-Abfrage, wenn Einstellungen stellige Datum, die im geändert werden. Auswahlfenster angezeigt werden, zu übermitteln. 3. GPS-Schutz (RMI 632 C, RMI 632 PC): 5. Startsignal: Ein- bzw. Ausschalten der Ein- bzw. Ausschalten des Positionsüberwachung. ( 5.10) akustischen Signals, das ertönt, bevor das Mähmesser eingeschaltet wird.
  • Seite 54: Service

    3. Winterschlaf: Text "Keine Meldungen". Mit OK wird der Robotermäher in den Meldungsdetails werden nach Drücken Winterschlaf versetzt. die Einstellungen der OK-Taste angezeigt. ( 24.) bleiben erhalten, Uhr und Datum werden 2. Ereignisse: zurückgesetzt. Liste der letzten Aktivitäten des ● Vor dem Winterschlaf den Akku voll Robotermähers.
  • Seite 55: Begrenzungsdraht

    11.13) Gegenständen bzw. über Metall unter der Rasenfläche (z. B. Wasser- und 5. Status Funkmodul Stromleitungen), (RMI 632 C, RMI 632 PC): Informationen zum Funkmodul – wenn die Mähfläche speziell für den Einsatz des Robotermähers baulich – Satelliten: verändert wird.
  • Seite 56: Verlegung Des Begrenzungsdrahts Planen

    ● Begrenzungsdraht: ● Drahtreserven: Die in dieser Gebrauchsanleitung Der Begrenzungsdraht muss in einer Damit die Verlegung des angegebenen Drahtabstände sind durchgehenden Schleife um die Begrenzungsdrahts nachträglich auf die Verlegung des gesamte Mähfläche verlegt werden. leichter geändert werden kann, sollten Begrenzungsdrahts auf der Maximale Länge: mehrere Drahtreserven installiert Rasenoberfläche abgestimmt.
  • Seite 57: Begrenzungsdraht Verlegen

    Nur Original-Fixiernägel und Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit 12.5 Drahtabstände – iMOW® Ruler dem nötigen Installationsmaterial verwenden sind als Zubehör beim STIHL Fachhändler erhältlich. ( 18.) Die Verlegerichtung (mit oder gegen den Uhrzeigersinn) kann je nach Bedarf gewählt werden. Fixiernägel niemals mit Hilfe des Begrenzungsdrahts herausziehen –...
  • Seite 58 Mähfläche. Durch den Abstand 33 cm fährt der Drahtabstand mit dem iMOW® Ruler (2) Maximale Geländestufe zur Grasnarbe: Robotermäher ohne Anstoßen am abmessen. +/- 1 cm Hindernis entlang des Begrenzungsdrahts Drahtabstand: 33 cm im Eck um ein hohes Hindernis. Höhe von Hindernissen messen: Bei der Pflege der Rasenkante Drahtverlegung um hohe Hindernisse: darauf achten, dass der...
  • Seite 59: Spitze Ecken

    Sind zwei Mähflächen über einen STIHL empfiehlt, schmalen, befahrbaren Bereich 12.6 Spitze Ecken Verbindungsstrecken zusammen miteinander verbunden, kann eine Gasse mit den entsprechenden installiert werden. ( 12.11) Sperrflächen bzw. Nebenflächen im Zuge der Drahtverlegung mit zu verlegen. Bei nachträglicher Installation ist die Drahtschleife zu durchtrennen, Verbindungsstrecken müssen dann...
  • Seite 60: Nebenflächen

    – um Hindernisse, die nicht ausreichend stabil sind, – um Hindernisse, die zu niedrig sind. Mindesthöhe: 10 cm STIHL empfiehlt, ● Hindernisse entweder mit Sperrflächen auszugrenzen oder zu entfernen, ● Sperrflächen nach der Erstinstallation Begrenzungsdraht (1) von der Umrandung bzw.
  • Seite 61: Gassen

    In Gassen wird der Rasen nur beim Abfahren des Begrenzungsdrahts gemäht. Bei Bedarf automatisches Randmähen aktivieren oder den Bereich der Gasse regelmäßig manuell mähen. 15.6), ( 11.13) Wenn Gassen installiert werden, versetztes Heimfahren (Korridor) ausschalten ( 11.13) oder Suchschleifen installieren. 12.12) Die angegebenen Drahtabstände und die Gassenschablone sind auf...
  • Seite 62: Suchschleifen Für Das Versetzte Heimfahren

    Anfang und Ende der Gasse: Zur Installation der trichterförmigen Ein- und Ausfahrt die mitgelieferte Am Anfang und am Ende einer Gasse ist Gassenschablone (2) verwenden. der Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet trichterförmig zu verlegen. Mit dieser Gasse installieren: Installation wird vermieden, dass der In Gassen wird der Begrenzungsdraht (1) Robotermäher während des Mähvorgangs parallel verlegt und mit einer...
  • Seite 63: Kantenexaktes Mähen

    Heimfahrt eine der Suchschleifen. Er fährt und zwar immer in dem Teil der mit zwei Fixiernägeln am Boden danach zum Begrenzungsdraht und weiter Mähfläche, der nur über eine Gasse festgemacht werden und darf nicht bis zur Dockingstation. erreicht werden kann. überkreuzt werden.
  • Seite 64: Abfallendes Gelände Entlang Des Begrenzungsdrahts

    Befindet sich in der Mähfläche ein Drahtreserven sollten insbesondere in der abfallender Bereich mit einem Gefälle von Nähe von schwierigen Passagen installiert 12.14 Abfallendes Gelände entlang des 5° - 15°, kann der Begrenzungsdraht wie werden. Begrenzungsdrahts abgebildet hinter der Geländekante in der Hinweis: abfallenden Fläche verlegt werden.
  • Seite 65: Enge Randabstände

    Enge Randabstände am Außeneck: 12.17 Enge Randabstände Es besteht die Möglichkeit auf einer geraden Strecke, nicht in Ecken, den Drahtabstand zu einem hohen Hindernis auf 27 cm zu reduzieren. Dies führt zu einer größeren gemähten Fläche. Bei der Randabfahrt ( 9.12), ( 11.13) ist auf ausreichend Abstand (mind.
  • Seite 66: Hinweise Zum Mähen

    – Dockingstation ein- und ausschalten Wenn der Robotermäher nicht eingedockt Bei heißem und trockenem Klima sollte ist, aktiviert ein kurzer Tastendruck die der Rasen nicht zu kurz gehalten werden, – Heimruf aktivieren Dockingstation. Das Drahtsignal bleibt da er sonst von der Sonne verbrannt und –...
  • Seite 67: Mähdauer

    Bei der Installation werden Aktivzeiten RMI 632, RMI 632 C: 70 Minuten automatisch über die gesamte Woche RMI 632 P, 15. Gerät in Betrieb nehmen verteilt. Zeitreserven werden mit RMI 632 PC: 65 Minuten berücksichtigt – so ist eine optimale Rasenpflege garantiert, auch wenn vereinzelt Mähvorgänge nicht stattfinden...
  • Seite 68: Programmierung Anpassen

    – Auslassen einzelner Aktivzeiten, weil die Mähfläche z. B. für eine Party Die aktuelle Programmierung kann im genutzt wird. Mähplan bzw. bei den Modellen RMI 632 C, RMI 632 PC in der iMOW® Verlängern der Mähdauer: ( 11.7) App angesehen werden. ( 10.)
  • Seite 69: Mähen Mit Automatik

    – Es gibt Bereiche, die nicht ausreichend ● Mähvorgänge beenden: ● RMI 632 C, RMI 632 PC: gemäht werden, z. B. weil die Wenn der Akku entladen ist, fährt der Mähen mit der App starten. ( 10.) Mähfläche sehr verwinkelt ist.
  • Seite 70: Manuelles Mähen

    Akku ausschließlich via Dockingstation aktiviert werden. auf ausreichenden Abstand der Füße Dockingstation laden. zum Mähwerk achten – stets hinter dem ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Akku niemals ausbauen und mit Robotermäher nachgehen. ( 4.2) In der App Robotermäher zur einem externen Ladegerät...
  • Seite 71: Wartung

    Automatisches Laden: In allen übrigen Menüs dient das Akkusymbol im Infobereich des Beim Mähen erfolgt das Laden 16. Wartung Displays zur Anzeige des automatisch jeweils am Ende des Ladezustands. ( 11.3) Mähvorgangs, wenn der Robotermäher in Verletzungsgefahr! der Dockingstation eindockt. Vor allen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät das Ladevorgang manuell starten:...
  • Seite 72: Gerät Reinigen

    Alle 200 Stunden: ● Mähmesser ersetzen. ( 16.4) 16.3 Verschleißgrenzen des Mähmessers prüfen Jährliche Wartungsarbeiten: ● STIHL empfiehlt eine jährliche Verletzungsgefahr! Inspektion in den Wintermonaten durch Ein verschlissenes Mähmesser den STIHL Fachhändler. kann abbrechen und schwere Dabei werden insbesondere der Akku, Verletzungen verursachen.
  • Seite 73: Mähmesser Aus- Und Einbauen

    ● Robotermäher seitlich aufkippen und ● Robotermäher seitlich aufkippen und ● Messer, Mitnehmerscheibe und sicher gegen eine stabile Wand lehnen. sicher gegen eine stabile Wand lehnen. Fixiermutter vor der Montage reinigen. Mähwerk sowie Mähmesser sorgfältig Mähwerk sowie Mähmesser sorgfältig reinigen. ( 16.2) reinigen.
  • Seite 74: Mähmesser Schärfen

    Mähmessers Messerwechsel im Menü "Mehr - Service" bestätigen. ( 11.16) 16.5 Mähmesser schärfen Mähmesser niemals nachschleifen. STIHL empfiehlt, ein stumpfes Mähmesser immer gegen ein neues zu Abzieher (I) wie abgebildet in die tauschen. Mitnehmerscheibe einführen und bis zum Messerwelle (1) und Aufnahme an der Anschlag gegen den Uhrzeigersinn Nur ein neues Mähmesser ist mit...
  • Seite 75 ● Abdeckung der Dockingstation Suche mit entnommener Im Bereich des Drahtbruchs abnehmen und Panel aufklappen. Steuerkonsole: sinkt die Signalstärke und im 9.2) Display wird das Symbol für Drahtsignal prüfen angezeigt. ● Bruchstelle mit Hilfe eines Drahtverbinders überbrücken 12.16), bei Bedarf Begrenzungsdraht im Bereich der Bruchstelle neu verlegen.
  • Seite 76: Aufbewahrung Und Winterpause

    Hindernisse und Fremdkörper im angezogen, erneuern Sie unleserlich 11.15) Randbereich entfernen. gewordene Gefahren- und ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Automatik einschalten ( 11.7) Warnhinweise am Gerät, prüfen Sie die Energiemodus ECO aktivieren gesamte Maschine auf Verschleiß oder ●...
  • Seite 77: Übliche Ersatzteile

    17. Übliche Ersatzteile Mähmesser: 6309 702 0102 18. Zubehör – STIHL Kit S für Rasenflächen bis 500 m – STIHL Kit L für Rasenflächen von 2000 m – 4000 m – Fixiernägel STIHL AFN 075 Heringe (1) herausziehen, – Begrenzungsdraht STIHL ARB 501: 1 Rechten Klemmhebel (1) aufklappen.
  • Seite 78: Umweltschutz

    Schäden durch Wartungs- oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt minderwertig sind, Reparaturarbeiten, die nicht in die Firma STIHL jede Haftung aus. Werkstätten von Fachhändlern – nicht bestimmungsgemäße durchgeführt wurden. Bitte beachten Sie unbedingt folgende Verwendung des Produktes, wichtige Hinweise zur Vermeidung von –...
  • Seite 79 Steuerkonsole (1) herausnehmen und nach hinten ablegen. Schrauben (1) an der Abdeckung (2) ausdrehen und entnehmen. Abdeckung (2) nach oben abziehen. Gehäuseoberteil (1) seitlich ablegen. Verletzungsgefahr! Es dürfen keine Kabel am Akku durchtrennt werden. Kurzschlussgefahr! Die Kabel immer abstecken und zusammen mit dem Akku entnehmen.
  • Seite 80: Transport

    21. Transport Verletzungsgefahr! Vor dem Transport das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" ( 6.), insbesondere das Unterkapitel "Transport des Geräts" ( 6.5), sorgfältig lesen und alle Sicherheitshinweise genau beachten – immer Gerätesperre aktivieren. ( 5.2) Kabelstecker (1) abziehen. 21.1 Gerät anheben oder tragen Schrauben (1) und Akkuabdeckung (2) abnehmen.
  • Seite 81: Gerät Verzurren

    ETSI EN 301 511 V 9.0.2 (2017-04) Vertriebsgesellschaften Österreich Die notifizierte Stelle TÜV Rheinland LGA DEUTSCHLAND ANDREAS STIHL AG & Co. KG erklärt in Products GmbH, Nr. 0197, hat die alleiniger Verantwortung, dass Konformität gemäß Anhang III Modul B der STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Richtlinie 2014/53/EU überprüft und...
  • Seite 82: Anschriften Stihl Importeure

    133 Wh 2334 Vösendorf Akku-Kapazität 3,8 Ah RMI 632.1, RMI 632.1 P, Telefon: +43 1 86596370 Gewicht Akku 1,3 kg RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: SCHWEIZ Serienidentifizierung 6309 RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC: STIHL Vertriebs AG Mähsystem Mulchmähwerk...
  • Seite 83: Meldungen

    In den Meldungsdetails können der RMI 632 C, RMI 632 PC: Netzteil: Meldungscode, der Zeitpunkt des Meldungen, die den normalen Spannung U 42 V Auftretens, die Priorität und die Betrieb beeinträchtigen, werden Schutzklasse Auftretenshäufigkeit abgerufen werden. auch an die App gemeldet. ( 10.)
  • Seite 84 Meldung: Meldung: Meldung: 0180 – Temperatur niedrig 0186 – Temperatur niedrig 0402 – Fehler Antriebsmotor Hauptplatine Akku Temperaturbereich überschritten Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Temperatur im Inneren des – Temperatur des Akkus zu niedrig – Temperatur im rechten Antriebsmotor Robotermähers zu niedrig zu hoch Abhilfe:...
  • Seite 85 – Überlast am Mähmotor Meldung: Meldung: Abhilfe: 1000 – Überschlag 1100 – Steuerkonsole – Mähmesser und Mähwerk reinigen Zulässige Neigung überschritten Steuerkonsole während der Fahrt 16.2) entnommen Mitnehmerscheibe reinigen ( 16.6) Mögliche Ursache: – Größere Schnitthöhe einstellen ( 9.5) – Neigungssensor hat einen Überschlag Mögliche Ursache: –...
  • Seite 86 – Anfang bzw. Ende einer Gasse wurde falsch installiert Meldung: Meldung: 1130 – Steckt fest 1160 – Griff betätigt Abhilfe: iMOW® befreien Zum Freigeben OK drücken – LED an der Dockingstation prüfen, Danach OK drücken Dockingstation bei Bedarf einschalten Mögliche Ursache: 13.1) Mögliche Ursache: –...
  • Seite 87 Mögliche Ursache: – Akkutausch nötig Meldung: – Dockingstation wurde gefunden, Abhilfe: 2040 – Akkutemperatur automatisches Eindocken nicht möglich – Akku vom STIHL Fachhändler Temperaturbereich verlassen Abhilfe: tauschen lassen Mögliche Ursache: – Eindocken prüfen, bei Bedarf – Temperatur im Akku bei Start Robotermäher manuell eindocken...
  • Seite 88 – Position von Startpunkt 3 verändern achten, dass sich Wunschzone und befindet sich in einem Funkschatten 11.14) Begrenzungsdraht überschneiden Abhilfe: 10.) – Randabfahren wiederholen ( 11.13) – STIHL Fachhändler für eine detaillierte Diagnose kontaktieren 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 89 Bedarf automatisch aktualisiert Abhilfe: – Robotermäher zurück in den – Wenn das Problem dauerhaft besteht, – Wunschzone neu festlegen ( 10.) Heimbereich bringen und PIN-Code STIHL Fachhändler kontaktieren eingeben ( 5.10) Meldung: Meldung: 2090 – Funkmodul Meldung: 4001 – Temperaturfehler Fachhändler kontaktieren...
  • Seite 90: Fehlersuche

    – Meldung mit OK bestätigen https://www.stihl.com/ zu finden. Mögliche Ursache: eventuell einen Fachhändler aufsu- – Fehler im Programmablauf Meldung: chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Signaleinbruch (z.B. durch einen 4009 – Haubensensor gestört Fachhändler. Stromausfall) während des Zum Freigeben OK drücken automatischen Mähbetriebs...
  • Seite 91 – Stromversorgung prüfen. Erkennt der Robotermäher nach einer periodischen Störung: Störung: Prüfung wieder ein Drahtsignal, setzt er Der Robotermäher arbeitet während einer Der Robotermäher ist laut und vibriert den unterbrochenen Mähvorgang fort. Aktivzeit nicht Mögliche Ursache: Es kann deshalb auch mehrere Minuten Mögliche Ursache: –...
  • Seite 92 – Begrenzungsdraht neu verlegen – auf korrekten Verlauf im Bereich der Störung: Störung: Dockingstation achten ( 9.9) Displayanzeige in fremder Sprache Der Robotermäher ist eingedockt, der – Begrenzungsdraht wie beschrieben Akku wird nicht geladen Mögliche Ursache: kürzen und ohne Drahtreserven –...
  • Seite 93 Lebensdauer sehr oft aufgeladen Dockingstation angeschlossen – rote Hangneigung sperren ( 11.13) – Versetztes Heimfahren (Korridor) nicht LED blinkt ( 13.1) – STIHL Fachhändler kontaktieren ( ) eingeschaltet – Begrenzungsdraht unterbrochen – rote LED blinkt ( 13.1) Abhilfe: – Robotermäher und Dockingstation sind –...
  • Seite 94: Serviceplan

    Verbindung herstellen Mögliche Ursache: – Die Mähfläche befindet sich in einem Funkschatten – Funkmodul nicht aktiviert Abhilfe: – Funkmodul durch STIHL Fachhändler aktivieren lassen ( ) Störung: Der Robotermäher kann mit der App nicht erreicht werden 26.2 Servicebestätigung Mögliche Ursache: –...
  • Seite 95: Installationsbeispiele

    27. Installationsbeispiele Rechteckige Mähfläche mit einzelnem Drahtabstände: ( 12.5) Baum und Schwimmbecken Abstand zum Rand: 33 cm Abstand zu angrenzender, befahrbarer Dockingstation: Fläche (z.B. Gehweg) mit einer Standort (1) direkt am Haus A Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Sperrfläche: Abstand um den Baum: 33 cm Installation um den freistehenden...
  • Seite 96 U-förmige Mähfläche mit mehreren Programmierung: freistehenden Bäumen Nach Festlegen der Größe der Mähfläche sind keine weiteren Anpassungen nötig. Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Besonderheiten: Baum in der Ecke der Mähfläche – Bereich Sperrflächen: hinter dem ausgegrenzten Baum Installation um die freistehenden Bäume, regelmäßig mit einem geeigneten jeweils ausgehend von im rechten Winkel Rasentrimmer bearbeiten oder als...
  • Seite 97 Zweigeteilte Mähfläche mit Teich und Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Programmierung: freistehendem Baum Um den Baum: 33 cm Gesamtgröße der Mähfläche festlegen, 2 Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Startpunkte (5) programmieren (in der Dockingstation: Nähe der Dockingstation und im Standort (1) direkt am Haus A Gasse: verwinkelten Eck beim Teich) (...
  • Seite 98 Zweigeteilte Mähfläche – Robotermäher Abstand zum Baum: 33 cm aktivieren. ( 11.5) kann nicht selbständig von einer zur Minimaler Drahtabstand in den Engstellen Flächenleistung beachten. ( 14.4) anderen Mähfläche fahren. hinter dem Gemüsegarten: 54 cm Bei Bedarf zwei getrennte Mähflächen mit 2 Dockingstationen installieren.
  • Seite 99 Mähfläche mit externer Dockingstation (1) Programmierung: Festlegen der Größe der Mähfläche und Dockingstation: festlegen von mindestens einem Standort (1) direkt an der Garage B und Startpunkt außerhalb der Gasse der hinter dem Haus A. Dockingstation.( 11.14) Drahtabstände: ( 12.5) Besonderheiten: Abstand zum Rand: 33 cm Installation einer Gasse (4) mit Abstand zu angrenzender, befahrbarer...
  • Seite 100 0478 131 9954 A - DE...
  • Seite 101 Dear Customer, Storage for prolonged periods without operation Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Disposal products to meet our customers' Description of symbols Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Seite 102: Notes On The Instruction Manual

    Setting the rain sensor Home area (RMI 632 C, Cordless electric robotic mower RMI 632 PC) (RMI) with docking station (ADO) Setting the status screen Manual mowing Technical specifications Installation Operating the machine Messages Setting starting points Preparation Troubleshooting Safety...
  • Seite 103: Instructions For Reading The Instruction Manual

    Machines with European plugs are shown Texts with added significance: in the illustrations. Machines with other Text passages with added significance are types of plug are connected to the mains in identified using the symbols described a similar way. below in order to especially emphasise them in the instruction manual: Danger 2.3 Instructions for reading the...
  • Seite 104: Machine Overview

    3. Machine overview 3.1 Robotic mower STOP button ( 5.1) Movably mounted hood ( 5.5), 5.6) Front wheel Charging contacts: Mowing deck Connecting contacts to docking Dual-ground mowing blade ( 16.4) station Carrier plate Rear wheel Carrying handle ( 21.1) Removable control panel ( 3.3), 15.2)
  • Seite 105: Docking Station

    3.2 Docking station Floor plate Cable guides for retaining the perim- eter wire ( 9.10) Power supply unit Removable cover ( 9.2) Charging contacts: Connecting contacts to robotic mower Control panel with button and LED ( 13.1) Button LED display 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 106: Control Panel

    3.3 Control panel Control pad: Steering the robotic mower ( 15.6) Navigating in menus ( 11.1) OK button: Manual mowing ( 15.6) Navigating in menus ( 11.1) Back button: Navigating in menus ( 11.1) Mow button: Manual mowing ( 15.6) Mowing independently of active times ( 15.5)
  • Seite 107: How The Robotic Mower Works

    4. How the robotic mower works 4.1 Operating principle The robotic mower (1) is designed for the the robotic mower is not to enter and charges throughout the entire active time. automatic mowing of lawns. It mows the obstacles that need to be avoided must be If the mow plan type "Dynamic"...
  • Seite 108: Manual Mowing

    The STIHL robotic mower can be operated reliably 5.2 Disabling device 5. Safety devices and without interference The robotic mower must be in close vicinity to other disabled prior to any The machine is equipped with several robotic mowers. The wire...
  • Seite 109: Protective Covers

    5.10 GPS protection The robotic mower is equipped with If the robotic mower is lifted by the hood or The models RMI 632 C, RMI 632 PC are protective covers that prevent inadvertent at the carrying handle, mowing is stopped equipped with a GPS receiver.
  • Seite 110 – for clearing paths (vacuuming, Residual risks persist even if you operate approved accessories and attachments blowing), this machine according to the instructions. can be obtained from your STIHL – for levelling earth mounds, e.g. mole specialist dealer. Risk of death from suffocation! hills.
  • Seite 111: Battery

    (headscarf, cap, etc.) when Only use genuine batteries. mains. working on the machine. The battery is intended exclusively for fixed installation in a STIHL robotic mower. It is optimally protected there and is 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 112: Transporting The Machine

    – avoid contact! In the case STIHL recommends that the robotic Transport the battery either in the original of inadvertent contact, rinse with water. mower is only operated on lawns and packaging or in the robotic mower.
  • Seite 113: Programming

    Starting a mowing operation using the uneven areas and level them out. operation (observe tightening torques). iMOW® app in the case of the RMI 632 C, Never use the machine with damaged RMI 632 PC models may not be expected...
  • Seite 114: Maintenance And Repairs

    (STIHL recommends STIHL Objects hidden in the turf (lawn sprinkler specialist dealers). systems, posts, water valves, foundations,...
  • Seite 115: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    In particular, requirements. Genuine STIHL spare parts the date and time must be set. – Place the robotic mower in hibernation. can be recognised by the STIHL spare 11.16) Cleaning: parts number, by the STIHL lettering and,...
  • Seite 116: Description Of Symbols

    Consult your recycling centre or your specialist dealer for information on the 8. Standard equipment proper disposal of waste products. STIHL recommends STIHL specialist dealers. Ensure that old machines are properly Warning! disposed of. Render the machine Disable the machine before lifting it and unusable prior to disposal.
  • Seite 117: Initial Installation

    9. Initial installation For a quick, easy and robust installation, read and comply with the specifications and instructions, especially the wire clearance of 33 cm during routing. ( 12.) It is possible to increase the mown area by routing the perimeter wire closer to the edge.
  • Seite 118 iMOW® quick guide Reduced view of page 1: 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 119 iMOW® quick guide Reduced view of pages 2 and 3: 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 120 iMOW® quick guide Reduced view of page 4: 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 121 ● In the case of a hard and dry surface, water the mowing area lightly in order to make it easier to drive in the fixing pins. 9.1 Notes on the docking station Requirements for the docking station location: – Protected, shady. Direct sunlight can lead to increased Never bend the floor plate.
  • Seite 122 Route the perimeter wire (2) in front of and Space requirement for external docking behind the docking station (1) for 0.6 m in station: a straight line and at right angles to the floor plate. Then follow the edge of the mowing area with the perimeter wire.
  • Seite 123 Installing the docking station on a wall: Opening the panel: 9.2 Docking station connections Removing the cover: Fold the panel (1) forwards. Hold the panel in the opened position as the hinge springs will close it automatically. If the docking station is installed on a wall, a recess (1) must be made on the left or right of the floor plate using a pliers to make space for the power cable (2).
  • Seite 124 Closing the panel: Fit the cover (1) onto the docking station and allow it to engage – do not pinch any cables. 9.3 Connecting the power cable to the docking station Note: The plug and connection socket must be clean. ●...
  • Seite 125: Installation Material

    This design is wire connectors (3). The standard implemented for safety reasons: it ● RMI 632 C, RMI 632 PC: equipment in the installation kits may ensures that the machine cannot be The robotic mower must be activated by include additional parts not required for the lifted and carried by the rotary knob.
  • Seite 126: Installing The Docking Station

    When navigating through the menus, follow the instructions in the "Operating instructions" section. 11.1) You can select options, menu items and buttons using the control pad. You can open submenus and confirm selections using the OK button. Use the Back button to leave the active menu or Confirm your language selection Set the current time using the...
  • Seite 127: Routing The Perimeter Wire

    ● After completing this installation Then press the OK button on the work, press the OK button on the control panel. control panel. If the battery is discharged, a With external docking station: plug symbol appears instead Define at least one starting point of the battery symbol at the outside the corridor to the docking top right corner of the display after...
  • Seite 128: Starting Routing With An Internal Docking Station

    Only use genuine fixing pins and genuine perimeter wire. Installation kits with the necessary installation material are available as an accessory from the STIHL specialist dealer. ( 18.) Draw the wire routing in the garden sketch. Content of the sketch: –...
  • Seite 129 Provide a free wire end (1) with a length of Wire routing in the mowing area: If offset drive home (passage) is approx. 2 m. used, the perimeter wire must be routed at least 1.5 m in front of and behind the docking station in a straight line and at right angles to the floor plate.
  • Seite 130: Connecting The Perimeter Wire

    Avoid routing at acute angles (less than Last fixing pin with internal docking Completing wire routing: 90°). In acutely angled lawn corners, station: ● Check the fastening of the perimeter fasten the perimeter wire (1) to the ground wire to the ground. One fixing pin per with fixing pins (2) as illustrated.
  • Seite 131 Perimeter wire with internal docking station: Remove the cover. ( 9.2) Then press the OK button on the control panel. Place the robotic mower (1) within the mowing area, behind the docking station (2) as illustrated, then press the OK button. Insert the perimeter wire (1) into the cable guides in the floor plate and guide it through the socket (2).
  • Seite 132 Perimeter wire with external docking Shorten the left wire end (1) and right wire station: end (2) to the same length. Length from the wire outlet to the wire end: 40 cm Strip the left wire end (1) to the specified length X using a suitable tool and twist the wire strands.
  • Seite 133 Thread a grommet (1) onto each of the two wire ends (2). Strip the right wire end (1) to the specified Fit the grommets over the terminal blocks. length X using a suitable tool and twist the Check the seating of the wire ends in the wire strands.
  • Seite 134 When the perimeter wire is correctly installed and the docking station is 9.11 Linking the robotic mower and connected to the mains power supply, the docking station LED (1) illuminates. The robotic mower can only be Observe the "Docking station operated if it correctly receives the controls"...
  • Seite 135: Checking Installation

    OK button. RMI 632 C, RMI 632 PC: – Live underground cables, reinforced "Standard" energy mode is Contact your specialist dealer if the concrete or disruptive metals in the...
  • Seite 136: Programming The Robotic Mower

    ● Check the position of the robotic mower Automatic completion of edge before continuing edge following. The following: machine must either be located on the The next step of the installation assistant is perimeter wire or within the mowing called up when the robotic mower docks area with the front facing the perimeter following the second complete circuit.
  • Seite 137: Completing Initial Installation

    The displayed active times can be The displayed mowing plan is changed. For this purpose, select confirmed with OK and the final step the required time interval using the of the installation assistant is called control pad and open with OK. ( 11.7) If additional active times are If changes are necessary, select Change...
  • Seite 138: First Mowing Operation After Initial Installation

    10. iMOW® app borne by the user; these costs will be determined by the contract with the mobile The models RMI 632 C, RMI 632 PC can phone provider or Internet provider. be operated using the iMOW® app. GPS protection is only available...
  • Seite 139 Changing the mowing plan, starting a mowing operation, switching automatic mowing on and off, sending the robotic mower home and changing the date and time can result in activities that will not be expected by other people. Affected people must therefore always be notified in advance about possible activities of the robotic mower.
  • Seite 140: Status Screen

    11.7) Status information with no running activity – RMI 632 C, RMI 632 PC: Settings can be changed by pressing the control pad. The current value is The status screen appears: The name of the robotic mower highlighted in black.
  • Seite 141: Information Area

    "Approaching starting point" is displayed. the reception. RMI 632 C, RMI 632 PC: Travel to A reception symbol with a desired zone: small x indicates that there is When the robotic mower no connection with the Internet.
  • Seite 142: Mowing Plan

    ( 15.3) mowing is switched on, the Edge mowing robotic mower will mow the mowing area RMI 632 C, RMI 632 PC: Settings again at the next possible active time. The mowing duration can also be Information set using the app. ( 10.)
  • Seite 143 The rectangular blocks or the mowing duration must be RMI 632 C, RMI 632 PC: beneath the respective days represent the reduced. A corresponding display Active times can also be edited saved active times.
  • Seite 144 Following activation, the robotic mower 11.13) mows the edge of the mowing area. After RMI 632 C, RMI 632 PC: 3. Safety: completing one circuit, it travels back to The time can also be set using the Adapt the safety settings ( 11.15)
  • Seite 145: Setting The Rain Sensor

    9. Energy mode all the way to the right, the robotic mower GPS reception (RMI 632 C, RMI 632 PC): will only mow if the rain sensor is (RMI 632 C, RMI 632 PC): In Standard, the robotic mower is completely dry.
  • Seite 146: Setting Starting Points

    RMI 632 C, RMI 632 PC: ● If the learning run has been interrupted and start edge following. The starting points can be assigned a automatically, correct the position of the radius.
  • Seite 147: Safety

    "Low", "Medium" or "High". 2. Level Recommendation: ● First enter the old PIN code and confirm 3. GPS protect. (RMI 632 C, RMI 632 PC) Set the safety level to "Low", with OK. "Medium" or "High". 4. Change PIN code ●...
  • Seite 148: Service

    area using a different docking station, the 2. Find wire break: Recommendation: robotic mower and docking station must be If the red LED on the docking station Write down the new PIN code. linked. flashes rapidly, there is a break in the If the PIN code is entered perimeter wire.
  • Seite 149 Frequency of edge mowing per week Total number of completed mowing 11.13) operations 5. Radio module status – Mowing hours: (RMI 632 C, RMI 632 PC): Duration of all completed mowing Information on the radio module operations in hours – Satellites: – Distance:...
  • Seite 150: Perimeter Wire

    The robotic mower may travel Should you require support, your along at a greater offset to the ● Observe the clearances when routing STIHL specialist dealer will be perimeter wire, requiring more the perimeter wire ( 12.5): pleased to assist you with...
  • Seite 151: Making A Sketch Of The Mowing Area

    Installation kits with the necessary Mowing areas must not overlap. Maintain installation material are available as a minimum clearance of ≥ 1 m between an accessory from the STIHL the perimeter wires of two mowing areas. specialist dealer. ( 18.)
  • Seite 152: Wire Clearances - Use Imow® Ruler

    12.5 Wire clearances – use iMOW® Ruler The robotic mower must run completely When routing the perimeter wire (1) at an within the mowing area and must not touch internal corner at a high obstacle, measure the obstacle. the wire clearance with the The perimeter wire (1) can be routed iMOW®...
  • Seite 153: Acute Corners

    STIHL recommends laying linking 12.6 Acute corners sections together with the relevant no-go areas or secondary areas during wire routing. In the case of retrospective installation, the wire loop must be cut and linking sections must then be integrated using the wire connectors supplied.
  • Seite 154: Secondary Areas

    – around obstacles that are too low. Minimum height: 10 cm STIHL recommends ● blocking off obstacles by means of no- go areas or removing them, ● checking no-go areas after initial installation or after changes to the wire installation using the "Test edge"...
  • Seite 155: Corridors

    In corridors, the lawn is only mown along the path of the perimeter wire. If necessary, activate automatic edge mowing or mow the corridor area manually on a regular basis. ( 15.6), ( 11.13) If corridors are to be installed, switch off offset drive home (passage) ( 11.13) or install guide...
  • Seite 156: Guide Loops For Offset Drive Home

    The perimeter wire (1) must be routed in a Installing the corridor: funnel shape as illustrated at the start and end of a corridor. This installation prevents the robotic mower from accidentally driving into the corridor during mowing. The dimensions are very much dependent on the environment and the terrain.
  • Seite 157: Accurate Mowing Along Edges

    the drive home. It then travels to the of the mowing area that can only be at the edge A and must not be crossed. perimeter wire and on to the docking accessed via a corridor. Minimum length: 100 cm station.
  • Seite 158: Sloping Terrain Along The Perimeter Wire

    slope to the perimeter wire must be taken into account for trouble-free operation of 12.14 Sloping terrain along the the robotic mower. perimeter wire Slope with an incline > 15°: Note: For a robust installation, it is recommended to route the perimeter wire on a maximum slope of 10°...
  • Seite 159: Narrow Edge Clearances

    larger mown area. Narrow edge clearances at the external Sufficient clearance (at least 5 cm) corner: between the robotic mower and obstacles must be ensured for edge following 9.12), ( 11.13). If necessary, increase the wire clearance to the obstacles. Narrow edge clearances should always be noted in the garden sketch.
  • Seite 160: Notes On Mowing

    – Switching docking station on and off If the robotic mower is not docked, briefly The cutting pattern will be better with a pressing the button activates the docking sharp blade than with a blunt one; the – Activating Homecall station.
  • Seite 161: Mowing Duration

    During the active times, third The robotic mower should be 14.5 Home area (RMI 632 C, parties must keep out of the danger charged and operated at an area. The active times should be RMI 632 PC) ambient temperature between +5°C adapted accordingly.
  • Seite 162: Adapting The Programming

    Extending the mowing duration: ( 11.7) mowing plan or, in the case of the – There are areas which are not mown RMI 632 C, RMI 632 PC models, in the sufficiently, e.g, because the mowing iMOW® app. ( 10.) area has many corners.
  • Seite 163: Automatic Mowing

    A starting point can be docking station to recharge the battery selected, if available. and confirm the displayed message. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 24.) Start mowing using the app. ( 10.) A running mowing operation can be...
  • Seite 164: Manual Mowing

    Push the machine, button firmly). resting on its front wheels, into the docking ● RMI 632 C, RMI 632 PC: station. ● Always ensure sufficient distance Send the robotic mower to the docking between the mowing deck and your feet station in the app.
  • Seite 165: Maintenance

    The momentary charge state can be ● STIHL recommends an annual operations on the seen in the status screen when the inspection by a STIHL specialist dealer docking station. relevant display is selected. during the winter months. Always wear gloves 11.12)
  • Seite 166: Checking The Mowing Blade Wear Limits

    Carefully clean the mowing ● If necessary, use a special cleaner deck and mowing blade. ( 16.2) (e.g. STIHL special cleaner). 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 167: Sharpening The Mowing Blade

    "More - Service" menu. ( 11.16) 16.5 Sharpening the mowing blade Never re-sharpen blades. STIHL recommends always replacing a blunt blade with a new one. Only new mowing blades are balanced with the necessary precision and guarantee proper functioning of the machine as well as low noise emissions.
  • Seite 168: Finding A Wire Break

    Installing the carrier plate: Insert the puller (I) into the carrier plate as 1 Fold open the left clamping lever (1). shown and turn counterclockwise to the 2 Remove the wire end (2) from the Thoroughly clean the blade shaft (1) and stop.
  • Seite 169: Storage And Winter Break

    ● Activate the highest safety level removed: connector ( 12.16). If necessary, re- 11.15) route the perimeter wire in the area of ● RMI 632 C, RMI 632 PC: the break. Activate ECO energy mode ( 11.10) ● Reconnect the left wire end. ( 9.10) ●...
  • Seite 170: Removing The Docking Station

    3 Fold open the left clamping lever (3). in particular connect the right and left 4 Remove the left wire end (4) from the perimeter wire ends on the correct ● RMI 632 C, RMI 632 PC: terminal block. sides. ( 9.1) If necessary, activate Standard energy Close the clamping lever (3) again.
  • Seite 171: Accessories

    STIHL "Maintenance" must be performed machine: regularly. – STIHL Kit S for mowing areas up to 1. Wearing parts 500 m If these maintenance operations cannot be Some parts of the STIHL machine are carried out by the user, a specialist dealer –...
  • Seite 172: Removing The Battery

    By disposing of materials separately, and in an environmentally friendly manner, valuable resources can be re-used. For this reason, the machine should be disposed of for recycling at the end of its useful life. Pay particular attention to the information in the "Disposal" section during disposal.
  • Seite 173 Detach the cable connector (1). Remove the screws (1) and the battery cover (2). Place the upper housing (1) to one side. Risk of injury! Do not cut cables at the battery. Risk of short circuit! Always disconnect the cables and remove together with the battery.
  • Seite 174: Transport

    (1). Always ensure ETSI EN 301 511 V 9.0.2 (2017-04) sufficient distance between the mowing ANDREAS STIHL AG & Co. KG declares The notified body TÜV Rheinland LGA blade and your body, particularly your feet under our sole responsibility that Products GmbH, No.
  • Seite 175: Technical Specifications

    EU type examination RMI 632.1, RMI 632.1 P, RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC: certificate: RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: Battery power 200 Wh RT 60146449 001 Battery voltage U 29 V Battery capacity 5,7 Ah...
  • Seite 176: Messages

    The user may carry STIHL batteries to the – Faults are awarded the priority – Software or hardware error place of use of the machine without further "Medium" and require action on the Remedy: restrictions during road transport. part of the user.
  • Seite 177 Message: Message: Message: 0183 – Temperature high 0302 – Drive motor fault 0502 – Mowing motor fault Charge control circuit board Temperature range exceeded Temperature range exceeded Possible cause: Possible cause: Possible cause: – Temperature inside the robotic mower – Temperature in left drive motor too high –...
  • Seite 178 Message: Message: Message: 0703 – Battery discharged 1030 – Hood fault 1125 – Remove obstacle Battery voltage too low Check hood Check wire routing Then press OK Possible cause: Possible cause: – Battery voltage too low Possible cause: – Perimeter wire routed inaccurately –...
  • Seite 179 – Return robotic mower to the mowing – Mowing motor overloaded area Message: Remedy: – Link robotic mower and docking station 1140 – Too steep – Clean mowing blade and mowing deck 11.15) Check wire routing 16.2) Clean carrier plate ( 16.6) Possible cause: –...
  • Seite 180 – Temperature in battery when starting Remedy: mowing operation too low or too high Possible cause: – Have the battery replaced by a STIHL – The entire edge of the mowing area is in Remedy: specialist dealer a dead spot –...
  • Seite 181 – Contact your STIHL specialist dealer if the problem persists Message: Message: 2071 – GPS signal 2075 – GPS signal No reception at starting pt. 1 No reception in desired zone Message: Possible cause: Possible cause: 2095 – Radio module –...
  • Seite 182 – No action required, firmware will be – Obstacles in the area of the perimeter automatically updated if necessary Message: wire – Contact your STIHL specialist dealer if 4008 – Control panel recogn. faulty the problem persists Remedy: Press OK to release –...
  • Seite 183: Troubleshooting

    STIHL specialist dealer. – Power failure station Contact options and further information Remedy: Remedy: can be found at https://support.stihl.com or – Allow the battery to finish charging – Charge the battery ( 15.8) https://www.stihl.com. 15.8) – Set the rain sensor ( 11.11)
  • Seite 184 – Battery defective – For neat mowing results, the robotic – Clean the machine ( 16.2) mower needs up to 2 weeks, depending – Replace the battery – observe Remedy: on the size of the lawn. corresponding recommendation in the –...
  • Seite 185 – Re-route the perimeter wire – ensure – Contact your STIHL specialist dealer – Offset drive home (passage) not correct routing in the area of the switched on docking station ( 9.9) Remedy: – Cut the perimeter wire as described and –...
  • Seite 186: Possible Cause

    – The radio module is switched off during linking, then it is reactivated and the Please hand this instruction manual robotic mower can be reached again to your STIHL specialist dealer in Fault: – Activate the robotic mower by pressing the case of maintenance operations.
  • Seite 187: Installation Examples

    27. Installation examples Rectangular mowing area with one tree Wire clearances: ( 12.5) and swimming pool Clearance to the edge: 33 cm Clearance to adjoining area that can be Docking station: travelled on (e.g. footpath) with a stepped Location (1) directly next to the house A area height of less than +/- 1 cm: 0 cm No-go area: Clearance around the tree: 33 cm...
  • Seite 188 U-shaped mowing area with several free- Programming: standing trees No further adaptation is necessary following definition of the size of the Docking station: mowing area. Location (1) directly next to the house A Points to note: No-go areas: Tree in the corner of the mowing area – Installation around the free-standing trees, mow the area behind the blocked-off tree based on linking sections installed at right...
  • Seite 189 Divided mowing area with a pond and a area height of less than +/- 1 cm: 0 cm Points to note: free-standing tree Around the tree: 33 cm Unmown areas, e.g. around the pond must Clearance to the pond: 100 cm be mown manually on a regular basis or Docking station: cut using a suitable lawn trimmer.
  • Seite 190 Divided mowing area – the robotic mower Secondary area: cannot travel independently from one Installation of a secondary area C, linking mowing area to the other. section (3) on the patio accommodated in a cable duct. Docking station: Location (1) directly next to the houses A Programming: Define the size of the mowing area No-go areas:...
  • Seite 191 Mowing area with external docking Programming: station (1) Define the size of the mowing area and program at least one starting point outside Docking station: the corridor to the docking Location (1) next to the garage B and station.( 11.14) behind the house A.
  • Seite 192 0478 131 9954 A - EN...
  • Seite 193 Chère cliente, cher client, Programmation Nous sommes très heureux que vous ayez Pendant le fonctionnement de 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le l’appareil développement et la fabrication de nos Entretien et réparations À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour Stockage prolongé...
  • Seite 194: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Pour soulever ou porter l’appareil iMOW® – Réglages de l'appareil Durée de tonte Fixation de l'appareil Réglage du capteur de pluie Zone retour (RMI 632 C, Déclaration de conformité UE Réglage de l'écran statut RMI 632 PC) Robot de tonte électrique à batterie...
  • Seite 195: Différentes Versions Selon Les Pays

    Illustrations avec paragraphes : 2.2 Différentes versions selon les pays Énumérations d’ordre général : Les étapes avec référence directe à En fonction du pays, STIHL fournit des – utilisation du produit à l’occasion de l’illustration correspondante se trouvent appareils dotés de différents interrupteurs manifestations sportives ou de juste après l’illustration avec les chiffres de...
  • Seite 196: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil 3.1 Robot de tonte Roue avant Capot mobile ( 5.5), ( 5.6) Plateau de coupe Contacts de charge : Contacts électriques avec la station Lame de coupe à double tranchant de base 16.4) Roue arrière Disque d'entraînement Poignée de transport ( 21.1) Console de commande amovible...
  • Seite 197: Station De Base

    3.2 Station de base Plaque de base Guide-câbles pour la mise en place du fil de délimitation ( 9.10) Bloc d'alimentation Capot amovible ( 9.2) Contacts de charge : Contacts électriques avec le robot de tonte Panneau de commande avec touche et voyant ( 13.1) Touche Affichage à...
  • Seite 198: Console De Commande

    3.3 Console de commande Touche en croix : Pilotage du robot de tonte ( 15.6) Navigation dans les menus ( 11.1) Touche OK : Tonte manuelle ( 15.6) Navigation dans les menus ( 11.1) Touche Retour : Navigation dans les menus ( 11.1) Touche Tond : Tonte manuelle (...
  • Seite 199: Mode De Fonctionnement Du Robot De Tonte

    4. Mode de fonctionnement du robot de tonte 4.1 Principe de fonctionnement Le robot de tonte (1) est conçu pour la Un capteur d'obstacles permet au robot de recharger la batterie, le robot de tonte tonte autonome des pelouses. Il tond la tonte de détecter les obstacles fixes (4) retourne automatiquement à...
  • Seite 200: Tonte Manuelle

    Si l’un des dispositifs de sécurité contrôle. présente un défaut, l’appareil ne Lorsque le blocage de l'appareil est activé, doit pas être mis en marche. STIHL 4.2 Tonte manuelle le robot de tonte ne peut pas être mis en vous recommande de vous marche.
  • Seite 201: Capots De Protection

    5.10 Protection GPS s’immobilise en quelques secondes. Le capot en fait notamment partie. Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC sont équipés d’un récepteur GPS. Lorsque la protection GPS est activée, le 5.7 Capteur d’inclinaison 5.4 Utilisation à deux mains propriétaire de l’appareil est informé...
  • Seite 202 Même en cas d’utilisation conforme de cet programmation existante. la pose conforme d’accessoires et appareil, des risques résiduels sont d’équipements homologués par STIHL, – Une personne qui réalise des travaux toujours possibles. est interdite et entraîne en outre sur le robot de tonte.
  • Seite 203: Vêtements Et Équipement Appropriés

    L’appareil ne doit en aucun cas servir à – lorsque vous vous approchez du robot transporter des objets, des animaux ou de tonte pendant son fonctionnement, 6.3 Avertissement – dangers liés au des personnes, notamment des enfants. courant électrique – en cas de tonte manuelle de la pelouse. Ne jamais laisser des personnes, tout 15.6) Attention !
  • Seite 204: Batterie

    La batterie est exclusivement destinée à d’explosion et d’incendie ! être montée dans un robot de tonte STIHL. La prise du bloc d'alimentation ne doit être En cas d’utilisation incorrecte, du liquide Elle y est parfaitement protégée et branchée au système électronique de la...
  • Seite 205: Avant La Mise En Service

    – que l’appareil est en bon état de de délimitation en conséquence. particulièrement à les protéger contre les fonctionnement. C’est-à-dire que les STIHL recommande de mettre le robot de courts-circuits. Transporter la batterie capots et dispositifs de protection se tonte en marche uniquement sur des dans son emballage d’origine intact ou...
  • Seite 206: Pendant Le Fonctionnement De

    à tondre pendant le robot de tonte. fonctionnement de l’appareil. Ne jamais laisser le robot de tonte Sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, fonctionner sans surveillance, sachant la modification de la programmation à que des animaux ou des personnes, en l'aide de l'application iMOW®...
  • Seite 207: Entretien Et Réparations

    Toujours adopter une position stable dans recommande les revendeurs d’alimentation électrique. les pentes et éviter de tondre sur des spécialisés STIHL – si vous ne pentes très raides. Après tous travaux réalisés sur l’appareil, disposez pas des connaissances contrôler la programmation du robot de Tondre perpendiculairement à...
  • Seite 208: Stockage Prolongé

    électriques et les STIHL et aux codes des pièces de – régler le niveau de sécurité maximal, emplacements de paliers. Cela pourrait rechange STIHL. Il est possible que les 11.15) endommager l'appareil et entraîner des pièces de petite taille ne disposent que du –...
  • Seite 209: Signification Des Pictogrammes

    Risque de blessures causées par la lame de coupe ! 8. Contenu de l’emballage Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S’assurer que l’appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants. Avertissement ! Ne pas s’asseoir ni monter sur l’appareil.
  • Seite 210: Première Installation

    9. Première installation Pour une installation simple, rapide et solide, observer et respecter les consignes et remarques, tout particulièrement la distance du fil de 33 cm lors de la pose. 12.) Il est possible d’agrandir la surface tondue en posant un fil de délimitation plus près du bord.
  • Seite 211 Guide rapide iMOW® Représentation réduite de la page 1 : 0478 131 9954 A - FR...
  • Seite 212 Guide rapide iMOW® Représentation réduite des pages 2 et 3 : 0478 131 9954 A - FR...
  • Seite 213 Guide rapide iMOW® Représentation réduite de la page 4 : 0478 131 9954 A - FR...
  • Seite 214: Remarques Concernant La Station

    Préparatifs : La station de base doit être inclinée au maximum de 8 cm à l'arrière et de 2 cm à ● Avant la première installation, tondre le l'avant. gazon à l'aide d'une tondeuse classique 9.1 Remarques concernant la station (hauteur optimale de l'herbe 6 cm de base maximum).
  • Seite 215 à la plaque de base. Longer ensuite le Place requise pour la station de base bord de la zone de tonte avec le fil de externe : délimitation. Station de base externe : Devant la station de base (1), il doit y avoir un espace libre et plat (2) d'un rayon de 1 m minimum.
  • Seite 216: Branchements De La Station De Base

    Installation de la station de base sur un Ouverture du panneau : mur : 9.2 Branchements de la station de base Dépose du capot : Ouvrir le panneau (1) vers l'avant. Tenir le panneau en position ouverte car il se referme automatiquement du fait des ressorts des charnières.
  • Seite 217: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur Sur La Station De Base

    Fermeture du panneau : Poser le capot (1) sur la station de base et le faire s'enclencher – ne coincer aucun câble. 9.3 Branchement du cordon d'alimentation secteur sur la station de base Remarque : La fiche et la prise doivent être propres.
  • Seite 218: Matériel D'installation

    Pour obtenir de plus amples consignes sur l’installation du robot de tonte, contacter votre revendeur spécialisé STIHL. Appuyer sur le bouton rotatif (1) et le tourner. Il s'emboîte à nouveau quand on L’assistant d’installation est réactivé le relâche. Le repère (2) indique la hauteur après un reset (réinitialisation des...
  • Seite 219: Réglage De La Langue, De La Date Et

    ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Le revendeur spécialisé STIHL doit activer le robot de tonte et lui attribuer l’adresse e-mail du propriétaire. ( 10.)
  • Seite 220 Le bloc d’alimentation ne peut fonctionner correctement qu’à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. ● Poser tous les câbles électriques à l’extérieur de la zone de tonte, tout particulièrement en dehors du rayon d’action de la lame de coupe, et les fixer au sol ou les ranger dans une goulotte électrique.
  • Seite 221: Pose Du Fil De Délimitation

    » dans son intégralité sont disponibles en tant et en tenir compte. ( 12.) qu'accessoires auprès des revendeurs spécialisés STIHL. En particulier, planifier la pose, 18.) respecter les distances du fil, installer les îlots de blocage, les Dessiner la pose du fil sur le croquis du réserves de fil, les sections de...
  • Seite 222 Prévoir une extrémité libre du fil (1) d'env. En cas d'utilisation du trajet retour 2 m de long. décalé (corridor), poser le fil de délimitation devant et derrière la station de base sur une ligne droite de 1,5 m et à angle droit par rapport à...
  • Seite 223 Pose du fil dans la zone de tonte : Éviter de poser le fil à des angles aigus Dernier piquet de fixation dans le cas (inférieurs à 90°). Au niveau des angles d'une station de base interne : pointus de la pelouse, fixer le fil de délimitation (1) au sol avec des piquets de fixation (2), comme indiqué...
  • Seite 224: Raccordement Du Fil De Délimitation

    Fin de la pose du fil : ● Contrôler la fixation du fil de délimitation au sol. À titre indicatif, un piquet de fixation suffit par mètre. Le fil de délimitation doit toujours reposer sur la pelouse. Enfoncer complètement les piquets de fixation.
  • Seite 225 Fil de délimitation dans le cas d'une Fil de délimitation dans le cas d'une station de base interne : station de base externe : Placer le fil de délimitation (1) dans les guide-câbles de la plaque de base et le faire passer par le socle (2).
  • Seite 226 Raccourcir l'extrémité de fil gauche (1) et l'extrémité de fil droite (2) à la même longueur. Longueur de la sortie de fil à l'extrémité de fil : 40 cm Enfiler à chaque fois un passe-câble (1) sur les deux extrémités du fil (2). À...
  • Seite 227 Si le fil de délimitation est correctement installé et que la station de base est branchée sur le secteur, le voyant (1) s'allume. Tenir compte du chapitre « Éléments de commande de la station de base », en particulier si le voyant ne s'allume pas comme décrit.
  • Seite 228: Connexion Du Robot De Tonte Et De La Station De Base

    OK. par la station de base. ( 11.15) – Signaux extérieurs comme un RMI 632 C, RMI 632 PC : téléphone portable ou le signal d'une Une fois la connexion réussie, le autre station de base mode énergie «...
  • Seite 229: Contrôle De L'installation

    (accessoire la première installation. installation. spécial) RMI 632 C, RMI 632 PC : Le déplacement de l'appareil le long du Après avoir effectué la mesure Le déplacement le long du bord bord est interrompu automatiquement en corrective correspondante, répéter...
  • Seite 230: Programmation Du Robot De Tonte

    Avec Non, l'appareil arrête de longer le fil Pour calculer la superficie de la de délimitation ; l'étape suivante de zone de tonte, il n'est pas l'assistant d'installation s'affiche alors. nécessaire d'y inclure les îlots de blocage installés ou les zones Recommandation : adjacentes.
  • Seite 231: Fin De La Première Installation

    « Plan de base. ( 11.15) de tonte » immédiatement ou si RMI 632 C, RMI 632 PC : nécessaire au terme de la première Activer en plus la protection GPS. installation. ( 11.7) Se renseigner en particulier auprès...
  • Seite 232: Première Tonte Après La Première

    – Consulter les informations sur l'appareil La transmission de données du robot de et l'emplacement du robot de tonte Les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC tonte vers Internet (service M2M) est peuvent être commandés à l'aide de incluse dans le prix d'achat.
  • Seite 233 le haut ou vers le bas. Les onglets ou les options de menu sont affichés sur fond noir. Le deuxième niveau de menu est représenté sous forme de liste. Pour sélectionner des sous-menus, appuyer sur la touche en croix vers le bas ou vers le La touche en croix (1) sert à...
  • Seite 234: Écran Statut

    Un clignotement de l'écran et un Information d'état sans activité en signal sonore indiquent en plus le cours – RMI 632 C, RMI 632 PC : démarrage imminent du moteur de tonte. La lame de coupe se met en marche quelques secondes seulement après le démarrage du...
  • Seite 235: Zone D'info

    4 barres. Plus il y démarrage d'une étape de tonte. a de barres remplies, plus la réception est bonne. RMI 632 C, RMI 632 PC : Démarrer dans la zone Un symbole de réception avec souhaitée :...
  • Seite 236: Départ

    Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Adaptation de la 4. Plus ( 11.8) RMI 632 C, RMI 632 PC : programmation ». ( 15.3) Bloquer iMOW® Le robot de tonte peut aussi être Tonte du bord renvoyé...
  • Seite 237: Plus

    à la station de base et recharge la pas pour les opérations de tonte et batterie. RMI 632 C, RMI 632 PC : les étapes de charge requises, 3. Tonte manuelle : Les temps actifs peuvent allonger ou compléter les temps...
  • Seite 238: Réglages

    Il est possible de régler le capteur de 9. Mode énergie pluie de sorte que la tonte soit (RMI 632 C, RMI 632 PC) : interrompue ou ne démarre pas en cas de Avec le réglage Standard, le robot pluie.
  • Seite 239: Réglage De L'écran Statut

    Réseau est humide et n’interrompt pas la tonte décalé du robot de tonte. ( 12.12) (RMI 632 C, RMI 632 PC) : lorsque des gouttes de pluie touchent le Respecter une distance minimale Puissance du signal de la connexion capteur.
  • Seite 240: Réglage Des Points De Départ

    RMI 632 C, RMI 632 PC : 5. Tester le bord : La zone retour du robot de tonte est ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Lancer le déplacement le long du définie au cours du trajet de Il est possible de définir un rayon de...
  • Seite 241: Sécurité

    RMI 632 C, RMI 632 PC : 2. Niveau : Blocage temp. : Il est possible de définir un rayon de 3 m à Il est possible de régler 4 niveaux de Demande de saisie du code PIN pour 30 m autour du point de départ.
  • Seite 242: Service

    base ou de composants électroniques du Recommandation : robot de tonte ou pour la mise en service Noter le code PIN modifié. 11.16 Service du robot de tonte sur une zone de tonte En cas de saisie erronée du code 1.
  • Seite 243: Informations

    Durée totale en heures des étapes de 5. État module radio les anomalies et les tonte terminées (RMI 632 C, RMI 632 PC) : recommandations ; affichées avec l'heure Informations concernant le où elles se sont produites. – Parcours : module radio Le texte «...
  • Seite 244: Fil De Délimitation

    En cas de besoin d’assistance, le respecter les distances ( 12.5) : long du bord. Si nécessaire, revendeur spécialisé STIHL En cas de zones adjacentes, adapter la pose du fil. apportera volontiers son aide pour praticables (dénivellation inférieure à...
  • Seite 245: Réalisation Du Croquis De La Zone De Tonte

    Les morceaux enroulés du fil de qu'accessoires auprès des délimitation peuvent provoquer des revendeurs spécialisés STIHL. perturbations et doivent être retirés. 18.) Le sens de pose (dans le sens des aiguilles d'une montre ou 12.2 Réalisation du croquis de la...
  • Seite 246: Raccordement Du Fil De Délimitation

    tonte se déplace alors à l'extérieur de la Le robot de tonte doit se déplacer zone de tonte avec une de ses roues entièrement dans la zone de tonte et ne 12.4 Raccordement du fil de arrière. doit pas toucher l'obstacle. délimitation Dénivellation maximale par rapport au La distance de 33 cm permet au robot de...
  • Seite 247: Coins Pointus

    Si nécessaire, régler la hauteur de 12.7 Points d'étranglement coupe pour que le robot de tonte ne bute pas contre des obstacles Si des points d'étranglement sont avec le plateau de coupe. installés, désactiver le trajet retour Si la hauteur de coupe minimale est décalé...
  • Seite 248: Installation De Sections De Liaison

    12.10) – lorsque des îlots de blocage sont nécessaires. ( 12.9) STIHL recommande de mettre en Dans les sections de liaison, le fil de place des sections de liaison avec délimitation (1) est posé bien les îlots de blocage ou zones parallèlement, les fils ne doivent pas se...
  • Seite 249: Zones

    Guider le fil de délimitation (1) de la bordure jusqu'à l'obstacle, le poser autour Les îlots de blocage doivent présenter un de l'obstacle (2) à une distance correcte diamètre minimum de 66 cm. (utiliser l'iMOW® Ruler) et le fixer au sol La distance par rapport à...
  • Seite 250 Au début et à la fin d'un couloir, le fil de Dans les couloirs, la pelouse est délimitation (1) doit être posé en forme tondue uniquement lorsque d'entonnoir, comme indiqué sur la figure. l'appareil longe le fil de délimitation. Cette installation permet d'éviter que le Si nécessaire, activer la tonte robot de tonte roule involontairement dans automatique du bord ou tondre...
  • Seite 251: Boucles De Recherche Pour Le Trajet Retour Décalé

    Installation d'un couloir : recherche au cours de ce trajet retour. Il va ensuite vers le fil de délimitation et continue jusqu'à la station de base. Boucles de recherche dans le cas d'une station de base externe : Distance du fil dans les couloirs : 27 cm Il en résulte l'espace nécessaire suivant : À...
  • Seite 252: Tonte Précise Des Bords

    À gauche et à droite de l'entrée du couloir, deux boucles de recherche (1) doivent être installées à un angle de 90° par rapport au fil de délimitation et ce, toujours dans la partie de la zone de tonte qui ne peut être atteinte que par un couloir.
  • Seite 253: Installation De Réserves De Fil

    En présence de points d’eau et de zones recommandé de poser le fil de de fil non raccordées. Ils empêchent une de chute comme des bordures et des délimitation (1) dans la zone plane au- usure précoce (corrosion aux extrémités gradins, respecter impérativement une dessus du bord du terrain, comme indiqué...
  • Seite 254: Distances Étroites En Bordure

    Pour maintenir le fil de délimitation, le fixer Distances étroites en bordure à un Fonctions de la touche (2) : au sol avec deux piquets de fixation, angle extérieur : – Mise en marche/arrêt de la station de comme indiqué sur la figure. base –...
  • Seite 255: Conseils Pour La Tonte

    Lorsque le robot de tonte n’est pas arrimé, Ne pas tondre la pelouse trop bas par Lors de l'installation, les temps actifs sont une brève pression sur la touche active temps chaud et sec, sinon elle serait répartis automatiquement sur toute la la station de base.
  • Seite 256: Zone Retour (Rmi 632 C, Rmi 632 Pc)

    Il est possible, si nécessaire, de retirer la si le robot de tonte se déplace plus console de commande du robot de tonte lentement, choisir un réglage de la hauteur RMI 632, RMI 632 C : 70 minutes pour tondre manuellement ou pour de coupe plus élevé.
  • Seite 257: Adaptation De La Programmation

    Il est possible de visualiser la éviter la tonte de la pelouse le matin ou programmation actuelle dans le plan de la nuit p. ex. tonte ou, sur les modèles RMI 632 C, RMI 632 PC, dans l'application iMOW®. 0478 131 9954 A - FR...
  • Seite 258: Tonte Indépendamment Des Temps Actifs

    ● Arrêt des étapes de tonte : de délimitation et s'immobilise. Amener ● RMI 632 C, RMI 632 PC : Lorsque la batterie est déchargée, le l'appareil dans la station de base pour Démarrer la tonte à...
  • Seite 259: Arrimage Du Robot De Tonte

    ● Avant d'activer la lame de coupe, veiller ● RMI 632 C, RMI 632 PC : à respecter un espace suffisant entre Dans l'application, envoyer le robot de 15.8 Recharge de la batterie les pieds et le plateau de coupe –...
  • Seite 260: Entretien

    Travaux d'entretien annuels : travaux effectués sur la lame de ● STIHL recommande de faire effectuer coupe. une révision annuelle de l'appareil au cours de l'hiver par un revendeur Si la charge de la batterie est trop faible, le symbole de batterie correspondant spécialisé...
  • Seite 261: Nettoyage De L'appareil

    L'usure des nettoyage spécial (un nettoyant spécial correctement, sinon de l'eau risque lames de coupe varie sensiblement STIHL p. ex.). de s'infiltrer dans l'appareil. en fonction du lieu et de la durée ● Déposer le disque d'entraînement à...
  • Seite 262: Dépose Et Repose De La Lame De Coupe

    Dépose de la lame de coupe : Enfoncer d'une main les deux languettes (1) au niveau du disque d'entraînement et les maintenir dans cette position. Mesurer la largeur de la lame A et Placer la lame de coupe (1) sur le disque Dévisser l'écrou de fixation (2) de l'autre l'épaisseur de la lame B à...
  • Seite 263: Affûtage De La Lame De Coupe

    « Plus - Service ». 11.16) 16.5 Affûtage de la lame de coupe Ne jamais réaffûter la lame de coupe. STIHL recommande de toujours remplacer une lame de coupe émoussée par une neuve. Seule une lame de coupe neuve est équilibrée avec la précision...
  • Seite 264 ● Avant de rechercher la rupture du fil, il Recherche avec la console de La puissance du signal diminue faut appuyer 1 fois sur la touche située commande retirée : dans la zone de la rupture du fil sur la station de base (le voyant et le symbole Contrôler signal clignote ensuite rapidement).
  • Seite 265: Rangement De L'appareil Et Hivernage

    étrangers dans la zone du bord. ne présente pas de traces d'usure ou 11.15) ● Activer la commande automatique de dommages. Remplacer les pièces ● RMI 632 C, RMI 632 PC : 11.7). usées ou endommagées. Activer le mode énergie ECO ( 11.10) ●...
  • Seite 266: Pièces De Rechange Courantes

    17. Pièces de rechange courantes Lame de coupe : 6309 702 0102 18. Accessoires – Kit STIHL S pour pelouses de 500 m maximum – Kit STIHL L pour pelouses de 2000 m à 4000 m – Piquets de fixation STIHL AFN 075 Extraire les baïonnettes (1), enlever la...
  • Seite 267: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    – mauvaise manipulation de la batterie suite d’un nettoyage insuffisant ou (recharge, entreposage), incorrect, Robot de tonte à batterie (STIHL RMI) – branchement électrique incorrect – les dommages dus à la corrosion ou La société STIHL décline toute (tension), autres dommages consécutifs causés...
  • Seite 268: Démontage De La Batterie

    Les déchets tels que les batteries doivent toujours être mis au rebut conformément à la législation. Respecter les directives locales. Ne pas jeter les batteries lithium-ion usagées avec les ordures ménagères, les remettre au revendeur spécialisé ou à un centre de collecte des déchets spéciaux.
  • Seite 269 Débrancher le connecteur de câble (1). Dévisser les vis (1) et déposer le cache de la batterie (2). Mettre la partie supérieure du châssis (1) sur le côté. Risque de blessures ! Aucun câble ne doit être coupé sur la batterie. Risque de court-circuit ! Toujours débrancher les câbles et Retirer les câbles (1) et (2) des guide- les retirer avec la batterie.
  • Seite 270: Transport

    22. Déclaration de ETSI EN 301 489-3 V 2.2.1 (2017-03) conformité UE ETSI EN 303 447 V 1.1.1 (2017-09) En plus pour RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC : 22.1 Robot de tonte électrique à batterie (RMI) ETSI EN 300 440-2 V 2.1.1 (2017-03) avec station de base (ADO) ETSI EN 301 489-52 V 1.1.0 (2016-11)
  • Seite 271: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    Homologation du produit Téléphone : +43 1 86596370 RMI 632.1, RMI 632.1 P, L'année de fabrication et le numéro de SUISSE RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC : machine (Ser.-No) sont indiqués sur STIHL Vertriebs AG l'appareil. N° de série 6309 Isenrietstraße 4...
  • Seite 272: Messages

    1,3 kg Tension U 42 V appuyé sur la touche OK. ( 11.17) Classe de protection RMI 632.1 P, RMI 632.1 PC : Les recommandations et les messages Type de protection IP67 Puissance nominale 185 W actifs apparaissent aussi dans l'écran...
  • Seite 273 – Laisser refroidir le robot de tonte d'erreur à 4 chiffres et le texte de 15.8) l'erreur. Message : RMI 632 C, RMI 632 PC : Message : 0186 – Température basse Les messages qui entravent le 0180 – Température basse...
  • Seite 274 Message : Message : Message : 0305 – Défaut mot. entraîn. 0502 – Défaut moteur tonte 0703 – Batterie déchargée La roue gauche est coincée Plage de température dépassée Tension batterie trop faible Causes possibles : Causes possibles : Cause possible : –...
  • Seite 275 Message : Message : Message : 1010 – iMOW® soulevé 1120 – Capot bloqué 1135 – À l'extérieur Appuyer sur OK pour valider Contrôler le capot Placer l'iMOW® dans la zone de tonte Appuyer ensuite sur OK Cause possible : Cause possible : –...
  • Seite 276 – La station de base ou des composants – Aplanir les irrégularités (trous, creux) électroniques ont été remplacés dans la zone de tonte Message : 1190 – Défaut d’arrimage Solution : Station base occupée – Activer la station de base et donner Message : l’ordre de tondre Causes possibles :...
  • Seite 277 ( 11.13) Message : 6.4) – Contacter un revendeur spécialisé 2031 – Panne de charge STIHL pour un diagnostic détaillé Vérifier les contacts de charge Message : Causes possibles : 2050 – Adapter plan tonte Message : –...
  • Seite 278 ( 10.) – Si le problème persiste, contacter votre Message : revendeur spécialisé STIHL 2073 – Signal GPS Aucune réception au point départ 3 Message : 2077 – Zone souhaitée Message : Causes possibles : Zone souhaitée hors de la zone retour...
  • Seite 279 – Si le problème persiste, contacter votre Solution : Message : revendeur spécialisé STIHL – Valider le message avec OK 4008 – Pb capteur unité commande – Vérifier la pose du fil tout Appuyer OK pour valider particulièrement dans les coins à...
  • Seite 280: Recherche Des Pannes

    – Un message est actif Assistance et aide à l'utilisation périodiques augmentent. – Console de commande mal mise en Les revendeurs spécialisés STIHL se place tiennent à disposition pour apporter une – La station de base n'est pas branchée Dysfonctionnement : assistance et de l'aide à...
  • Seite 281 – Arrêter l'appel retour ou exécuter à – Longues phases pluvieuses – Créer un nouveau plan de tonte nouveau le menu « Départ » après 11.7) Solutions : l'arrimage de l'appareil – Régler la hauteur de coupe ( 9.5) – Régler le capteur de pluie ( 11.11) Dysfonctionnement : Reporter les temps actifs (...
  • Seite 282 11.13) – Trajet retour décalé (corridor) non – Contacter votre revendeur spécialisé activé STIHL ( ) Dysfonctionnement : Solution : Le robot de tonte passe à côté de la station – Désactiver la tonte du bord ou la limiter de base et s’arrime de travers...
  • Seite 283 Solution : – Faire activer le module radio par un un SOS – Tondre le bord une fois à deux fois par revendeur spécialisé STIHL ( ) semaine ( 11.13) Causes possibles : – Contrôler la pose du fil de délimitation –...
  • Seite 284: Feuille D'entretien

    26. Feuille d’entretien 26.1 Confirmation de remise 26.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Seite 285: Exemples D'installation

    27. Exemples d’installation Zone de tonte rectangulaire comportant un Distances du fil : ( 12.5) Particularités : arbre isolé et une piscine Distance par rapport au bord : 33 cm Tondre manuellement et à intervalles Distance par rapport à la surface réguliers les zones non tondues autour de Station de base : adjacente, praticable (chemin p.
  • Seite 286 Zone de tonte en forme de U avec Programmation : plusieurs arbres isolés Aucune autre adaptation n’est requise, une fois la taille de la zone de tonte Station de base : déterminée. Emplacement (1) directement au niveau de la maison A Particularités : Arbre au coin de la zone de tonte : traiter à...
  • Seite 287 Zone de tonte en deux parties avec un +/- 1 cm : 0 cm Programmation : étang et un arbre isolé Autour de l'arbre : 33 cm Déterminer la taille totale de la zone de Distance par rapport au point tonte, programmer 2 points de départ (5) Station de base : d'eau : 100 cm...
  • Seite 288 Zone de tonte en deux parties – le robot de Distance par rapport à l'arbre : 33 cm Tenir compte de la performance en termes tonte ne peut pas aller seul d'une zone de Distance minimale aux points de surface couverte. ( 14.4) tonte à...
  • Seite 289 Zone de tonte avec station de base du couloir : 2 m plaque de base (5). ( 9.9) externe (1) Respecter la distance minimale par Tenir compte de l'espace nécessaire dans rapport aux coins. ( 12.12) le couloir et à côté de la station de base. Station de base : Emplacement (1) directement près du Programmation :...
  • Seite 290 0478 131 9954 A - FR...
  • Seite 291 Geachte cliënt(e), Opslag bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Afvoer producten in topkwaliteit in Toelichting van de symbolen Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Leveringsomvang Algemeen onze klanten.
  • Seite 292: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    – apparaatinstellingen Maaiduur Elektrische robotmaaier met accuvoeding (RMI) met Regensensor instellen Beginbereik (RMI 632 C, dockingstation (ADO) RMI 632 PC) Statusmelding instellen Technische gegevens Manueel maaien Installatie Meldingen Apparaat in gebruik nemen Startpunten instellen Defectopsporing Voorbereiding Veiligheid Onderhoudsschema Bedieningsconsole wegnemen en...
  • Seite 293: Landspecifieke Varianten

    2.2 Landspecifieke varianten – productgebruik bij sport- of Bedieningsstappen met directe verwijzing wedstrijdevenementen naar de afbeelding vindt u onmiddellijk na STIHL levert afhankelijk van het de afbeelding met bijbehorende leveringsland apparaten met verschillende Teksten met aanvullende betekenis: positienummers. stekkers en schakelaars.
  • Seite 294: Beschrijving Van Het Apparaat

    3. Beschrijving van het apparaat 3.1 Robotmaaier STOP-toets ( 5.1) Beweeglijk gemonteerde afdekkap 5.5), ( 5.6) Voorwiel Laadcontacten: Maaiwerk aansluitcontacten voor Dubbelzijdig geslepen maaimes dockingstation 16.4) Achterwiel Meenemerschijf Handgreep ( 21.1) Afneembare bedieningsconsole 3.3), ( 15.2) Draaiknop snijhoogteverstelling 9.5) 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 295: Dockingstation

    3.2 Dockingstation Bodemplaat Kabelgeleidingen voor het leggen van de begrenzingsdraad ( 9.10) Voeding Afneembare afdekking ( 9.2) Laadcontacten: aansluitcontacten voor de robotmaaier Bedieningspaneel met toets en led ( 13.1) Toets Leddisplay 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 296: Bedieningsconsole

    3.3 Bedieningsconsole Stuurkruis: sturen van de robotmaaier ( 15.6) navigeren in menu's ( 11.1) OK-toets: manueel maaien ( 15.6) navigeren in menu's ( 11.1) Terug-toets: navigeren in menu's ( 11.1) Maaitoets: manueel maaien ( 15.6) maaien ongeacht actieve tijden ( 15.5) Regensensor ( 11.11)
  • Seite 297: Hoe De Robotmaaier Werkt

    4. Hoe de robotmaaier werkt 4.1 Werkingsprincipe De robotmaaier (1) is ontwikkeld voor het Vaste hindernissen (4) op het maaivlak robotmaaier rijdt zelfstandig naar het automatisch onderhouden van gazons. Hij worden door de robotmaaier met behulp dockingstation om de accu op te laden. maait het gazon in willekeurig gekozen van een stootsensor veilig herkend.
  • Seite 298: Manueel Maaien

    4.2 Manueel maaien worden genomen. mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op Machineblokkering activeren: met een vakhandelaar. STIHL – STOP-toets lang indrukken, beveelt de STIHL vakhandelaar aan. – in het menu Meer, – in het menu "Veiligheid".
  • Seite 299: Beschermkappen

    5.4 Bediening met twee handen hij meteen de maaibeurt. Het maaimes komt binnen enkele seconden tot stilstand. De modellen RMI 632 C, RMI 632 PC zijn Het maaimes kan bij het manuele voorzien van een GPS-ontvanger. Bij maaien alleen worden ingeschakeld...
  • Seite 300 – Een persoon die de robotmaaier Ook wanneer u het apparaat volgens de apparaten die door STIHL zijn opnieuw programmeert of de voorschriften bedient, blijven er risico's goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot bestaande programmering wijzigt.
  • Seite 301: Kleding En Uitrusting

    Vervoer geen voorwerpen, dieren of – wanneer u de robotmaaier tijdens personen, met name kinderen, met het bedrijf nadert, 6.3 Waarschuwing - gevaar voor apparaat. elektrische schokken – wanneer het gazon met de hand wordt Sta nooit toe dat personen, met name gemaaid.
  • Seite 302: Accu

    De accu is uitsluitend bedoeld voor vaste ogen, spoelt u deze eerst met water en niet worden veranderd (bijvoorbeeld inbouw in een STIHL robotmaaier. Hij is consulteert u een arts. Uitstromende ingekort). De kabel tussen de voeding en daar optimaal beveiligd en wordt...
  • Seite 303: Vóór De Inbedrijfstelling

    Lithium-ionaccu´s moeten bij het transport begrenzingsdraad worden afgebakend. uiterst nauwlettend worden behandeld, let Controleer vóór de ingebruikstelling STIHL raadt aan om met de robotmaaier met name op het voorkomen van – of het apparaat gebruiksklaar is. Dit alleen over gazons en verharde wegen kortsluiting.
  • Seite 304: Programmering

    Controleer in deze gevallen het RMI 632 C, RMI 632 PC kan voor derden apparaat, in het bijzonder de onverwacht komen. Informeer de 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 305: Onderhoud En Reparaties

    Laat de noodzakelijke reparaties Maai dwars op de helling, nooit naar boven moet vóór het opnieuw in gebruik nemen door een vakman – STIHL beveelt of naar beneden en zorg ervoor dat u de programmering van de robotmaaier hiervoor de STIHL vakhandelaar...
  • Seite 306: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen Afvoer

    STIHL raadt aan schroeven en bevestigingselementen van oven). onderhoudswerkzaamheden en reparaties de snijeenheid, goed zijn vastgedraaid, uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. laten uitvoeren. 6.11 Afvoer Inspecteer het gehele apparaat op gezette STIHL vakhandelaren volgen regelmatig...
  • Seite 307: Eerste Installatie

    Waarschuwing! Waarschuwing! Beschrijving Aantal Lees vóór inbedrijfstelling de Houd kinderen tijdens het maaien uit de Dockingstation gebruiksaanwijzing. buurt van het apparaat en het maaivlak. Voeding iMOW® Ruler Haring voor dockingstation Trekker voor meenemerschijf Waarschuwing! Waarschuwing! Doorgangensjabloon Blijf op een veilige afstand van het Houd honden en andere huisdieren tijdens Gebruiksaanwijzing het maaien uit de buurt van het apparaat...
  • Seite 308 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 1: 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 309 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 2 en 3: 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 310 Beknopte handleiding iMOW® Verkleinde weergave van pagina 4: 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 311: Aanwijzingen Voor Het

    ● Maai het gazon vóór de eerste Het dockingstation mag maximaal 8 cm installatie met een gewone grasmaaier naar achteren en 2 cm naar voren (optimale hoogte van het gras gekanteld zijn. maximaal 6 cm). 9.1 Aanwijzingen voor het dockingstation ●...
  • Seite 312 bodemplaat. Volg daarna met de Benodigde ruimte extern begrenzingsdraad de rand van het dockingstation: maaivlak. Extern dockingstation: Vóór het dockingstation (1) moet er een vlak stuk (2) vrij zijn met een straal van minstens 1 m. Egaliseer eventuele Om ervoor te zorgen dat het in- en heuvels of kuilen.
  • Seite 313: Aansluitingen Van Het

    Dockingstation aan een wand Paneel openklappen: installeren: 9.2 Aansluitingen van het dockingstation Afdekking wegnemen: Klap het paneel (1) naar voren open. Houd het paneel in opengeklapte positie, omdat het vanwege de scharnierveren vanzelf dichtklapt. Als het dockingstation aan een wand wordt geïnstalleerd, moet in de bodemplaat met behulp van een combinatietang naar keuze links of rechts een tussenstuk (1)
  • Seite 314: Voedingskabel Op Het

    Paneel dichtklappen: Plaats de afdekking (1) op het dockingstation en laat deze vastklikken – voorkom dat er kabels bekneld raken. 9.3 Voedingskabel op het dockingstation aansluiten Aanwijzing: De stekkers en aansluitbussen moeten schoon zijn. ● Neem de afdekking van het dockingstation weg en klap het paneel open.
  • Seite 315: Snijhoogte Instellen

    9.6 Aanwijzingen voor de eerste 9.5 Snijhoogte instellen ● RMI 632 C, RMI 632 PC: installatie Stel de snijhoogte de eerste weken, De robotmaaier moet door de STIHL Voor de installatie van de...
  • Seite 316 Neem bij het bedienen van de menu's de instructies in het hoofdstuk "Bedieningsinstructies" door. ( 11.1) Met het stuurkruis worden opties, menuopties of knoppen geselecteerd. Met de OK-toets wordt een submenu geopend of een selectie bevestigd. Met de toets Terug wordt het Bevestig de geselecteerde taal met Stel de huidige tijd met behulp van actieve menu afgesloten of...
  • Seite 317: Begrenzingsdraad Leggen

    ● Druk na het afronden van de Druk daarna op de werkzaamheden op de bedieningsconsole op de OK-toets. bedieningsconsole op de OK- Als de accu ontladen is, toets. verschijnt er na het indocken Bij een extern dockingstation: rechtsboven op het display Leg na afloop van de eerste een voedingsstekkersymbool in installatie minstens één startpunt...
  • Seite 318 Installatiekits Houd een vrij draaduiteinde (1) van met het benodigde ongeveer 1,5 m lengte aan. installatiemateriaal zijn als accessoire bij de STIHL vakhandelaar verkrijgbaar. ( 18.) Leg de begrenzingsdraad vanuit het Geef de ligging van de draad op de dockingstation.
  • Seite 319 bodemplaat. Volg daarna met de Zie voor meer informatie over de begrenzingsdraad de rand van het installatie van het externe maaivlak. dockingstation het hoofdstuk Installatievoorbeelden. ( 27.) Leg bij een verplaatste rit naar docking (corridor) voor en achter Bedrading in het maaivlak: het dockingstation de begrenzingsdraad minstens 1,5 m rechtuit en in een rechte hoek ten...
  • Seite 320 hindernis schuurt. Leg de Laatste bevestigingspen bij extern begrenzingsdraad (2) met behulp van de dockingstation: iMOW® Ruler (3) zoals afgebeeld. ● Verleng de begrenzingsdraad indien gewenst met de meegeleverde draadverbinders. ( 12.16) ● Installeer bij meerdere samenhangende maaivlakken aanpalende gazons ( 12.10) of verbind maaivlakken met doorgangen.
  • Seite 321: Begrenzingsdraad Aansluiten

    Zet de robotmaaier (1) zoals Als de accu voor het afwerken van afgebeeld achter het de overige stappen van de dockingstation (2) op het maaivlak installatiewizard te weinig en druk daarna op de OK-toets. opgeladen is, verschijnt de desbetreffende melding. Laat in dit geval de robotmaaier in het dockingstation en laad de accu verder op.
  • Seite 322 Begrenzingsdraad bij extern Kort het linker draaduiteinde (1) en het dockingstation: rechter draaduiteinde (2) tot dezelfde lengte in. Lengte van de draaduitgang tot aan het draaduiteinde: 40 cm Strip het linker draaduiteinde (1) met geschikt gereedschap op de aangegeven lengte X en draai de draden ineen. X = 10-12 mm Leg de begrenzingsdraad (1) in kabelgeleidingen van de bodemplaat en...
  • Seite 323 Steek een draaddoorgang (1) op beide draaduiteinden (2). Strip het rechter draaduiteinde (1) met Plaats de doorgangen over de geschikt gereedschap op de aangegeven klemblokken. lengte X en draai de draden ineen. Controleer de bevestiging van de X = 10-12 mm draaduiteinden in het klemblok: beide draaduiteinden moeten goed vastzitten.
  • Seite 324 Als de begrenzingsdraad goed geïnstalleerd is en het dockingstation op 9.11 Robotmaaier en dockingstation het elektriciteitsnet aangesloten is, brandt koppelen de led (1). De robotmaaier kan pas in gebruik Neem de inhoud van het hoofdstuk worden genomen als deze het door "Bedieningselementen van het het dockingstation verzonden dockingstation"...
  • Seite 325: Installatie Testen

    – Externe signalen zoals een mobiele door op de OK-toets te drukken. diameter gebruiken (speciaal telefoon of het signaal van een ander accessoire) RMI 632 C, RMI 632 PC: dockingstation Na het koppelen wordt de Herhaal het koppelen na het – Een stroomgeleidende aardingskabel, energiemodus "Standaard"...
  • Seite 326: Robotmaaier Programmeren

    Het afrijden van de rand wordt RMI 632 C, RMI 632 PC: Advies: automatisch door hindernissen of door het Met de rit langs de rand wordt het Breek de rit langs de rand niet af. rijden op te grote hellingen of handmatig...
  • Seite 327 De actieve tijden van maandag worden weergegeven en de menuoptie Actieve tijden bevestigen is geactiveerd. Met OK worden alle actieve tijden bevestigd en wordt het volgende dagschema weergegeven. Bij kleine maaivlakken worden niet alle weekdagen gebruikt om te maaien. In dat geval worden geen actieve tijden weergegeven, de Een nieuw maaischema wordt berekend.
  • Seite 328: Eerste Installatie Afsluiten

    Verwijder alle vreemde voorwerpen 10. iMOW® app (zoals speelgoed of gereedschap) van het maaivlak. De modellen RMI 632 C, RMI 632 PC kunnen met de iMOW® app worden bediend. De app is voor de meest gangbare besturingssystemen verkrijgbaar in de betreffende App Stores.
  • Seite 329 of tablet met internetverbinding en GPS- Het wijzigen van het maaischema, ontvanger worden geïnstalleerd. De e- het starten van een maaibeurt, het mailontvanger wordt vastgelegd als in- en uitschakelen van de beheerder en hoofdgebruiker van de app; automaat, het terugsturen van de hij heeft volledige toegang tot alle functies.
  • Seite 330 De actieve knop is zwart Statusinformatie zonder lopende gemarkeerd. verschijnt er een selectievenster of een activiteit – RMI 632, RMI 632 P: dialoogvenster. Bij een selectieoptie kan door het naar links of rechts drukken van het stuurkruis de betreffende knop worden geactiveerd.
  • Seite 331 Meldingen – alle modellen: en een signaaltoon geven daarbij Statusinformatie zonder lopende de aanstaande start van de activiteit – RMI 632 C, RMI 632 PC: maaimotor aan. Het maaimes wordt pas enkele seconden nadat de robotmaaier in beweging is gekomen, ingeschakeld.
  • Seite 332: Hoofdmenu

    2. Status automaat 11.4 Hoofdmenu 11.5 Start 3. Tijd 4. Radiografisch signaal (RMI 632 C, RMI 632 PC) 1. Laadtoestand: het accusymbool geeft de laadtoestand weer. geen balkje – accu leeg 1 tot 5 balkjes – accu deels leeg 6 balkjes – accu geheel opgeladen...
  • Seite 333 "Actieve tijden" in het menu gevarenzone blijven. "Maaischema" opgeroepen. De Automaat RMI 632 C, RMI 632 PC: rechthoekige vlakken onder de actieve tijden kunnen ook met de Aan - de automaat is ingeschakeld. De betreffende dag staan voor de opgeslagen app worden bewerkt.
  • Seite 334: Imow® - Apparaatinstellingen

    Met Actieve tijd uit of Actieve tijd aan wordt de geselecteerde actieve 11.8 Mehr 11.9 Instellingen tijd voor het automatische maaien geblokkeerd of vrijgegeven. Met Actieve tijd wijzigen kan het tijdvenster worden gewijzigd. Als de geselecteerde actieve tijd niet meer nodig is, moet de menuoptie Actieve tijd wissen worden geselecteerd.
  • Seite 335: Regensensor Instellen

    2. Regensensor: 9. Energiemodus robotmaaier alleen wanneer de regensensor kan zodanig worden (RMI 632 C, RMI 632 PC): de regensensor volledig droog is. ingesteld dat het maaien bij regen Bij Standaard is de robotmaaier te wordt onderbroken of niet wordt gestart.
  • Seite 336: Installatie

    GPS-ontvangst worden bewerkt, het maaivlak en start een rit langs (RMI 632 C, RMI 632 PC): – als zones alleen via een doorgang de rand. GPS-coördinaten van de bereikbaar zijn. Leg in deze deelzones robotmaaier.
  • Seite 337: Veiligheid

    "Naar docking" naar het dockingstation. pincode worden ingevoerd. 11.15 Veiligheid 11.6) – Middel: ● RMI 632 C, RMI 632 PC: 1. Machineblokkering net als Laag, maar bovendien is de rondom elk startpunt kan na het tijdblokkering actief. 2. Stand aanleren een radius van 3 m t/m 30 m –...
  • Seite 338 6. Meldsignaal: in- of uitschakelen van het 3. GPS-beveilig. akoestische signaal dat klinkt (RMI 632 C, RMI 632 PC): wanneer de robotmaaier tegen een positiebewaking in- of uitschakelen. hindernis rijdt. 5.10) 7. Menusignaal:...
  • Seite 339: Service

    – Service: Bij een storingsvrije werking verschijnt de ● Laad de accu voor de winterpauze datum van het laatste door de STIHL tekst "Geen meldingen". volledig op. vakhandelaar uitgevoerde onderhoud Meldingsdetails worden weergegeven na ●...
  • Seite 340: Begrenzingsdraad

    11.13) afgestemd op de ligging van de begrenzingsdraad op het gazon. 5. Status Radiogr. module Vóór het leggen van de (RMI 632 C, RMI 632 PC): De begrenzingsdraad kan ook begrenzingsdraad, met informatie over de maximaal 10 cm diep worden name vóór de eerste...
  • Seite 341: Schets Van Het Maaivlak Maken

    (hoogteverschil minder dan +/- 1 cm, Opgerolde reststukken van de installatiemateriaal zijn als bijvoorbeeld voetpaden): 0 cm begrenzingsdraad kunnen accessoire bij de STIHL bij doorgangen: 27 cm storingen veroorzaken en moeten vakhandelaar verkrijgbaar. ( 18.) bij hoge hindernissen worden verwijderd.
  • Seite 342: Begrenzingsdraad Aansluiten

    ● Leg de begrenzingsdraad vanaf het met een achterwiel buiten het maaivlak. dockingstation rondom het maaivlak en Maximaal hoogteverschil met grasnerf: +/- 12.4 Begrenzingsdraad aansluiten om eventueel aanwezige hindernissen 1 cm ● Stekker uittrekken en 12.9) en bevestig deze met afdekking van het Let er bij het onderhoud van de bevestigingspennen aan de bodem.
  • Seite 343: Scherpe Hoeken

    De robotmaaier moet volledig binnen het Bij het leggen van de maaivlak rijden en mag de hindernis niet begrenzingsdraad (1) in een binnenhoek 12.6 Scherpe hoeken aanraken. moet bij een hoge hindernis de draadafstand met de iMOW® Ruler (2) Door de afstand 33 cm rijdt de robotmaaier worden gemeten.
  • Seite 344: Verbindingstrajecten Installeren

    Als er twee maaivlakken door een smal – rondom hindernissen die niet stabiel STIHL raadt aan bij het leggen van begaanbaar gedeelte met elkaar zijn genoeg zijn, de draad ook de verbonden, kan er een doorgang worden verbindingstrajecten met de –...
  • Seite 345: Aanpalende Gazons

    Leid de begrenzingsdraad (1) van de omranding naar de hindernis, leg deze op Verboden zones moeten een minimale de juiste afstand (iMOW® Ruler diameter van 66 cm hebben. gebruiken) rondom de hindernis (2) en zet De afstand tot de randlus (X) moet ook de draad met een voldoende aantal meer dan 54 cm zijn.
  • Seite 346 Begin en einde van de doorgang: In doorgangen wordt het gazon alleen bij het afrijden van de begrenzingsdraad gemaaid. Activeer desgewenst automatisch randmaaien of maai de zone van de doorgang regelmatig handmatig. 15.6), ( 11.13) Als doorgangen worden geïnstalleerd, moet de verplaatste rit naar het begin (corridor) worden uitgeschakeld ( 11.13) of moeten...
  • Seite 347: Zoeklussen Voor De Verplaatste Rit Naar Het Begin

    – tussen voetpaden of begaanbare – als het maaivlak doorgangen of oppervlakken met een hoogteverschil vernauwingen bevat. van minder dan +/- 1 cm hoogte: Werking: 27 cm. Als de robotmaaier naar binnen verplaatst de begrenzingsdraad volgt, rijdt deze bij de rit naar docking over een van de zoeklussen.
  • Seite 348: Precies Langs Randen Maaien

    Zoeklussen bij doorgangen: Zoeklussen mogen niet in de buurt van hoeken worden geïnstalleerd. Minimale afstand tot hoeken: 2 m Leg de begrenzingsdraad op 33 cm afstand van de hindernis. Om ervoor te zorgen dat de rand van het gazon volledig wordt gemaaid, moeten de stenen ten Links en rechts naast de toegang tot de minste 26 cm breed zijn.
  • Seite 349: Draadreserve Installeren

    Bij wateroppervlakken en plaatsen waar Als zich in het maaivlak een afhellend het apparaat kan omvallen, zoals bij gedeelte met een helling van > 15° bevindt 12.16 Draadverbinders gebruiken randen en terrassen, moet een afstand waarin een begrenzingsdraad moet Voor het verlengen van de van ten minste 100 cm worden worden gelegd, wordt geadviseerd om de begrenzingsdraad of voor het verbinden...
  • Seite 350: Smalle Afstanden Tot Rand

    Smalle afstanden tot rand in binnenhoek: 13. Dockingstation 13.1 Bedieningselementen van het dockingstation Bevestig ten behoeve van de trekontlasting de begrenzingsdraad zoals afgebeeld met twee bevestigingspennen op de bodem. 12.17 Smalle afstanden tot rand Op een recht stuk (niet in hoeken) bestaat de mogelijkheid de draadafstand tot een Leg de begrenzingsdraad (1) zoals hoge hindernis tot op 27 cm te verkleinen.
  • Seite 351: Tips Voor Het Maaien

    – Dockingstation en draadsignaal zijn ingeschakeld. 14.3 Actieve tijden 14. Tips voor het maaien Led knippert snel: Bij het maaischematype "Standaard" maait de robotmaaier gedurende de totale – Begrenzingsdraad is onderbroken – actieve tijd, alleen onderbroken door draadbreuk of draad is niet correct op 14.1 Algemeen oplaadbeurten.
  • Seite 352: Maaiduur

    Voor 100 m heeft de robotmaaier bedieningsconsole mogelijk. gemiddeld nodig: Bedieningsconsole wegnemen: 15.1 Voorbereiding RMI 632, RMI 632 C: 70 minuten ● Druk bij een werkend apparaat vóór het RMI 632 P, Voor de eerste installatie is een wegnemen van de bedieningsconsole...
  • Seite 353: Programmering Aanpassen

    Verlengen van de maaiduur: ( 11.7) maaischema of bij de modellen Bedieningsconsole plaatsen: RMI 632 C, RMI 632 PC in de iMOW® – Er zijn zones die niet voldoende worden app worden bekeken. ( 10.) gemaaid, bijvoorbeeld omdat het Het maaischema wordt bij de installatie of maaivlak veel hoeken heeft.
  • Seite 354: Maaien Ongeacht Actieve Tijden

    ● Maaibeurten beëindigen: ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Maaien beëindigen: als de accu leeg is, rijdt de robotmaaier start het maaien met de app. ( 10.) wanneer het geselecteerde eindtijdstip automatisch terug naar het De maaibeurt start op de geselecteerde bereikt is, rijdt de robotmaaier naar de dockingstation.
  • Seite 355: Robotmaaier Indocken

    Naar docking op het plaatsen ( 15.2) wordt automatisch afgestemd op het dockingstation worden volgende gebruik. geactiveerd. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Stuur de robotmaaier via de app naar het dockingstation. ( 10.) 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 356: Onderhoud

    Draag bij alle ● maaimes vervangen. ( 16.4) onderhoudswerkzaamhe Jaarlijkse onderhoudswerkzaamheden: den handschoenen, ● STIHL beveelt een jaarlijkse inspectie vooral bij in de wintermaanden door de STIHL Als de acculading te gering is, verschijnt werkzaamheden aan het maaimes. het bijbehorende accusymbool.
  • Seite 357: Apparaat Reinigen

    ● Gebruik indien nodig een speciaal Reinigings- en onderhoudspositie: reinigingsmiddel (bijvoorbeeld STIHL Controleer vóór het reinigen of de speciale reiniger). draaiknop naar behoren is ● Demonteer de meenemerschijf gemonteerd, omdat er anders...
  • Seite 358: Maaimes Slijpen

    16.2) 11.16) Maaimes uitbouwen: 16.5 Maaimes slijpen Slijp het maaimes nooit bij. STIHL raadt aan een bot maaimes altijd door een nieuw exemplaar te vervangen. Alleen een nieuw maaimes is met de vereiste precisie gebalanceerd en waarborgt een goede werking van het apparaat en een lage geluidsemissie.
  • Seite 359: Draadbreuk Zoeken

    Meenemerschijf inbouwen: ● Neem de afdekking van het dockingstation weg en klap het paneel open. ( 9.2) Steek de trekker (I) zoals afgebeeld in de meenemerschijf en draai deze tot aan de Reinig de messenas (1) en de bevestiging aanslag linksom. op de meenemerschijf (2) grondig.
  • Seite 360: Opslag En Winterpauze

    ● Activeer de hoogste veiligheidsstand ● Sluit het linker draaduiteinde weer aan. 11.15). 9.10) ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Als de draadbreuk verholpen is, brandt Activeer de energiemodus ECO nu de rode led. ( 13.1) 11.10) Gedetailleerd zoeken met geplaatste ●...
  • Seite 361: Demontage Dockingstation

    ● Automaat inschakelen ( 11.7) 4 Neem het linkerdraaduiteinde (4) uit gehele machine op slijtage of ● RMI 632 C, RMI 632 PC: het klemblok. beschadigingen. Vervang versleten of Activeer indien nodig de energiemodus Sluit de klemhedel (3) weer.
  • Seite 362: Standaard Reserveonderdelen

    RMI) – foutieve aansluiting (spanning), en linker begrenzingsdraad aan de juiste kant aan. ( 9.1) De firma STIHL aanvaardt in geen geval – niet door STIHL goedgekeurde aansprakelijkheid voor materiële schade wijzigingen aan het product, 17. Standaard en persoonlijk letsel die het gevolg zijn van –...
  • Seite 363: Milieubescherming

    Als deze werkzaamheden niet worden Voer afvalproducten als accu’s uitgevoerd, kan er schade ontstaan altijd op de juiste wijze af. Neem waarvoor de gebruiker verantwoordelijk is. de plaatselijke voorschriften in acht. Hiertoe behoren onder andere: – beschadigingen aan het apparaat door Bied lithium-ionaccu’s niet via onvoldoende of onjuiste reiniging, het huisvuil aan, maar lever...
  • Seite 364 Trek de stekker (1) los. Draai de bouten (1) los en neem ze weg. Leg het bovenstuk van de behuizing (1) opzij. Kans op letsel! Er mogen geen kabels aan de accu worden doorgesneden. Kans op kortsluiting! Neem kabel (1) en kabel (2) uit de Koppel de kabels altijd los en kabelgeleidingen.
  • Seite 365: Transport

    Til en draag de grasmaaier aan de 6336 Langkampfen handgreep (1). Houd altijd voldoende Oostenrijk afstand tot het maaimes, met name wat betreft de voeten en benen. ANDREAS STIHL AG & Co. KG verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 366: Technische Gegevens

    AAI 160 ETSI EN 303 447 V 1.1.1 (2017-09) RMI 632.1, RMI 632.1 P, Accu-energie 133 Wh RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: extra voor RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: Accucapaciteit 3,8 Ah Serienummer 6309 Gewicht accu 1,3 kg ETSI EN 300 440-2 V 2.1.1 (2017-03)
  • Seite 367: Meldingen

    "Vakhandelaar contacteren". frequentiebanden DCS-1800 De robotmaaier kan pas na het REACH: verhelpen van de fout door de STIHL Maximaal uitgezonden zendvermogen REACH duidt op een EG-verordening vakhandelaar weer in gebruik worden E-GSM-900: 880 - 915 MHz: inzake het registeren, analyseren en genomen.
  • Seite 368 – Software- of hardwarefout Melding: Melding: Oplossing: 0183 – Temperatuur hoog 0302 – Storing motor – na het indrukken van de OK-toets werkt Laadcontrole printplaat Boven de temperatuur de robotmaaier met voorgeprogrammeerde instellingen – Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: instellingen (datum, tijd, maaischema) –...
  • Seite 369 Melding: Melding: Melding: 0502 – Storing maaimotor 0703 – Accu leeg 1030 – Kapstoring Boven de temperatuur Accuspanning te laag Kap testen Daarna OK drukken Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – temperatuur in de maaimotor te hoog – spanning van de accu te laag Mogelijke oorzaak: –...
  • Seite 370 – Robotmaaier naar het maaivlak brengen Melding: Melding: – Robotmaaier en dockingstation 1125 – Hindernis uitschakelen 1140 – Te steil koppelen ( 11.15) Bedrading controleren Bedrading controleren Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Begrenzingsdraad onnauwkeurig – hellingsensor heeft een helling van Melding: gelegd meer dan 22°...
  • Seite 371 Oplossing: Melding: – robotmaaier laten opwarmen of Oplossing: 1220 – Regen ontdekt afkoelen – toegelaten – jaarlijks onderhoud bij de STIHL Maaien afgebroken temperatuurbereik van de accu vakhandelaar laten uitvoeren aanhouden Mogelijke oorzaak: – maaien is wegens regen afgebroken of...
  • Seite 372 – gewenste zone opnieuw vastleggen. Oplossing: 11.14) Erop letten dat gewenste zone en – rand opnieuw afrijden ( 11.13) begrenzingsdraad elkaar overlappen – contact opnemen met de STIHL 10.) vakhandelaar voor een gedetailleerde diagnose 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 373 – geen actie vereist, firmware wordt zo – gewenste zone opnieuw vastleggen Oplossing: nodig automatisch geactualiseerd 10.) – robotmaaier terug in het beginbereik – Als het probleem aanhoudt, STIHL zetten en pincode invoeren ( 5.10) vakhandelaar contacteren Melding: 2090 – Radiogr. module...
  • Seite 374: Defectopsporing

    12.5) Om vrij te geven OK drukken Ondersteuning en hulp bij het gebruik zijn – Obstakels verwijderen Mogelijke oorzaak: te krijgen bij de STIHL vakhandelaar. – Bedieningsconsole niet juist geplaatst Ga voor contactmogelijkheden en verdere Melding: Oplossing: informatie naar https://support.stihl.com/ 4005 –...
  • Seite 375 – Stroomvoorziening controleren. Zodra – Accu vervangen ( ) de robotmaaier na een periodieke Storing: controle weer een draadsignaal De robotmaaier werkt tijdens een actieve Storing: herkent, zet deze het onderbroken tijd niet De robotmaaier maakt veel geluid en trilt maaiproces voort.
  • Seite 376 – Begrenzingsdraad zoals beschreven inkorten en zonder draadreserves Storing: Storing: leggen – uitstekende uiteinden niet Display in een vreemde taal Robotmaaier is ingedockt, de accu wordt oprollen ( 9.10) niet opgeladen Mogelijke oorzaak: – Taalinstelling is gewijzigd Mogelijke oorzaak: – Opladen van de accu niet nodig Storing: Oplossing: –...
  • Seite 377 – STIHL vakhandelaar contacteren ( ) – Verplaatste rit naar docking (corridor) – Begrenzingsdraad niet aangesloten op niet ingeschakeld het dockingstation – rode led knippert 13.1) Oplossing: Storing: – Begrenzingsdraad onderbroken – rode – Randmaaien uitschakelen of De robotmaaier zit vaak vast led knippert ( 13.1)
  • Seite 378: Onderhoudsschema

    Mogelijke oorzaak: – het maaivlak bevindt zich in een dood punt – Radiografische module niet geactiveerd Oplossing: – Radiografische module door STIHL vakhandelaar laten activeren ( ) Storing: de robotmaaier kan met de app niet worden bereikt Mogelijke oorzaak: 26.2 Servicebevestiging –...
  • Seite 379: Installatievoorbeelden

    27. Installatievoorbeelden Rechthoekig maaivlak met vrijstaande Draadafstanden: ( 12.5) boom en zwembad Afstand tot de rand: 33 cm Afstand tot aangrenzend, berijdbaar Dockingstation: oppervlak (bijv. voetpad) met een Locatie (1) bij het huis A hoogteverschil kleiner dan +/- 1 cm: 0 cm Verboden zone: Afstand rondom de boom: 33 cm Installatie rondom de vrijstaande...
  • Seite 380: Dockingstation

    U-vormig maaivlak met meerdere Programmering: vrijstaande bomen Na het vastleggen van de grootte van het maaivlak zijn geen verdere aanpassingen Dockingstation: nodig. Locatie (1) bij het huis A Bijzonderheden: Verboden zones: Boom in de hoek van het maaivlak – Installatie rondom de vrijstaande bomen, bewerk het gebied achter de afgebakende steeds uitgaand van in een rechte hoek boom regelmatig met een geschikte...
  • Seite 381 Gedeeld maaivlak met vijver en 1 cm: 0 cm Programmering: vrijstaande boom Om de boom: 33 cm Leg de totale grootte van het maaivlak Afstand tot het wateroppervlak: 100 cm vast, programmeer 2 startpunten (5) (in de Dockingstation: buurt van het dockingstation en in de buurt Locatie (1) bij het huis A Doorgang: van de vijver) (...
  • Seite 382 Gedeeld maaivlak – robotmaaier kan niet Afstand tot de boom: 33 cm activeer het menu "Start". ( 11.5) zelf van het ene naar het andere maaivlak Minimale draadafstand in de Houd rekening met het te bewerken rijden. vernauwingen achter de moestuin: 54 cm oppervlak.
  • Seite 383 Maaivlak met extern dockingstation (1) doorgang: 2 m de grondplaat (5). ( 9.9) Houd een minimale afstand tot hoeken Let op de benodigde ruimte in de Dockingstation: aan. ( 12.12) doorgang en naast het dockingstation. Locatie (1) vlakbij de garage B en achter het huis A.
  • Seite 384 0478 131 9954 A - NL...
  • Seite 385 Descrizione dei simboli Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Equipaggiamento fornito Versioni paese STIHL offre la massima qualità anche Installazione iniziale Introduzione alla lettura delle nell'assistenza. I nostri rivenditori presenti istruzioni per l’uso Indicazioni sulla docking station...
  • Seite 386: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Sollevamento o trasporto dell'apparecchio Impostazione dell'indicatore stato Durata taglio Ancoraggio dell'apparecchio Installazione Area di ritorno in base (RMI 632 C, RMI 632 PC) Dichiarazione di conformità EU Impostazione dei punti di partenza 430 Taglio dell'erba manuale Robot tosaerba elettrico alimentato...
  • Seite 387: Versioni Paese

    Esempio: 2.2 Versioni paese – Uso del prodotto durante manifestazioni sportive o gare. STIHL consegna i propri apparecchi dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, a Testi con note aggiuntive: seconda del paese di utilizzo. Paragrafi del testo con informazioni...
  • Seite 388: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio 3.1 Robot tosaerba Tasto STOP ( 5.1) Calotta mobile ( 5.5), ( 5.6) Ruota anteriore Contatti di carica: Contatti di connessione della Apparato di taglio docking station Lama affilata su entrambi i lati Ruota posteriore 16.4) Impugnatura per il trasporto Disco trascinatore 21.1) Console di comando estraibile...
  • Seite 389: Docking Station

    3.2 Docking station Piastra di fondo Guide cavo per l'inserimento del filo perimetrale ( 9.10) Alimentatore Coperchio estraibile ( 9.2) Contatti di carica: Contatti di connessione del robot tosaerba Pannello di comando con tasto e LED ( 13.1) Tasto Spia LED 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 390: Console Di Comando

    3.3 Console di comando Tasto di navigazione: Guida del robot tosaerba ( 15.6) Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto OK: Taglio manuale ( 15.6) Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto indietro: Navigazione nei menu ( 11.1) Tasto Taglio: Taglio manuale ( 15.6) Taglio indipendente dagli orari attivi (...
  • Seite 391: Come Funziona Il Robot Tosaerba

    4. Come funziona il robot tosaerba 4.1 Principio di funzionamento Il robot tosaerba (1) è stato progettato per Gli ostacoli fissi (4) sull'area taglio taglia il prato. Per ricaricare la batteria il il trattamento automatico di superfici di vengono riconosciuti dal robot tosaerba robot tosaerba ritorna automaticamente prato.
  • Seite 392: Taglio Manuale

    Il sensore antiurto e la "Avvio". ( 11.5) delimitazione dei bordi sono inattivi Premendo a lungo il tasto STOP si Il robot tosaerba STIHL durante il taglio dell'erba manuale. attiva inoltre il blocco apparecchio. può essere azionato in 5.2) modo sicuro e senza 5.
  • Seite 393: Coperture Di Protezione

    5.10 Protezione GPS la direzione di marcia. In caso di l'erba. rovesciamento dell'apparecchio la I modelli RMI 632 C, RMI 632 PC sono trazione e il motore taglio vengono dotati di ricevitore GPS. Con la protezione disinseriti. GPS attivata, il proprietario 5.5 Sensore antiurto...
  • Seite 394: Per La Vostra Sicurezza

    Con il termine "utente" si identifica: montaggio di accessori e attrezzi escludere i rischi residui. accessori approvati da STIHL, è vietata e – una persona che è in grado di Pericolo di morte per fa decadere ogni diritto di copertura in...
  • Seite 395: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Per motivi di sicurezza il software Durante tutti i lavori sull'apparecchio dell'apparecchio non deve essere mai raccogliere e legare i capelli lunghi 6.2 Abbigliamento ed equipaggiamento modificato o manipolato. (usando una rete per capelli, un berretto, Indossare calzature robuste con ecc.).
  • Seite 396: Accumulatore

    – Pericolo progettato per essere montato in modo l'alimentatore e la docking station. d'esplosione e incendio! fisso su un robot tosaerba STIHL. In tale La spina dell'alimentatore può essere ubicazione è perfettamente protetto e si In caso di uso improprio, potrebbe collegata all'elettronica della docking ricarica quando il robot tosaerba è...
  • Seite 397: Prima Della Messa In Funzione

    Prima di ogni messa in funzione nel robot tosaerba. l'apposito filo perimetrale. controllare, STIHL consiglia di mettere in funzione il – Se l’apparecchio è in perfetto stato di robot tosaerba solamente su superfici di funzionamento. Ciò significa che le prato e su strade asfaltate (ad esempio 6.6 Prima della messa in funzione...
  • Seite 398: Programmazione

    – Se il collegamento elettrico RMI 632 PC che eventuali terze persone "Attenzione! Tosaerba automatico! dell'alimentatore è connesso a una non si aspettano. Le modifiche apportate Tenersi a distanza dalla macchina! presa installata in conformità alle allo schema di taglio erba devono pertanto Prestare attenzione ai bambini!"...
  • Seite 399: Manutenzione E Riparazioni

    – prima di trasportare l'apparecchio, le riparazioni necessarie a tagliare l'erba su pendii troppo ripidi. personale qualificato. STIHL – prima di rilasciare i dispositivi di Su terreni in pendenza tagliare l'erba consiglia di rivolgersi a un...
  • Seite 400: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Mantenere ben serrati tutte le viti e tutti i docking station e sul filo STIHL raccomanda di far eseguire lavori di dadi, in particolare tutte le viti e gli elementi perimetrale, staccare la presa di manutenzione e riparazione solo da un di fissaggio dell'unità...
  • Seite 401: Smaltimento

    Attenzione! smaltimento di tali prodotti di scarto. Durante l'operazione di taglio tenere cani e Durante il funzionamento mantenere una STIHL consiglia di rivolgersi a un altri animali lontani dall'apparecchio e distanza di sicurezza dall'apparecchio. rivenditore specializzato STIHL. dall'area di taglio.
  • Seite 402: Equipaggiamento Fornito

    8. Equipaggiamento fornito 9. Installazione iniziale Per un'installazione semplice, veloce e duratura, osservare e rispettare le specifiche e le istruzioni, in particolare la distanza del filo di 33 cm in fase di posa. 12.) È possibile ingrandire la superficie tagliata posizionando il filo perimetrale più...
  • Seite 403 Brevi istruzioni iMOW® Rappresentazione ridotta della pagina 1: 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 404 Brevi istruzioni iMOW® Rappresentazione ridotta delle pagine 2 e 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 405 Brevi istruzioni iMOW® Rappresentazione ridotta della pagina 4: 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 406: Indicazioni Sulla Docking Station

    ● Prima dell'installazione iniziale tagliare il prato con un tosaerba convenzionale (altezza erba ottimale massimo 6 cm). 9.1 Indicazioni sulla docking station ● In caso di suolo duro e secco annaffiare leggermente l'area taglio per facilitare Requisiti per il posizionamento della l'applicazione degli elementi di docking station: ancoraggio.
  • Seite 407 angolo retto rispetto alla piastra di fondo. Spazio necessario per docking station Successivamente, seguire il bordo della esterna: superficie di taglio dell'erba con il filo perimetrale. Docking station esterna: Davanti alla docking station (1) deve essere presente una superficie piana libera (2) con un raggio minimo di 1 m.
  • Seite 408: Collegamenti Della Docking Station

    Installare la docking station alla parete: Aprire il pannello: 9.2 Collegamenti della docking station Rimuovere la copertura: Aprire il pannello (1) portandolo in avanti. Trattenere il pannello in posizione aperta poiché per via delle molle della cerniera si chiude automaticamente. Qualora si volesse installare la docking station alla parete, mediante una pinza universale è...
  • Seite 409: Collegamento Del Cavo Di

    Chiudere il pannello: Posizionare la copertura: Inserire il connettore dell'alimentatore (1) nella presa all'interno della docking Chiudere il pannello (1) portandolo station (2). all'indietro – Fare attenzione a non schiacciare alcun cavo. Disporre la copertura (1) sulla docking station e farla innestare – Fare attenzione a non schiacciare alcun cavo.
  • Seite 410: Materiale D'installazione

    Inserire il cavo di alimentazione come I kit di installazione contengono filo Premere e ruotare la manopola (1). La indicato in figura nella guida cavo (1) e perimetrale su rullo (1) nonché elementi di manopola si innesta nuovamente quando farlo passare attraverso la protezione ancoraggio (2) e connessione filo (3).
  • Seite 411: Impostazione Di Lingua, Data, Ora

    ● In caso di suolo duro e secco annaffiare leggermente l'area di taglio per facilitare l'applicazione degli elementi di ancoraggio. ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Impostare la data corrente con Il robot tosaerba deve essere attivato l'ausilio del tasto di navigazione e da un rivenditore autorizzato STIHL che confermare con il tasto OK.
  • Seite 412: Installazione Della Docking Station

    ● Al termine del lavoro premere il tasto OK sulla console di comando. Con docking station esterna: Al termine dell'installazione iniziale definire almeno un punto di partenza al di fuori del passaggio verso la docking station. La frequenza di avvio deve essere definita in modo tale che dalla docking station (punto di partenza 0) vengano avviate 0 azioni di taglio...
  • Seite 413: Disposizione Del Filo Perimetrale

    Kit di installazione con il materiale necessario sono 9.9 Disposizione del filo perimetrale disponibili come accessori presso il Prima di iniziare a disporre il filo, rivenditore specializzato STIHL. leggere l'intero capitolo "Filo 18.) perimetrale" e attenersi Tracciare la disposizione del filo nello scrupolosamente alle indicazioni lì...
  • Seite 414 Avvio con docking station interna: Avvio con docking station esterna: Fissare al terreno il filo perimetrale (1) a Fissare al terreno il filo perimetrale (1) a sinistra oppure a destra accanto alla sinistra oppure a destra dietro alla piastra piastra di fondo, direttamente accanto di fondo, direttamente accanto all'uscita all'uscita filo servendosi di un elemento di filo servendosi di un elemento di...
  • Seite 415 Disposizione del filo nell'area taglio: La disposizione in angoli acuti (inferiori a 90°) va evitata. Negli angoli acuti del prato, fissare al terreno il filo perimetrale (1) con degli elementi di ancoraggio (2) come indicato in figura. Dopo un angolo di 90°, prima di installare un ulteriore angolo è...
  • Seite 416: Collegamento Del Filo Perimetrale

    Ultimo elemento di ancoraggio con all'uscita del filo. Tagliare il filo docking station interna: perimetrale (2) a una lunghezza di circa 9.10 Collegamento del filo perimetrale 2 m. Completamento della disposizione del filo: ● Controllare il fissaggio del filo perimetrale al terreno; indicativamente è...
  • Seite 417 Staccare il connettore Filo perimetrale con docking station Filo perimetrale con docking station dell'alimentatore dall'alimentazione interna: esterna: di corrente e premere il tasto OK. Rimuovere la copertura. ( 9.2) Successivamente premere il tasto OK sulla console di comando. Inserire il filo perimetrale (1) nelle guide Posare il filo perimetrale (1) nella zona (2) cavo della piastra di fondo e infilarlo sotto la piastra di fondo.
  • Seite 418 Accorciare l'estremità sinistra del filo (1) e quella destra (2) alla stessa lunghezza. Lunghezza dall'uscita filo fino all'estremità del filo: 40 cm Infilare una bussola (1) su entrambe le estremità del filo (2). Spellare l'estremità sinistra del filo (1) con un attrezzo adeguato alla lunghezza indicata X e intrecciare i singoli fili.
  • Seite 419 Montare la copertura. ( 9.2) Successivamente premere il tasto OK sulla console di comando. Spellare l'estremità destra del filo (1) con Posizionare le bussole sui morsetti. un attrezzo adeguato alla lunghezza Controllare che le estremità del filo siano indicata X e intrecciare i singoli fili. montate correttamente nel blocco di X = 10-12 mm innesto: le due estremità...
  • Seite 420: Collegamento Del Robot Tosaerba

    OK. 9.11 Collegamento del robot tosaerba collegata alla rete elettrica, il LED (1) si alla docking station RMI 632 C, RMI 632 PC: accende. Dopo aver eseguito correttamente il Il robot tosaerba può essere messo Attenersi al capitolo "Elementi di...
  • Seite 421: Controllo Dell'installazione

    – Rottura del filo perimetrale – Modificare la posizione della docking RMI 632 C, RMI 632 PC: station o rimuovere eventuali fonti di Con la percorrenza dei bordi viene – Segnali estranei, come il segnale di un disturbo sotto la docking station...
  • Seite 422: Programmazione Del Robot

    ● Sul punto desiderato rilevare e Suggerimento: Le superfici di sbarramento oppure annotare il valore visualizzato. Non interrompere la percorrenza le superfici secondarie non devono Impostare manualmente il punto di dei bordi. Potenziali problemi essere incluse nel calcolo della partenza dopo il completamento durante la percorrenza del bordo dimensione dell'area taglio.
  • Seite 423: Completamento Dell'installazione Iniziale

    Se fosse necessario cancellare tutti Durante gli orari attivi è necessario gli orari attivi visualizzati, tenere lontano eventuali terze selezionare l'opzione menu Canc. persone non addette ai lavori dalla tutti gli orari attivi e confermare con OK. zona di pericolo. È necessario adattare opportunamente gli orari attivi.
  • Seite 424: Prima Azione Di Taglio Dopo Il

    A causa della trasmissione di dati dall'app funzioni del robot tosaerba, è necessario a Internet, a seconda del contratto I modelli RMI 632 C, RMI 632 PC possono installare e avviare l'app iMOW® su uno stipulato dall'utente con il proprio fornitore essere controllati con l'app iMOW®.
  • Seite 425: Menu

    – Avviare il taglio automatico – Inserire e disinserire l'Automatico – Inviare il robot tosaerba alla docking station – Modificare la data e l'ora La modifica dello schema di taglio, l'avvio di un'azione di taglio, l'attivazione e la disattivazione dell'Automatico, l'invio alla docking station del robot tosaerba e la Il secondo livello di menu viene modifica della data e dell'ora...
  • Seite 426: Indicatore Stato

    Informazione stato senza nessuna destra. attività in corso – RMI 632, RMI 632 P: Con il tasto OK si conferma l'opzione selezionata e si richiama il menu di livello superiore.
  • Seite 427: Sezione Informazioni

    Visualizzazione messaggi – tutti i 3. Ora modelli: Prima dell'azione di taglio vengono 4. Segnale telefono cellulare (RMI 632 C, visualizzati il testo "Attenzione – L'iMOW® RMI 632 PC) si avvia" e un simbolo di avvertenza. Una luce lampeggiante sul display 1.
  • Seite 428: Menu Principale

    Nuovo schema taglio disponibile. sarà la ricezione. 4. Altro ( 11.8) RMI 632 C, RMI 632 PC: Un simbolo di ricezione con Blocca iMOW® È possibile far rientrare il robot una piccola x segnala una Taglio bordo...
  • Seite 429 Spe. - Tutti gli orari attivi vengono corrispondono agli orari attivi senza azioni RMI 632 C, RMI 632 PC: disattivati. di taglio – ad esempio in caso di un orario Gli orari attivi possono essere attivo disinserito. impostati anche con l'app. ( 10.)
  • Seite 430: Altro

    11.15) tasti visualizzata. ( 5.2) dell'erba indesiderato da parte del robot tosaerba. 4. Servizio: Manutenzione e servizio assistenza RMI 632 C, RMI 632 PC: 11.16) È possibile impostare l'ora anche con l'app. ( 10.) 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 431: Regolazione Sensore Pioggia

    Sulla sensibilità media il indesiderato del robot tosaerba. Data e ora: robot tosaerba è pronto per Data e ora attuali RMI 632 C, RMI 632 PC: l'impiego in condizioni È possibile impostare la data anche esterne normali. Tempo avvio: con l'app. ( 10.)
  • Seite 432: Impostazione Dei Punti Di Partenza

    è necessario definire almeno un punto di partenza. RMI 632 C, RMI 632 PC: Ai punti di partenza può essere abbinato un raggio. Questo significa che il robot tosaerba taglia quando si avvia sul punto...
  • Seite 433: Sicurezza

    ( 14.5) partenze su 10. 11.6) Durante la marcia possono essere ● RMI 632 C, RMI 632 PC: impostati fino a 4 punti di partenza Dopo l'apprendimento, attorno ad ogni 11.15 Sicurezza premendo il tasto OK. punto di partenza può essere definito Interruzione della procedura di 1.
  • Seite 434 La Richiesta PIN è attiva; il 3. Protezione GPS collegamento del robot tosaerba e della (RMI 632 C, RMI 632 PC): 6. Segnali acustici: docking station nonché il ripristino Attivazione o disattivazione del Viene attivato e disattivato il segnale dell'apparecchio alle impostazioni di monitoraggio posizione.
  • Seite 435: Servizio

    3. Pausa invern.: 2. Eventi: Con OK il robot tosaerba passa alla Elenco delle ultime attività del robot modalità Pausa invernale. Le impostazioni tosaerba. vengono mantenute, mentre l'orologio e la I dettagli degli eventi (testo data vengono ripristinati. supplementare, tempo e codice) vengono visualizzati premendo il tasto OK.
  • Seite 436: Filo Perimetrale

    ( 11.13) Possono tuttavia verificarsi degli scostamenti, 5. Stato modulo radio (RMI 632 C, RMI 632 PC): – se le capacità tecniche del robot Informazioni sul modulo radio tosaerba sono state spinte al massimo, ad esempio, con passaggi molto lunghi –...
  • Seite 437: Pianificazione Della Disposizione

    ● Filo perimetrale: ● Riserve di filo: Le distanze filo indicate nelle Il filo perimetrale deve essere disposto Per poter cambiare leggermente la presenti istruzioni per l'uso sono in una matassa filo perimetrale continua disposizione del filo perimetrale a stabilite in base alla disposizione attorno all'intera area taglio.
  • Seite 438: Disposizione Del Filo Perimetrale

    15.7) materiale necessario sono Se necessario, modificare la posizione disponibili come accessori presso il del filo perimetrale nella zona della rivenditore specializzato STIHL. docking station. 18.) È possibile selezionare la direzione della disposizione (in senso orario o 12.5 Distanze filo – Utilizzo della dima antiorario), a seconda delle distanziatrice iMOW®...
  • Seite 439 senza distanza. Il robot tosaerba lavora Il robot tosaerba deve lavorare quindi con una ruota posteriore al di fuori completamente all'interno dell'area taglio dell'area taglio. e non deve toccare l'ostacolo. Dislivello massimo rispetto al tappeto Grazie alla distanza di 33 cm il robot erboso: +/- 1 cm tosaerba è...
  • Seite 440: Angoli Acuti

    STIHL consiglia di disporre i tratti di 12.6 Angoli acuti collegamento insieme alle rispettive superfici di sbarramento oppure insieme alle superfici secondarie durante la disposizione del filo. In caso di installazione successiva è necessario separare il cappio del filo e i tratti di collegamento devono quindi essere collegati con le connessioni filo fornite in dotazione.
  • Seite 441: Superfici Secondarie

    – attorno agli ostacoli che non sono sufficientemente stabili, – attorno agli ostacoli troppo bassi. Altezza minima: 10 cm STIHL consiglia di ● rimuovere gli ostacoli oppure di escluderli con delle superfici di sbarramento, ● controllare le superfici di sbarramento...
  • Seite 442: Passaggi

    Nei passaggi il prato viene tagliato solo percorrendo il filo perimetrale. Se necessario, attivare il taglio del bordo automatico oppure tagliare manualmente e regolarmente la zona dei passaggi. 15.6), ( 11.13) Se sono installati dei passaggi, disattivare il ritorno in base sfalsato (corridoio) ( 11.13) o installare circuiti guida.
  • Seite 443: Circuiti Guida Per Il Ritorno In Base Sfalsato

    All'inizio e alla fine di un passaggio è Installazione del passaggio: necessario disporre il filo perimetrale (1) a forma di imbuto, come mostrato in figura. Con questa installazione si evita che il robot tosaerba percorra accidentalmente il passaggio durante l'azione di taglio. Le dimensioni dipendono dall'ambiente e dal terreno.
  • Seite 444: Taglio Perfetto Lungo I Bordi

    durante il ritorno in base attraversa uno dei al filo perimetrale, ovvero sempre nella Installare il circuito guida all'interno della circuiti guida. Quindi si muove verso il filo parte dell'area taglio raggiungibile superficie del prato, come illustrato. Il filo perimetrale e avanti fino alla docking solamente attraverso un passaggio.
  • Seite 445: Terreni Pendenti Lungo Il Filo

    se nell'area di taglio è presente una zona con una pendenza di 5° - 15°, è possibile 12.14 Terreni pendenti lungo il filo disporre il filo perimetrale sulla superficie perimetrale in pendenza dietro ai bordi del terreno, Nota: come mostrato in figura. Per fare in modo per un'installazione duratura, si che il robot tosaerba possa funzionare consiglia di disporre il filo...
  • Seite 446: Distanze Dal Bordo Strette

    Distanze dal bordo strette in un angolo esterno: 12.17 Distanze dal bordo strette Su un percorso rettilineo, non negli angoli, è possibile ridurre la distanza del filo da un ostacolo alto a 27 cm. Ciò porta ad un'area taglio più grande. Durante la percorrenza dei bordi ( 9.12), 11.13) è...
  • Seite 447: Indicazioni Per Il Taglio Dell'erba

    Tasto funzioni (2): Quando il robot tosaerba non è in Soprattutto, in caso di erba molto alta, si stazione, la docking station si attiva ottiene un risultato di taglio pulito solo – Inserire e disinserire la docking station premendo brevemente il tasto. Il dopo un paio di azioni di taglio.
  • Seite 448: Durata Taglio

    15. Messa in servizio zona di pericolo. È necessario dell'apparecchio adattare opportunamente gli orari 14.5 Area di ritorno in base (RMI 632 C, attivi. RMI 632 PC) Attenersi inoltre alle disposizioni Il robot tosaerba rileva la sua posizione 15.1 Preparazione...
  • Seite 449: Estrazione E Inserimento Della

    (ad es. dopo La programmazione corrente può essere un'interruzione prolungata). visualizzata nello Schema taglio oppure sui modelli RMI 632 C, RMI 632 PC nell'app iMOW®. ( 10.) 15.2 Estrazione e inserimento della Lo schema taglio dell'erba viene calcolato...
  • Seite 450: Taglio Con L'automatico

    Prolungamento della durata taglio: ● Termina azioni di taglio: 11.7) ● RMI 632 C, RMI 632 PC: Se la batteria è scarica, il robot avviare il taglio dell'erba con l'app. – Vi sono zone che non vengono tagliate tosaerba rientra automaticamente alla 10.)
  • Seite 451: Taglio Manuale

    ( 4.2) casa. selezionata. ● Per l'inserimento della lama ● RMI 632 C, RMI 632 PC: ● Termina taglio: azionare il tasto OK con il pollice Con l'app, inviare il robot tosaerba alla Una volta raggiunto il tempo finale destro e mantenerlo premuto, docking station.
  • Seite 452: Caricamento Dell'accumulatore

    Sollevare leggermente il robot tosaerba In tutti i rimanenti menu, compare dall'impugnatura per il trasporto (1) e nella sezione Informazioni del 16. Manutenzione alleggerire le ruote motrici. Spingere display il simbolo di una presa di l'apparecchio appoggiato sulle ruote corrente invece del simbolo Pericolo di lesioni! anteriori nella docking station.
  • Seite 453: Pulizia Dell'apparecchio

    ● Sostituire la lama di taglio. ( 16.4) lama Lavori di manutenzione annuali: Pericolo di lesioni! ● STIHL consiglia un'ispezione annuale Una lama di taglio usurata può nei mesi invernali da parte del rompersi causando gravi lesioni. rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 454: Smontaggio E Montaggio Della Lama

    ● Attivare il blocco apparecchio. ( 5.2) ● Attivare il blocco Montaggio della lama: apparecchio ( 5.2) e ● Ribaltare il robot tosaerba lateralmente Pericolo di lesioni! indossare i guanti. e appoggiarlo in modo sicuro contro Prima del montaggio controllare una parete stabile.
  • Seite 455: Ricerca Della Rottura Filo

    Non affilare mai la lama. 16.7 Ricerca della rottura filo trascinatore come mostrato in figura e STIHL consiglia di sostituire sempre una ruotare in senso antiorario fino all'arresto. In caso di rottura del filo, il LED lama non affilata con una nuova.
  • Seite 456 ● Prima della ricerca rottura filo premere Ricerca con console di comando Nella zona della rottura del filo il tasto sulla docking station 1 volta (il estratta: l'intensità del segnale si LED continua a lampeggiare abbassa e sul display viene velocemente).
  • Seite 457: Rimessaggio E Pausa Invernale

    11.7) ● Disinserire l'automatico ( 11.7) viti, sostituire le etichette di pericolo e ● RMI 632 C, RMI 632 PC: avvertenza illeggibili, controllare se ● Attivare il livello di sicurezza massimo Se necessario, attivare la modalità l'intera macchina presenta usura o 11.15)
  • Seite 458: Ricambi Standard

    17. Ricambi standard Lama: 6309 702 0102 18. Accessori – STIHL Kit S per manti erbosi fino a 500 m – STIHL Kit L per manti erbosi di 2.000 m - 4.000 m – Elementi di ancoraggio STIHL AFN 075 Estrarre i picchetti (1), rimuovere la 1 Aprire la leva di bloccaggio destra (1).
  • Seite 459: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    "Smaltimento". Si tratta per esempio di: STIHL raccomanda di far eseguire lavori di 6.11) manutenzione e riparazione solo da un – Lama rivenditore specializzato STIHL.
  • Seite 460: Smontaggio Della Batteria

    Smaltire sempre prodotti di scarto quali, p. es., gli accumulatori secondo le disposizioni in materia. Attenersi alle normative locali vigenti in materia. Non smaltire gli accumulatori agli ioni di litio insieme ai normali rifiuti domestici, ma consegnarli al proprio rivenditore o a un centro di raccolta rifiuti speciali.
  • Seite 461 Scollegare il connettore del cavo (1). Rimuovere le viti (1) e la copertura della batteria (2). Disporre su un lato la parte superiore della scocca (1). Pericolo di lesioni! I cavi della batteria non devono essere interrotti. Pericolo di cortocircuito! Rimuovere il cavo (1) e il cavo (2) dalle Staccare sempre i cavi e rimuoverli guide cavo.
  • Seite 462: Trasporto

    6336 Langkampfen corpo, in particolare i piedi e le gambe, sia Austria Pericolo di lesioni! adeguata. ANDREAS STIHL AG & Co. KG dichiara Prima del trasporto leggere sotto la propria esclusiva responsabilità attentamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 6.), in...
  • Seite 463: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Telefono: +43 1 86596370 L'anno di costruzione e il numero di SVIZZERA RMI 632.1, RMI 632.1 P, macchina (N. di serie) sono indicati RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: sull'attrezzo. STIHL Vertriebs AG N. di identificazione Isenrietstraße 4 Waiblingen, 02.01.2020...
  • Seite 464: Messaggi

    REACH: RMI 632.1, RMI 632.1 P, Potenza massima irradiata RMI 632.1 C, RMI 632.1 PC: REACH si attiene ad una direttiva DCS-1800: 1710 - comunitaria per la registrazione, Fattore di incertezza 1785 MHz: valutazione e autorizzazione di sostanze 3 dB(A) 30,0 dBm chimiche.
  • Seite 465 15.8) Rimedio: errore a 4 cifre e il testo errore. – Fare raffreddare il robot tosaerba RMI 632 C, RMI 632 PC: Messaggio: Messaggi che pregiudicano il 0180 – Temperatura bassa Messaggio: normale funzionamento vengono Scheda principale 0186 –...
  • Seite 466 – Eliminare le irregolarità (buche, avvallamenti) sull'area di taglio Messaggio: Messaggio: 0302 – Errore motore trasmissione 0701 – Temperatura accumulatore Valore temperatura superiore a gamma Fuori valore temperatura Messaggio: prescritta 0502 – Errore motore taglio Possibile causa: Possibile causa: Valore temperatura superiore a gamma –...
  • Seite 467 Messaggio: Messaggio: Messaggio: 1000 – Rovesciato 1100 – Console di comando 1130 – Bloccato Inclinazione consentita superata Console di comando estratta durante la Disimpegnare iMOW® marcia Successivamente premere OK Possibile causa: – Il sensore inclinazione ha rilevato un Possibile causa: Causa possibile: ribaltamento –...
  • Seite 468 – La parte iniziale o finale di un passaggio non è stata installata correttamente Messaggio: Messaggio: 1160 – Manopola azionata 1210 – Errore motore trasmissione Rimedio: Per attivare premi OK Ruota bloccata – Controllare il LED sulla docking station, accendere la docking station, se Possibile causa: Possibile causa: necessario (...
  • Seite 469 – Far riscaldare oppure raffreddare il – Ripetere la percorrenza dei bordi robot tosaerba – Attenersi alla gamma 11.13) temperature consentita – Rivolgersi a un rivenditore specializzato dell'accumulatore ( 6.4) STIHL per una diagnosi approfondita. 0478 131 9954 A - IT...
  • Seite 470 – Nessuna azione necessaria, il firmware partenza 2 ( 11.14) desiderata ( 10.) si aggiorna in automatico se necessario – Contattare il rivenditore STIHL se il problema persiste Messaggio: Messaggio: 2073 – Segn. GPS 2076 – Segn. GPS Nessuna ricezione su punto partenza 3 L'area desiderata non è...
  • Seite 471 – Riportare il robot tosaerba nell'area di si aggiorna in automatico se necessario Rimedio: ritorno in base e inserire il codice PIN – Contattare il rivenditore STIHL se il – Confermare il messaggio con OK 5.10) problema persiste – Controllare la disposizione del filo,...
  • Seite 472: Risoluzione Guasti

    – Attivare l'orario attivo ( 11.7) – Confermare il messaggio con OK ditore specializzato STIHL. – Regolare il sensore pioggia ( 11.11) – Nessuna ulteriore azione necessaria, le azioni di taglio saranno distribuite...
  • Seite 473 – Eliminare il guasto visualizzato e – Eliminare il guasto visualizzato e – Dimensione dell'area di taglio confermare il messaggio con OK confermare il messaggio con OK impostata in modo errato 24.) 24.) – Area di taglio con erba molto alta –...
  • Seite 474 – Collegamento difettoso Guasto: – Contattare il rivenditore specializzato – I contatti di carica sono corrosi Il robot tosaerba oltrepassa la docking STIHL ( ) station o si inserisce in stazione di traverso Rimedio: – Nessuna azione necessaria – La Possibile causa: ricarica dell'accumulatore avviene –...
  • Seite 475 – Ritorno in base sfalsato (corridoio) non – Filo perimetrale non collegato alla attivato docking station – Il LED rosso Guasto: lampeggia ( 13.1) Il robot tosaerba è spesso bloccato Rimedio: – Filo perimetrale interrotto – Il LED rosso – Disinserire il taglio bordo oppure ridurlo Possibile causa: lampeggia ( 13.1)
  • Seite 476: Programma Assistenza Tecnica

    – L'area di taglio si trova in una zona priva di ricezione radio – Modulo radio non attivato Rimedio: – Far attivare il modulo radio dal rivenditore specializzato STIHL ( ) Guasto: impossibile raggiungere il robot tosaerba con l'app Causa possibile: –...
  • Seite 477: Esempi Di Installazione

    27. Esempi di installazione Area di taglio rettangolare con un solo Distanze filo: ( 12.5) Particolarità: albero e piscine Distanza dal bordo: 33 cm Tagliare manualmente le zone non tagliate Distanza dalla zona percorribile adiacente regolarmente attorno alla piscina oppure Docking station: (ad es.
  • Seite 478 Area di taglio a U con diversi alberi sparsi Programmazione: Dopo aver determinato la dimensione Docking station: dell'area di taglio non sono necessari Ubicazione (1) direttamente vicino alla ulteriori adattamenti. casa A Particolarità: Superfici di sbarramento: Albero nell'angolo dell'area di taglio. Installazione attorno agli alberi sparsi, Trattare regolarmente la zona dietro rispettivamente partendo dai percorsi di...
  • Seite 479 Area di taglio composta da due sezioni con Attorno all'albero: 33 cm partenza (5) (vicino alla docking station e stagno e un albero sparso Distanza dalla superficie dell'acqua: nell'angolo stretto accanto allo stagno) 100 cm 11.14) Docking station: Ubicazione (1) direttamente vicino alla Passaggio: Particolarità: casa A...
  • Seite 480 Area taglio composta da due parti – Il robot Distanza dall'albero: 33 cm Particolarità: tosaerba non può essere portato Distanza filo minima nelle strettoie dietro Portare il robot tosaerba più volte alla automaticamente da un'area taglio all'orto: 54 cm settimana nella superficie secondaria e all'altra.
  • Seite 481 Area di taglio con docking station esterna passaggio: 2 m Prestare attenzione allo spazio necessario Rispettare la distanza minima dagli angoli. nel passaggio e accanto alla docking 12.12) station. Ubicazione: docking station (1) direttamente in Programmazione: prossimità del garage B e dietro la Determinare la dimensione dell'area di casa A.
  • Seite 482 STIHL RMI 632, RMI 632 P RMI 632 C, RMI 632 PC 0478 131 9954 A...

Diese Anleitung auch für:

Rmi 632 pRmi 632 cRmi 632 pc

Inhaltsverzeichnis