Table of Contents Introduction ....................................2 Notes ......................................2 Safety Precautions ..................................4 Precautions for Installation and Handling ........................... 8 Unpacking ....................................9 Parts Name ....................................11 Setting Labels ..................................14 Loading the Ribbon .................................. 18 Turning On Power ..................................21 Basic Specifications of TG3 Series ............................
Safety Precautions In this section, safety precautions about printer operation are explained to ensure proper care and usage. Make sure to read these carefully before using your printer. Markings and Symbols The following symbols or markings are used in this manual and on the printer so that you can properly use the printer, and to prevent any damage to property, harm or injury to yourself and others.
Seite 5
WARNING Use only the designated electrical power and voltage Use the type of power source indicated on the printer. Different voltage may cause fire or electric shock. Connect ground wire Make sure to connect the ground wire of the printer to the ground slot. Failure to do so may cause electric shock.
Seite 6
CAUTION Do not use in locations with high humidity Do not place the printer in any places where it will be subjected to high humidity or condensation. If condensing, turn off the power switch immediately, stop using it and dry completely without using any heat producing devices.
Seite 7
CAUTION Thermal head • Thermal head will become hot during the printing process. When changing labels or when cleaning after printing, be careful not to get burnt. • Contact with the edge of thermal head with bare hands may cause injury. When changing labels or when cleaning, be careful not to get injured.
Precautions for Installation and Handling Printer operation can be affected by the printer environment. Refer to the following instructions for installation and handling of this printer. Select a Safe Location Place the printer on a surface that is flat and Keep the printer out of high temperature and level.
Unpacking Unpack the printer and place it in the designated location. First of all, open the box. Next, remove the printer and place it in the designated location. Box of accessories Printer Cushioning material * The shape of the cushioning material (cushions that holds the printer in place) may differ from that shown.
Accessories Make sure you have received all of the following items in this package. If there are any accessories missing, contact your nearest dealer or the store where you purchased the printer. Leaflet (Warranty) Quick Guide Power cord Bosses Boss securing screws About the box Please retain both the box in which the printer was packed and the cushioning material (cushions that hold the printer in place).
Parts Name 1 Cover Label ejection 3 Power ON/OFF switch 2 Display panel Front panel 5 Boss 6 Interface slot 4 Roll paper stopper Rear panel 7 External connector terminal 8 AC input power terminal...
Seite 12
A Ribbon supply spindle 0 Ribbon take-up spindle 9 Platen roller B Roll paper supply spindle Interior 4 Roll paper stopper D Keypad connector terminal* C Head lock lever A Ribbon supply spindle 0 Ribbon take-up spindle Lid latch Interior E Sliding guide Guide screw * For the optional keypad only.
Seite 13
C Head lock lever Interior Interior F Thermal head Name and Function of Controls 1 Cover 0 Ribbon take-up spindle Open and close this cover to load the paper, ribbon A Ribbon supply spindle and other items. Used to load the ribbon. 2 Display panel B Roll paper supply spindle Displays an error message and instructions.
Setting Labels Setting Roll Paper 1 Open the cover. 2 If the inner diameter of the roll is 100 mm, attach the boss at the roll paper supply spindle. If the inner diameter of the roll is 75 mm, proceed to Step 4.
Seite 15
4 Load the paper. Push the roll firmly toward the inside of the printer until it touches the back of the spindle. 5 Attach the roll paper stopper. When using a large quantity of paper (Ø 100 outer diameter core), attach the extension guide plates. Roll paper stopper 6 Close the cover.
Seite 16
5 Use the guide screw to secure the sliding guide Sliding guide according to the paper width. Guide screw 6 Push the paper underneath the paper lid. Ribbon Paper Paper route diagram 7 Lift your hand off the paper when the paper begins to be pulled automatically. 8 After confirming that paper is cut, close the cover.
Seite 17
Automatic Feeding Function The automatic feeding function automatically transports paper detected with the jump hole sensor to the head position when paper is loaded in the printer. When paper is inserted in the lid latch part while the printer is in the offline state after the head and lid latch are opened/ closed, this function uses the jump hole sensor to detect the paper and then performs the automatic feed operation.
Loading the Ribbon • Be sure to use only carbon ribbon supplied by SATO with this printer. • Do not use a non-standard carbon ribbon. Setting Carbon Ribbon 1 Open the cover. Perform the procedure shown in Step 1 of “Setting Roll Paper” (See page 14).
Seite 19
5 From the ribbon supply spindle, pass the carbon ribbon underneath the thermal head to the ribbon take-up spindle. Wind the ribbon around the take-up reel several times in the direction of the arrow. Confirm that the ribbon has been loaded as shown in the figure below when viewed from the side. Figure showing the paper and ribbon path Ribbon Paper...
Seite 20
6 Lock the head-lock lever, and then close the cover. CAUTION Head lock lever Take care not to get your fingers caught when closing the open cover. Cover Removing the Carbon Ribbon Remove the supply side carbon ribbon in the direction indicated by the arrow.
Turning On Power This section explains the power cord and interface cable connection procedures. Instruction to attach the ferrite cores to the power cord Attach the ferrite cores to the power cord as shown below. • Attach the ferrite cores to the both end of the power cord as shown in the drawing. Power outlet end Printer end * Make sure to squeeze the ferrite core until it clicks.
2 Insert the power cord into a power outlet. A 3-pin plug is attached to the power cord provided with your printer. One of these pins is the ground wire. If the power outlet that you plan to use is a 3-pin type, simply insert the power plug as is. Power outlet Power outlet end Printer end...
3 Use your hand to turn the two screws of the connector to secure the connection. Turning On the Power WARNING Do not operate the power switch or insert/remove the power cord while your hands are wet. Doing so may cause an electric shock.
* However, restrictions may apply depending on the type of print layout, paper, and carbon ribbon. Paper Use a roll paper specified by SATO. Label paper: 140 to 265 µm (0.14 to 0.265 mm) Tag stock: 157 to 330 µm (0.157 to 0.33 mm) Paper thickness * For details on support for RFID tags, please contact your nearest dealer or service center.
Sie dennoch Unklarheiten, Fehler oder Lücken antreffen, dann wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie den Drucker erworben haben. Vertretung für Europa SATO INTERNATIONAL EUROPE N.V. (SIE) ANSCHRIFT: Leuvensesteenweg 369, 1932 Sint-Stevens-Woluwe, Belgien TEL: 32 (0)-2-788-80-00 FAX: 32 (0)-2-788-80-80...
Seite 31
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment WARNING (Applicable In the European Union and other European countries with separate collection systems) A product marked with this symbol on itself or on its packaging shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to an appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment in accordance with local regulations.
Seite 32
Vanade elektriliste ja elektrooniliste masinate käitlemine (kohaldatav Euroopa Liidus HOIATUS! ja teistes eraldi kogumis- süsteemidega Euroopa riikides) Selline sümbol tootel või selle pakendil tähistab, et toode ei kuulu majapidamisjäätmete hulka. See seade tuleb ära anda spetsiaalses elektriliste ja elektrooniliste seadmete ümbertöötlemise vastuvõtupunktis vastavuses kohalike määrustega. Toote sobimatu jäätmekäitlus võib põhjustada keskkonnakahjustusi ja seada ohtu inimeste tervise.
Seite 33
Wegwerpen van afgedankte elektrische & elektronische toestellen (van toepassing WAARSCHUWING in de Europese Unie en andere Europese landen met aparte ophaalsystemen) Als u dit symbool terugvindt op een product of zijn verpakking, mag dit product niet behandeld worden als huishoudelijk afval. Het dient naar een geschikt verzamelpunt gebracht te worden waar elektrische en elektronische toestellen gerecycleerd worden volgens de plaatselijke voorschriften.
Seite 34
Утилизация старого электрического и электронного оборудования(правила, ВНИМАНИЕ действующие в странахЕвропейского Союза и другихстранах Европы, где существуетсистема раздельного сбора отходов) Изделие, на котором имеется данный символ, или на его упаковке, нельзя утилизировать как бытовые отходы. Такие изделия должны доставляться на соответствующий пункт сбора отходов для последующей вторичной переработки...
Seite 35
Inhalt Vorbemerkung .................................... 2 Wichtige Hinweise ..................................2 Sicherheitshinweise ................................... 8 Sicherheitshinweise zur Installation und Handhabung ......................12 Entnahme aus der Verpackung ..............................13 Bestandteile ..................................... 15 Einlegen der Etiketten ................................18 Einlegen des Farbbands ................................22 Einschalten ....................................25 Basisspezifikationen der TG3-Serie ............................
Sicherheitshinweise In diesem Abschnitt werden die Sicherheitshinweise zum Betrieb des Druckers im Hinblick auf eine sachgemäße Pflege und Verwendung erläutert. Sie sollten sich diesen Abschnitt sorgfältig durchlesen, bevor Sie den Drucker verwenden. Kennzeichnungen und Symbole Die nachstehenden Symbole und Kennzeichnungen finden sich sowohl in dieser Anleitung als auch auf dem Drucker selbst.
Seite 37
WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich eine Spannungsversorgung, die den vorgegebenen Werten entspricht Verwenden Sie die auf dem Drucker angegebene Spannungsversorgung. Durch eine davon abweichende Spannung könnte ein Brand entstehen oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Erdung Stellen Sie sicher, dass Sie das Netzkabel des Druckers an eine geerdete Netzsteckdose mit Schutzkontakt anschließen.
Seite 38
Schneidevorrichtung Stecken Sie weder Ihre Hände noch andere Gegenstände in die Schneidevorrichtung. Dies könnte zu Verletzungen führen. Handhabung der Reinigungsflüssigkeit für den Druckkopf • Die Reinigungsflüssigkeit für den Kopf ist leicht entzündbar. Erhitzen Sie sie nie und werfen Sie sie nicht ins Feuer. •...
Seite 39
VORSICHT Thermokopf • Während des Druckvorgangs erhitzt sich der Thermokopf. Achten Sie deshalb beim Auswechseln der Etiketten oder bei der Reinigung nach dem Drucken darauf, sich nicht zu verbrennen. • Bei einer Berührung der Kante des Thermokopfs mit bloßen Händen können Sie sich verletzen. Gehen Sie deshalb beim Auswechseln der Etiketten oder bei der Reinigung mit Sorgfalt vor, um jede Verletzung zu vermeiden.
Sicherheitshinweise zur Installation und Handhabung Der Betrieb des Druckers kann von der jeweiligen Betriebsumgebung beeinflusst werden. Halten Sie sich bei der Installation und Handhabung des Druckers an die nachstehenden Anweisungen. Wählen Sie einen sicheren Standort Stellen Sie den Drucker auf einer flachen und Halten Sie den Drucker von hohen ebenen Fläche ab.
Entnahme aus der Verpackung Packen Sie den Drucker aus und stellen Sie ihn am vorgesehenen Ort auf. Öffnen Sie den Karton. Entnehmen Sie den Drucker und stellen Sie ihn am vorgesehenen Ort auf. Schachtel mit Zubehör Drucker Polstermaterial Karton * Die Form des Polstermaterials (Polsterungen, die den Drucker fixieren) kann von der gezeigten Form abweichen.
Seite 42
Zubehör Vergewissern Sie sich, dass in der Verpackung die nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind. Sollte ein Zubehörteil fehlen, dann setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler, dem nächstgelegenen Kundendienstcenter oder dem Fachgeschäft in Verbindung, in dem Sie den Drucker gekauft haben. Beiblatt (Garantie) Netzkabel Kurzanleitung...
Bestandteile 1 Abdeckung Etiketten-Ausgabeeinheit 3 POWER-Taste 2 LCD-Display Frontverkleidung 5 Rolle 6 Schnittstellen-Steckplatz 4 Verriegelung für die Etikettenrolle Rückwand 7 EXT-Anschluss 8 Wechselstromanschluss...
Seite 44
A Karbonbandspule 0 Karbonband-Aufwicklungsspule 9 Druckwalze Rollenabwickelachse Innenraum 4 Verriegelung für die Etikettenrolle D Anschlussklemme für die Tastatur* C Thermokopf-Verriegelungshebel A Karbonbandspule 0 Karbonband-Aufwicklungsspule Abdeckungsverriegelung Innenraum E Gleitführung Führungsschraube * Nur für das optionale Tastenfeld. Schließen Sie niemals andere Geräte wie z. B. Computer hier an; die RS-232C- Kommunikation ist nicht aktiviert.
C Thermokopf-Verriegelungshebel Innenraum F Thermokopf Bezeichnung und Funktion der Komponenten 1 Abdeckung 0 Karbonband-Aufwicklungsspule Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um die A Karbonbandspule Etikettenrolle, das Farbband oder anderes Material Ermöglicht das Einlegen des Farbbands. einzulegen. B Rollenabwickelachse 2 LCD-Display Einlegen der Etikettenrolle.
Einlegen der Etiketten Einsetzen einer Etikettenrolle 1 Öffnen Sie die Abdeckung. 2 Wenn der Innendurchmesser der Rolle 100 mm beträgt, bringen Sie die Spule auf der Rollenabwickelachse an. Bei einem Innendurchmesser von 75 mm fahren Sie direkt mit Schritt 4 fort. 3 Bringen Sie die Spule gemäß...
4 Einlegen der Rolle. Drücken Sie die Rolle fest nach innen in den Drucker, bis sie mit der Rückseite der Achse bündig ist. 5 Bringen Sie die Verriegelung für die Rolle an. Möchten Sie eine größere Papiermenge verwenden (Ø 100 Kernaußendurchmesser), bringen Sie die verlängerten Etikettenführungen an.
Seite 48
5 Sichern Sie die Gleitführung mithilfe der Gleitführung Führungsschraube entsprechend mit der Papierbreite. Führungsschraube 6 Schieben Sie das Papier unter die Papierabdeckung. Band Papier Papiertransportschema 7 Nehmen Sie die Hand vom Papier, sobald der automatische Papiereinzug beginnt. 8 Vergewissern Sie sich, dass das Papier abgeschnitten wird, und schließen Sie dann die Abdeckung.
Automatische Zufuhrfunktion Wenn Papier in den Drucker eingelegt wird, zieht die automatische Zufuhrfunktion vom Positionierlochsensor erkanntes Papier automatisch bis zur Kopfposition ein. Wenn Papier im Bereich der Abdeckungsverriegelung eingelegt wird, während der Drucker offline ist und nachdem die Kopf- und Abdeckungsverriegelung geöffnet/geschlossen wurde, verwendet diese Funktion den Positionierlochsensor, um das Papier zu erkennen, und führt dann eine automatische Papierzufuhr aus.
Einlegen des Farbbands • Verwenden Sie nur das von der SATO mit dem Drucker gelieferte Farbband in diesem Drucker. • Verwenden Sie kein Farbband, das nicht standardkonform ist. Einlegen eines Karbonbands 1 Öffnen Sie die Abdeckung. Führen Sie das in Schritt 1 unter „Einsetzen einer Etikettenrolle“ auf Seite 18 beschriebene Verfahren durch.
Seite 51
5 Ziehen Sie das Farbband von der Abwickelachse unter dem Thermokopf durch zur Karbonband- Aufwicklungsspule. Wickeln Sie das Band mehrmals in Pfeilrichtung um die Aufwicklungsrolle. Überprüfen Sie, ob das Farbband so wie in der unteren Abbildung von der Seite gezeigt eingelegt ist. Die Abbildung zeigt das Durchlaufschema der Etikettenrolle und des Farbbands.
6 Stellen Sie den Verriegelungshebel des Thermokopfes fest und schließen Sie dann die Abdeckung. VORSICHT Thermokopf-Verriegelungshebel Achten Sie beim Schließen der Abdeckung darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen. Abdeckung Entfernen des Farbbands Entnehmen Sie das Karbonband in Pfeilrichtung. Um das aufgewickelte Karbonband entnehmen zu können, müssen Sie den violetten Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Aufwicklungsrolle zu entriegeln.
Einschalten In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Netz- und des Schnittstellenkabels erläutert. Befestigung der Ferritkerne am Netzkabel Bringen Sie die Ferritkerne wie unten gezeigt am Netzkabel an. • Befestigen Sie die Ferritkerne wie aus der Zeichnung ersichtlich an beiden Enden des Netzkabels. Stecker für die Steckdose Stecker für den Drucker * Drücken Sie den Ferritkern zusammen bis er hörbar einrastet.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Das mit dem Drucker gelieferte Netzkabel besitzt einen Stecker mit 3 Stiften. Einer von ihnen ist für die Erdung. Ist Ihre Steckdose vom 3-Stiftetyp, stecken Sie das Netzkabel einfach ein. Steckdose Stecker für den Drucker Stecker für die Steckdose Steckdose Stecker für die...
3 Drehen Sie mit der Hand die beiden Steckerschrauben fest, um den Anschluss zu sichern. Einschalten WARNUNG Die Betätigung des POWER-Taste und das Einstecken bzw. Herausziehen des Netzkabels darf auf keinen Fall mit feuchten Händen erfolgen. Dies könnte zu einem elektrischen Schlag führen. Schalten Sie die Stromzufuhr ein, d.
Druckgeschwindigkeit * Je nach Druck-Layout, Papier und Farbband kann es zu Einschränkungen kommen. Papier Verwenden Sie nur von der SATO empfohlene Rollen. Etikettenbogen: 140 bis 265 µm (0,14 bis 0,265 mm) Etikettenrolle: 157 bis 330 µm (0,157 bis 0,33 mm) Papierstärke...
Seite 58
Standardstörgeräusch CE (EN55022, EN55024) (EMV) Wireless LAN R&TTE (EN300 328 V1.4: 2003-04) (2,45 GHz) (EN301 489 V1.4: 2002-08) Wireless- HF-Band RFID R&TTE (EN300-330) Standard UHF-Band RFID R&TTE (EN300-220-1/EN302-2008-1) Betriebsbedingungen: 5 bis +35°C/ 30 bis 80%RH (nicht kondensierend) Temperatur-/ Lagerbedingungen: - 5 bis +60°C/ 30 bis 90%RH (nicht kondensierend) Feuchtigkeitsbedingungen * Mit Ausnahme von Verbrauchsmaterial (1) Kleiner Stapler (STS302)
Seite 72
A 碳带供应轴 0 碳带装入轴 9 卷轴辊 B 介质卷供应轴 内部 4 介质卷挡块 D 小键盘连接器端子* C 打印头锁定杆 A 碳带供应轴 0 碳带装入轴 盖锁扣 内部 E 滑动导板 导板螺丝 * 仅用于选购小键盘。请勿连接如电脑的任何其他设备 - 因为 RS-232C 通信未启用。...
Seite 73
C 打印头锁定杆 Interior 内部 F 热敏打印头 控件的名称与功能 1 盖板 9 卷轴辊 打开和关闭此盖板装入纸张、碳带和其他项目。 该辊会供应纸张。定期进行维护。 2 显示面板 0 碳带装入轴 显示错误信息和指示。 A 碳带供应轴 用来装入碳带。 3 电源开关 开启或关闭电源。 B 介质卷供应轴 用来装入介质卷。 4 介质卷挡块 进行设定以符合所使用标签的尺寸。 C 打印头锁定杆 用来打开和关闭热敏打印头。 5 导轮 装上适合使用的纸管尺寸的导轮。 D 小键盘连接器端子 用来连接选购小键盘(简便输入装置)。 6 接口插槽 用来将打印机连接至...
Seite 91
차례 머리말 ............................2 참고 ............................2 안전주의 ........................... 4 설치 및 취급 시 주의사항 ........................ 8 동봉물 확인 ..........................9 각 부분의 명칭 .......................... 11 라벨 설정 ..........................14 리본 설치 ..........................18 전원 켜기 ..........................21 TG3 시리즈의 기본 사양 ....................... 24...
안전주의 이 장에서는 적절한 관리와 사용을 위한 프린터 조작에 대한 안전주의가 설명되어 있습니다. 프린터를 사용하기 전에 주의 깊게 읽어 주십시오. 기호에 대하여 본 설명서 및 프린터에 사용된 다음 기호들은 프린터의 올바른 사용과 기물파손, 사용자 또는 타인에게 상해 를 주지 않도록 하기 위한 것입니다. 이...
Seite 93
경고 지정된 전원 및 전압만 사용하십시오. 프린터에 표시된 유형의 전원을 사용하십시오. 다른 전압을 사용할 경우 화재 또는 감전을 일으킬 수 있습니다. 접지선 연결 프린터의 접지선을 접지 슬롯에 연결하십시오. 그렇지 않으면 감전을 일으킬 수 있습니다. 전원 코드 전원 코드를 손상시키거나, 파손하거나, 개조하지 마십시오. 또한 전원 코드에 무거운 물체를 •...
Seite 94
주의 습도가 높은 장소에서는 사용하지 마십시오. 습도가 높거나 응결이 많이 발생하는 장소에 프린터를 두지 마십시오. 응결이 발생한 경우는 즉시 전원 스위치를 끄고 사용을 중지한 다음 발열 장치를 사용하지 말고 완전히 건조시키십시오. 이 상 태에서 그대로 사용하면 감전을 일으킬 수 있습니다. 프린터...
Seite 95
주의 감열 헤드 인쇄 중에는 감열 헤드가 뜨거워집니다. 라벨을 변경하거나 인쇄 후에 청소 작업을 수행할 경 • 우 화상을 입지 않도록 주의하십시오. 맨손으로 감열 헤드의 끝부분을 잡으면 부상을 당할 수 있습니다. 라벨을 변경하거나 청소 작 • 업을 수행할 경우 부상을 당하지 않도록 주의하십시오. 감열헤드를...
설치 및 취급 시 주의사항 프린터 조작은 프린터 환경에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 본 프린터의 설치 및 취급 시에는 다음 지시사항을 참조하십시오. 안전한 위치 선택 프린터를 평평하고 고른 면 위에 놓으십시오. 고온다습한 장소에 프린터를 두지 마십시오. 표면이 평평하지 않거나 기울어져 있 온도나...
동봉물 확인 프린터의 포장을 푼 다음 프린터를 지정된 장소에 놓습니다. 먼저 상자를 엽니다. 그런 다음 프린터를 꺼내 지정된 장소에 놓습니다. 액세서리 상자 프린터 스폰지 완충제 상자 * 스폰지 완충제(프린터를 제자리에 고정시키는 스폰지)의 모양은 위 그림과 다를 수 있습니다.
Seite 98
액세서리 이 패키지에 다음 품목이 모두 들어 있는지 확인하십시오. 빠진 액세서리가 있을 경우 가까운 대리점이나 프린터를 구입 한 판매점에 문의하십시오. 낱장 인쇄물(보증서) 퀵 가이드 전원 코드 보스 보스 고정용 나사 상자 정보 프린터가 들어 있던 상자와 스폰지 완충제(프린터를 제 자리에 고정시키는 스폰지)를 보관해...
각 부분의 명칭 1 커버 라벨 배출 3 전원 ON/OFF 스위치 2 표시창 전면 패널 5 보스 6 인터페이스 슬롯 4 롤 용지 고정대 후면 패널 7 외부 커넥터 단자 8 AC 전원 입력 단자...
Seite 100
A 리본 공급부 0 리본 감기부 9 고무롤러 B 롤 용지 급지부 내부 4 롤 용지 고정대 D 키패드 연결 단자 * C 헤드 잠금 레버 A 리본 공급부 0 리본 감기부 리드 래치 내부 E 슬라이딩 가이드 가이드 나사 * 옵션...
Seite 101
C 헤드 잠금 레버 Interior 내부 F 감열 헤드 제어장치의 명칭 및 기능 1 커버 0 리본 감기부 이 커버를 열어서 용지, 리본 및 기타 품목을 설치합니 A 리본 공급부 다. 리본을 설치할 때 사용됩니다. 2 표시창 B 롤 용지 급지부 오류...
라벨 설정 롤 용지 설정 1 커버를 엽니다. 2 롤의 내경이 100 mm인 경우에는 롤 용지 급지부에 보스를 부착합니다. 롤의 내경이 75 mm인 경우에 는 4단계로 이동합니다. 3 아래 표의 보스 연결 위치를 참조하여 보스를 연결한 다음 나사로 고정합니다. 보스 설치 위치 용지...
Seite 103
4 용지를 급지합니다. 스핀들 뒤에 닿을 때까지 롤 용지를 프린터 안으로 밀어 넣습니다. 5 롤 용지 고정대를 부착합니다. 다량의 용지를 사용할 경우(외경 Ø100), 확장 가이드 플레이트 를 부착합니다. 롤 용지 고정대 6 커버를 닫습니다. 주의 커버를 닫을 때 커버에 손가락이 끼지 않도록 주의하 십시오.
Seite 104
5 가이드 나사를 사용하여 용지 폭에 맞게 슬라이딩 슬라이딩 가이드 가이드를 고정합니다. 가이드 나사 6 용지 두껑 아래에 있는 용지를 밀어 넣습니다. 리본 용지 용지 이동경로 다이어그램 7 용지가 자동으로 밀려들어가면 용지에서 손을 뗍니다. 8 용지가 절단된 것을 확인한 후에 커버를 닫습니다. 주의...
Seite 105
자동 급지 기능 자동 급지 기능은 프린터에 용지가 급지되면 점프 홀 센서에서 용지를 감지하여 자동으로 헤드 위치로 이송하는 기능입니다. 헤드 및 리드 래치가 열리거나 닫혀서 프린터가 오프라인 상태가 되었을 때 리드 래치 부분에 용지가 삽입되어 있는 경우 이 기능에 의해 점프 홀 센서가 용지를 감지하여 자동 급지 작업을 수행합니다. 헤드...
리본 설치 이 프린터에는 SATO에서 제공하는 카본 리본만 사용할 수 있습니다. • 비표준 카본 리본은 사용하지 마십시오. • 카본 리본 설치 1 커버를 엽니다. 14페이지의“롤 용지 설정”에서 1단계에 표시된 절차를 따릅니다. 2 자주색 잠금 레버를 반시계 방향으로 돌립니다. 감열 헤드가 열립니다.
Seite 107
5 감열 장치 아래로 리본 공급부에서부터 리본 감기부까지 카본 리본을 통과시킵니다. 리본을 감기릴에 화살표 방향으로 여러 번 감습니다. 측면에서 봤을 때 아래 그림처럼 리본이 설치되어 있는지 확인하십시오. 용지 및 리본 경로 그림 리본 용지 주의 인쇄 작업 직후에는 감열 헤드와 주변부가 뜨거워집니다. 인쇄 작업 직후 카본 리본을 교체해야 할 경우에는 화상 •...
Seite 108
6 헤드 잠금 레버를 잠그고 커버를 닫습니다. 주의 헤드 잠금 레버 열려 있는 커버를 닫을 경우 손가락이 끼지 않도록 조 심하십시오. 커버 카본 리본 제거 급지 쪽 카본 리본을 화살표로 표시된 방향으로 빼냅니다. 감겨 있는 카본 리본은 보라색 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌려 감기릴을...
전원 켜기 이 장에서는 전원 코드 및 인터페이스 케이블 연결 절차에 대해 설명합니다. 페라이트 코어를 전원 코드에 부착하는 방법 페라이트 코어를 전원 코드에 아래 그림과 같이 부착합니다. 그림에 표시된 것과 같이 페라이트 코어를 전원 코드의 양끝에 부착합니다. • 전원측 프린터측 * 찰칵...
Seite 110
2 콘센트에 전원 코드를 연결합니다. 프린터와 함께 제공된 전원 코드에는 3핀 플러그가 부착되어 있습니다. 이 핀 중 하나는 접지선입니다. 사용하려는 콘센트가 3핀 유형인 경우 전원 플러그를 그대로 연결하면 됩니다. 콘센트 전원측 프린터측 콘센트 전원측 접지 인터페이스 케이블 연결 인터페이스는 선택한 옵션에 따라 다릅니다. 해당...
Seite 111
3 손으로 커넥터의 나사 두 개를 돌려 커넥터를 고정시킵니다. 전원 켜기 경고 손이 젖은 상태에서 전원 스위치를 조작하거나 전원 코드를 연결 또는 제거하지 마십시오. 감전을 일으킬 수 있습니다. 프린터 조작판에 있는 전원 스위치를 켭니다. 스위치에서“-”표시가 있는 면을 누릅니다. 전원이 켜지면 표시창에“ONLINE”이라는 메시지가 나 타납니다.
인쇄 속도 * 하지만 인쇄 레이아웃, 용지 및 카드 리본의 종류에 따라 제한이 있을 수 있습니다. 용지 SATO에서 지정한 롤 용지를 사용하십시오. 라벨 용지: 140 ~ 265µm (0.14 ~ 0.265mm) 용지 두께 태그 용지: 157 ~ 330µm (0.157 ~ 0.33mm) * RFID 태그...
Seite 114
(1) 소형 스태커 (STS302) (2) 대형 스태커 (ST-TG3) (3) 외장 되감기 장치 (RWG500) (4) 외장 되감기 장치 (RW350) 옵션 (5) RFID 키트 (HF 대역 사양/UHF 대역 사양) (6) 간이 입력 장치 (키패드) (7) 리본 코어 호환 키트 (1) 통신 인터페이스(1 슬롯) 인터페이스...