Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PETZL CROLL Handbuch Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CROLL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

(PT) PORTUGUÊS
Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira
estão autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas
actualizações destes documentos no nosso site www.petzl.com
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da
PETZL.
Bloqueador ventral
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI). Bloqueador ventral para
progressão em corda.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve :
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação é indispensável antes da utilização. Esta formação
deve estar adaptada às práticas definidas no campo de aplicação.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança
efectua-se sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos
os danos, ferimentos ou morte que possam advir após uma má utilização
dos nossos produtos seja de que forma for. Se não está em condições
de assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este
material.
2. Nomenclatura
(1) Orifício de ligação ao torse, (2) Mordente, (3) Patilha de segurança,
(4) Orifício de conexão ao harnês.
Matérias principais : corpo em liga de alumínio, mordente em aço cromado,
patilha de segurança em poliamida.
3. Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Verifique no produto, a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique o estado do corpo, dos orifícios de conexão, do mordente e da
patilha de segurança, as molas e o eixo do mordente.
ATENÇÃO, se faltarem dentes ou se estes estiverem desgastados, não utilize
mais este bloqueador.
Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em www.petzl.fr/epi
ou no CD ROM EPI PETZL.
Em caso de dúvida contacte a Petzl.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas
conexões com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do correcto
posicionamento dos equipamentos, uns em relação aos outros.
ATENÇÃO :
- aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom
funcionamento do mordente,
- aos elementos que correm o risco de prender a patilha de segurança e
podem provocar a abertura do mordente.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do
sistema na sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Conectores
Vigie a compatibilidade conectores/anéis (formas, dimensões...). Utilize um
OMNI M37, ou um maillon rapide triangular P118B, ou um maillon rapide
DEMI-ROND P18.
Os elementos utilizados com o seu bloqueador devem estar conformes a
regulamentação em vigor.
5. Princípio de funcionamento
Este bloqueador é um dispositivo de progressão em corda. Desliza ao longo
da corda num sentido e bloqueia no outro.
Os dentes do mordente dão início à prisão e depois o mordente bloqueia a
corda por aperto. As fendas no mordente permitem evacuar a argila.
6. Instalação no harnês
Fixe o aparelho no harnês passando um maillon rapide ou um OMNI no
orifício de conexão.
Ligue o torse ao orifício de cima, para que o aparelho fique bem aplacado
verticalmente contra o peito.
Volte a fechar o mordente do CROLL quando este não está a ser utilizado já
que um equipamento (ou outro objecto) pode ficar entalado no seu interior
exposto.
7. Montagem na corda
Puxe a patilha de segurança para baixo e prenda-a por baixo do corpo do
aparelho. O mordente mantém-se assim na posição de aberto.
Coloque a corda no devido lugar no bloqueador. Respeite o sinal de Alto e
Baixo. Empurre a patilha para que o mordente se apoie sobre a corda. Nesta
posição, a patilha de segurança impede a abertura involuntária do mordente.
Para retirar a corda
Faça deslizar o aparelho para cima na corda e simultaneamente abra o
mordente accionando a patilha de segurança.
8. Teste de funcionamento
Verifique que o aparelho, colocado na corda, bloqueia no sentido desejado.
9. Subida em corda
Utilize o CROLL mais um outro bloqueador de mão, por exemplo um punho
ASCENSION com um estribo. Não esqueça de se alonjar a este segundo
bloqueador com uma longe apropriada.
Caso de travessia oblíqua
10
B16_CROLL_B165000K (170610)
Durante a travessia oblíqua, guie a parte horizontal da corda de modo a
torná-la o mais vertical possível para evitar a abertura do mordente.
10. Descida curta
Faça deslizar ligeiramente o aparelho para cima na corda e simultaneamente
empurre o mordente com o indicador. Não manipule a patilha de segurança
já que corre o risco de abertura involuntária.
11. Informações normativas
EN 12841 : 2006
O bloqueador CROLL é um dispositivo de ajuste sobre corda do tipo B
destinado à progressão para cima na corda de trabalho.
ATENÇÃO, o CROLL deve ser obrigatoriamente utilizado com um
dispositivo do tipo A em contra-segurança na corda de segurança (por
exemplo um antiqueda móvel para corda ASAP).
O CROLL não é conveniente para uma utilização num sistema de travamento
de quedas.
Para responder às exigências da norma EN 12841 : 2006 tipo B :
- Utilize cordas semi-estáticas (alma + camisa) EN 1891 tipo A de 10
a 13 mm de diâmetro. (Nota : Durante a certificação, os testes foram
efectuados com 100 kg com cordas Antipodes BEAL 10 mm e Rescue
EDELWEISS 13 mm.)
- Utilize um conjunto de conexão de comprimento máximo de 1 m (longe +
conectores + aparelhos).
A corda deve estar sempre em tensão entre o dispositivo de ajuste e a
ancoragem, para limitar o risco de queda.
Quando se encontra em tensão no seu suporte de trabalho, cuide para que o
seu suporte de segurança não esteja sujeito a carga.
Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de
segurança.
EN 365 : 2004
Plano de resgate
Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso
de dificuldades.
Ancoragens
A ancoragem do sistema deve estar de preferência situada acima da posição
do utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 10 kN).
Diversos
- Um perigo pode surgir quando se utilizam vários equipamentos nos quais a
sua função de segurança está dependente e pode ser afectada pela função de
segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, cuide para que os produtos não sejam sujeitos a
fricções de materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em
altura.
- As instruções de utilização definidas nas notícias de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste
equipamento na língua do país de utilização.
12. Informações gerais
Tempo de vida
ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de vida a uma só
utilização, por exemplo, se o produto estiver exposto a produtos químicos
perigosos, temperaturas extremas, se esteve em contacto com uma aresta
cortante ou sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc. O
tempo de vida máximo dos produtos Petzl é de 10 anos a partir da data de
fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem limite para os produtos
metálicos.
O tempo de vida real de um produto termina quando este se depara com uma
causa que o condena ao abate (ver lista no parágrafo «Abater um produto»)
ou quando este se torna obsoleto no sistema.
Factores que influenciam o tempo de vida real de um produto : intensidade,
frequência, ambiente de utilização, competência do utilizador, manutenção,
armazenamento, etc.
Verifique periodicamente se o equipamento não sofreu danos ou
foi deteriorado.
Para além das verificações antes e durante a utilização, realize uma
verificação aprofundada (exame periódico) por um controlador competente.
Esta verificação deve ser realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta
frequência deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de
utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é preferível atribuir
este produto a um só utilizador para que saiba o histórico do produto. Os
resultados das verificações devem ser registados na «ficha de verificação».
Esta ficha de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo de
equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante ou do fornecedor,
meio de identificação (nº de série ou nº individual), ano de fabrico, data de
aquisição, data da primeira utilização, nome do utilizador, toda a informação
pertinente como por exemplo a manutenção e a frequência de utilização, o
histórico dos exames periódicos (data, comentários e defeitos anotados,
nome e assinatura do controlador competente, data do próximo exame
periódico previsto). Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das
ferramentas informáticas postas à disposição em www.petzl.fr/epi
Abater um produto
Cesse imediatamente de utilizar um produto se :
- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado) não é
satisfatório,
- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes,
- você não conhece o histórico completo da sua utilização,
- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas ou têxteis,
- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade.
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Produto obsoleto
Existem inúmeras razões para as quais um produto pode ser considerado
obsoleto e por consequência retirado de circulação, por exemplo : evolução
das normas aplicáveis, evolução dos textos regulamentares, evolução das
técnicas, incompatibilidade com os outros equipamentos, etc.
Modificações e reparações
Qualquer modificação para além das autorizadas pela Petzl, está proscrita já
que a eficácia do produto pode ser reduzida.
Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça um pedido
junto do serviço Pós Venda Petzl.
Armazenamento, transporte
Depois de utilizar, seque o seu produto e arrume-o num saco.
Armazene ao abrigo dos UV, da humidade, dos produtos químicos, etc.
Traçabilidade e marcações
Não corte as etiquetas ou gravuras de marcação. Cuide para que as
marcações no produto se mantenham legíveis durante toda a vida do
produto.
Garantia
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os defeitos de
material ou de fabrico. Estão excluídos da garantia : o desgaste normal,
a oxidação, as modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má
manutenção, os danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações
para as quais este produto não está destinado.
A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas,
acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou
resultantes da utilização destes produtos.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis