( G1 )
( G2 )
( G3 )
7) MANUTENZIONE / SERVICING / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO
I -
PRIMA DI QUALUNQUE INTERVENTO SULL'APPARECCHIO SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DI ARIA COMPRESSA
Pulire periodicamente l'apparecchio dai residui di reggia, in particolare il rullo di tensionamento, le piastrine dentate del gruppo
saldatura e trazione, la cesoia utilizzando esclusivamente aria compressa (fig. H1, H2)
UK -
BEFORE ANY INTERVENTION ON THE TOOL, DISCONNECT IT FROM AIR COMMPRESSED LINE
Clean periodically the tool from strap dusty, particulary the feedwheel, the gripper plates and the cutter using exclusively compressed
air (not other tools, keys) (pic. H1,H2)
F -
AVANT D'EFFECTUER INTERVENTION SUL L'APPAREIL, ENLEVER L'AIR COMPRIME' DE LA MACHINE
Nettoyer périodiquement l'appareil pour éliminer les résidus de feuillard, surtout le rouleau d'entraînement, les plaquettes dentées du
groupe de soudure et d'entraînement et la lame en utilisant seulement de l'air comprimé (fig. H1, H2)
D -
VOR IRGENDWELCHEN EINGRIFFEN AUF DEM GERÄT MUSS DIE DRUCKLUFTVERSORGUNG ABGETRENNT WERDEN
Das Gerät periodisch nur mit Druckluft von Resten des Bandes an der Spannrolle, an den Zahnplättchen der Schweiß- und
Spanneinheit und an der Schere reinigen (Abb. H1, H2).
E -
ANTES DE LLEVAR CUALQUIER INTERVENCIÓN, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO
Limpie periódicamente los residuos de fleje del aparato, especialmente del rodillo de tensado, de las plaquitas dentadas de la unidad
de soldadura y tracción, y del cortador, exclusivamente con aire comprimido (Fig. H1, H2).
( H1 )
Sostituzione della cesoia / Cutter replacement / Remplacement de la cisaille / Ersetzen der Schneidklinge /
Sustitución del cortador
I -
Rimuovere il tubo aria dal motore di saldatura e dal motore di tensionamento (fig.L1),rimuovere la vite di fissaggio leva apertura e
toglierla (fig.L2) rimuovere le tre viti di fissaggio della valvola e toglierla (fig.L3), rimuovere le due viti di fissaggio motore di saldatura
(fig.L4), togliere il motore (fig.L5),rimuovere la molla spingi lama con una pinza (fig.L6),soffiare aria con una pistola nel tubo scollegato
dal motore in modo da spingere il pistone per liberare la cesoia e contemporaneamente con una pinzetta rimuovere la cesoia (fig.L7).
Sostituirla e rimontare in ordine inverso ingrassando la cesoia e la molla.
UK -
Disconnect the air pipes from welding motor and tension motor (pic.L1),remove the opening lever screw and remove the
opening lever (pic.L2),remove 3 pneumatic valve screws and remove the valve (pic.L3) remove the 2 locking welding motor screws
(pic.L4), remove the motor (pic.L5).Put out the cutter spring by pliers (pic.L6), inlet air in the disconnected pipe to push down the piston
to get free the cutter and in meantime remove by pliers the cutter from its seat (pic.L7). Replace it and reassembly in reverse order
putting grease on spring and cutter seat.
NO – resistenza sigillatura insufficiente
NO – seal strength insufficient
NON – force de scellage insuffisante
NEIN – Schweißzeit ist zu kurz
NO – resistencia de sellado insuficiente
SI – corretta
YES -- right
OUI – correct
JA – korrekt
SI – correcta
NO – resistenza sigillatura dubbia
NO – seal strength affected
NON – force de scellage douteuse
NEIN – unsichere Schweißung
NO – resistencia de sellado dudosa
( H2 )