Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger Ventilog 2 Gebrauchsanweisung
Dräger Ventilog 2 Gebrauchsanweisung

Dräger Ventilog 2 Gebrauchsanweisung

Narkosebeatmungsgerät anaesthetic ventilator

Werbung

Ventilog 2
Narkosebeatmungsgerät
Anaesthetic Ventilator
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger Ventilog 2

  • Seite 1 Ventilog 2 Narkosebeatmungsgerät Anaesthetic Ventilator Gebrauchsanweisung Instructions for Use...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Connecting to gas supply ........7 Narkosegasfortleitung anbauen ......8 Fitting anaesthetic gas scavenging system ..... 8 Ventilog 2 an das Kreissystem 9 anschließen ..8 Connecting Ventilog 2 to Circle System 9 ....8 Betrieb ..............10 Operation ..............10 Frischgasflow am Narkosegerät einstellen ....
  • Seite 3: Zu Ihrer Und Ihrer Patienten Sicherheit

    Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit For Your Safety and that of Your Patients Zu Ihrer und Ihrer Patienten For Your Safety and that of Your Sicherheit Patients Das Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicher- For correct and effective use of the apparatus and to heitsgesetz) und die Medizingeräteverordnung (MedGV) avoid hazards it is essential to read the following recom- schreiben vor, auf folgendes hinzuweisen...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    06.93 12.92 Verwendungszweck Intended Use Ventilog 2 – Narkosebeatmungsgerät zum Betrieb an Ventilog 2 – an anaesthetic ventilator for use with Dräger-Inhalationsnarkosegeräten mit dem Kreis- Dräger inhalation anaesthesia machines with an system 9. Circle System 9. Für Erwachsene und Kinder mit Faltenbalg E.
  • Seite 5: Bedienkonzept

    Bedienkonzept Design Bedienkonzept Design Im unteren Teil At the bottom Einfache, ergonomische Bedie- Simple ergonomic operation with nung mit Drehknöpfen für rotary knobs for Hubvolumen V (mL) Stroke volume V (mL) Frequenz (1/min) Frequency (1/min) PEEP (mbar) PEEP (mbar) Flow (L/min) Flow (L/min) I:E-Verhältnis I:E ratio...
  • Seite 6 (optional) to switch moni- schen Einschalten eines Monitors. tor on automatically. Das Umschaltventil ISO ISO Switching valve verbindet das Ventilog 2 mit dem connects Ventilog 2 to Circle Kreissystem 9. System 9. Es schaltet – automatisch vom This switches over the operating Ventilog 2 gesteuert –...
  • Seite 7: Vorbereiten

    On the base plate – at the left, Grundplatte. Die beiden Bolzen when viewed from the front. The des Ventilog 2 greifen in die Boh- two bolts on Ventilog 2 fit into the rungen der Grundplatte. holes on the base plate. Screw Ventilog 2 mit der Knebelschrau- Ventilog 2 on firmly from below be von unten festschrauben.
  • Seite 8: Narkosegasfortleitung Anbauen

    Connecting to gas supply Narkosegasfortleitung anbauen Fitting anaesthetic gas scavenging system Ventilog 2 an Kreissystem 9 anschließen Connecting Ventilog 2 to Circle System 9 Am Trajan 808 mit Druckluft aus On Trajan 808 with medical air der Wandentnahmestelle from wall terminal unit Druckluftschlauch auf der Rück-...
  • Seite 9 ISO auf die Tülle des Um- switching valve to connector on schaltventils ISO stecken und auf valve and to front of Ventilog 2 = der Frontseite des Ventilog 2 ein- push probe into socket – until it kuppeln = Stecker in die Buchse engages.
  • Seite 10: Betrieb

    4 L/min (with f = 10 /min, von 4 L/min (bei f = 10 /min, I:E = 1:2. I:E = 1:2). 3 Switch on Ventilog 2 = set switch 3 Ventilog 2 einschalten = Schalter to desired I:E ratio. The ISO auf das gewünschte I:E-Verhältnis switching valve connects the bel- stellen.
  • Seite 11 Betrieb Operation Automatische Beatmung Automatic ventilation Bei I:E = 1:2 Frischgasflow fresh gas flow 1 L/min 2 L/min 4 L/min 8 L/min 1 L/min 2 L/min 4 L/min 8 L/min 10 /min –100 mL – 65 mL +130 mL 10 /min –100 mL –...
  • Seite 12 Betrieb Operation Automatische Beatmung Automatic ventilation Automatische, druckbegrenzte Automatic pressure limited Beatmung ventilation Am Kreissystem 9 On Circle System 9 1 Hebel des Druckbegrenzungsven- 1 Move lever of pressure limiting tils umlegen – auf »MAN«. valve over – to »MAN«. 2 Die gewünschte Druckbegren- 2 Set pressure limit desired = rotate zung einstellen = Hebel drehen...
  • Seite 13: Manuelle Beatmung

    Kreissystems 9 erhöhen. limiting valve on Circle System 9. Manual ventilation Manuelle Beatmung Switch off Ventilog 2: Ventilog 2 abschalten: 1 turn I:E switch to 0. 1 I:E-Schalter auf 0 drehen. On Circle System 9...
  • Seite 14: Spontanatmung

    Spontanatmung Spontaneous breathing 1 I:E-Schalter auf 0 drehen: 1 Turn I:E switch to 0: Ventilog 2 ist abgeschaltet. Ventilog 2 is switched off. Am Kreissystem 9 On Circle System 9 2 Hebel des Druckbegrenzungsven- 2 Move lever of pressure limiting tils umlegen –...
  • Seite 15: Fehler - Ursache - Abhilfe

    Fehler – Ursache – Abhilfe Fault – Cause – Remedy Fehler – Ursache – Abhilfe Fault – Cause – Remedy Fehler Ursache Abhilfe Fault Cause Remedy Faltenbalg füllt Zu geringer Frisch- Frischgasflow Bellows do not Fresh gas flow too Set higher fresh sich nicht bis gasflow höher dosieren...
  • Seite 16: Pflege

    2 Disconnect hose on breathing Umschaltventil ISO abziehen. bag from ISO switching valve. An der Frontseite des Ventilog 2 On the front of Ventilog 2 and on und am Umschaltventil ISO: ISO switching valve: Steuerleitung für Umschalt- Detach control line for ventil ISO abnehmen;...
  • Seite 17 = unlock, then pull out. An der Frontplatte des Ventilog 2 On the front plate of Ventilog 2 2 Knopf ziehen – bis zum Anschlag 2 Pull knob out – as far as it will go 3 gegen Uhrzeigersinn drehen:...
  • Seite 18: Desinfizieren/Reinigen

    Empfehlung der oben genannten Wirkbasen. substances. Wischdesinfizieren Wipe disinfecting Ventilog 2-Gehäuse, Druckgas-Anschlußschlauch und Ventilog 2 housing, medical gas connecting hose and Steuerleitungen des Umschaltventils ISO. control lines of ISO switching valve. Keine alkoholhaltigen Mittel benutzen! Do not use alcohol-based agents.
  • Seite 19: Ventilog 2 Zusammenbauen

    Gehäuse schieben – housing – as far as it will go. bis zum Einrasten. Die Abgastülle des Ventilog 2 in Move the gas scavenging der gestrichelten Position einset- connector on Ventilog 2 to the...
  • Seite 20: Betriebsbereitschaft Prüfen

    Switch on airway monitor. Atemwegs-Monitor einschalten. Dichtheit prüfen Leak test von Ventilog 2, Umschaltventil ISO for Ventilog 2, ISO switching valve und Kreissystem 9. and Circle System 9. Kreissystem 9 nach zugehöriger Leak test Circle System 9 Gebrauchsanweisung auf Dicht- according to relevant Instructions heit prüfen.
  • Seite 21: Manuelle Beatmung Prüfen

    Betriebsbereitschaft prüfen Testing Readiness for Operation Manuelle Beatmung prüfen Checking manual ventilation Manuelle Beatmung prüfen Checking manual ventilation Am Kreissystem 9 On Circle System 9 Überdruckventil auf Stellung Pressure limiting valve to »MAN« »MAN« und an Skale auf 30 mbar setting and set scale to 30 mbar.
  • Seite 22: Automatische Beatmung Prüfen

    Betriebsbereitschaft prüfen Testing Readiness for Operation Automatische Beatmung prüfen Checking automatic ventilation Automatische Beatmung Checking automatic prüfen ventilation Am Kreissystem 9 On Circle System 9 Überdruckventil auf Stellung Pressure limiting valve to »MAN« »MAN« und an Skale auf 30 mbar setting and set scale to 30 mbar.
  • Seite 23: Peep Prüfen

    Betriebsbereitschaft prüfen Testing Readiness for Operation PEEP prüfen Checking PEEP Instandhaltungsintervalle Maintenance Intervals PEEP prüfen Checking PEEP Drehknopf "PEEP" bis zum rech- Turn "PEEP" rotary knob to the ten Anschlag drehen: right stop. Der endexspiratorische Atem- The endexpiratory airway wegsdruck soll mindestens pressure should be at least 15 mbar sein.
  • Seite 24: Was Ist Was

    Was ist was What's What Frontansicht Front view Was ist was What's What Frontansicht Front view 1 Druckkammer 1 Pressure chamber 2 Drehknopf für Hubvolumen, Skalierung für 2 Rotary knob for stroke volume, scale for bellows E Faltenbalg E neben dem Fenster next to window 3 Drehknopf für Beatmungsfrequenz 3 Rotary knob for ventilation frequency...
  • Seite 25: Rückansicht

    Was ist was What's What Rückansicht Back view Rückansicht Back view 11 Tülle für Narkosegasfortleitung 11 Connector for scavenging system 12 Anschluß Air/O für Druckgasversorgung 12 Air/O connector for medical gas supply 13 Monitoreinschalter (optional) 13 Monitor switch (optional)
  • Seite 26 Umschaltventil ISO ISO switching valve Umschaltventil ISO ISO switching valve 14 Tülle für Verbindungsschlauch zum Ventilog 2 14 Connector for hose to Ventilog 2 15 Tülle für Steuerleitung des Umschaltventils ISO 15 Connector for control line on ISO switching valve 16 Tülle für Schlauch des Atembeutels...
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Technical Data Technische Daten Technical Data Umgebungsbedingungen Ambient conditions Bei Betrieb During operation 15 bis 35 °C 15 to 35 °C Temperatur Temperature Luftdruck 700 bis 1060 hPa Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa rel. Feuchte 20 bis 80% Rel.
  • Seite 28 Technische Daten Technical Data Gerätekennwerte Machine data Arbeitsdruck im Working pressure in Primärsystem ca. 80 mbar primary system 80 mbar (nicht veränderbar) (not changeable) Interne Compliance Internal compliance mit Faltenbalg K with bellows K Verbindungschlauch 1 m 0,83 mL/mbar 1 m connecting hose 0.83 mL/mbar mit Faltenbalg E und with bellows E and...
  • Seite 29: Benutzte Abkürzungen/Begriffe

    DGHM German Society for Hygiene and und Mikrobiologie Microbiology Flow vom Ventilog 2 applizierter Inspira- Flow inspiratory flow applied by Ventilog 2 tionsflow ratio inspiration time:expiration time Verhältnis Inspirationszeit : Exspira- International Standards Organization tionszeit (for medical equipment) Internationale Standardisierungs-...
  • Seite 30: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Index Stichwortverzeichnis Index brüsten ..............17 djusting PEEP ............13 Automatische Beatmung .......... 11 Anaesthetic gas scavenging ........7,9 Automatische Beatmung prüfen ........ 23 Assembling .............. 20 Automatic ventilation ..........11 eatmung mit Druckbegrenzung ......13 Bedienkonzept ............6 ack view ..............
  • Seite 31 Stichwortverzeichnis Index mschaltventil ISO ..........7,27 echnical data ............28 Testing readiness for operation ........ 21 erwendungszweck ........... 5 Vorbereiten ..............8 entilation with pressure limitation ......13 as ist was ............. 25 hat's what ............. 25 Wischdesinfizieren ........... 19 Wipe disinfecting .............
  • Seite 32 Diese Gebrauchsanweisung gilt nur für These Instructions for Use apply only to Ventilog 2 Ventilog 2 mit der Fabrikations-Nr.: with Serial No.: Ohne von Dräger eingetragene Fabrika- If no Serial No. has been filled in by tions-Nr. informiert diese Gebrauchsan- Dräger these Instructions for Use are...

Inhaltsverzeichnis