Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Covidien DAR Gebrauchsanweisung Seite 15

Breathing system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DAR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
pl
CZYSTY / JAŁOWY (SPRAWDZIĆ NA ETYKIECIE) I GOTOWY DO UŻYCIA: o ile opakowanie nie było otwierane, ani nie zostało uszkodzone. Urządzenie
jednorazowe do stosowania u jednego pacjenta. Po użyciu wyrzucić.
Identyfikacja substancji nie
wchodzącej w skład produktu ani
nie znajdującej się w opakowaniu.
Odpowiednie wyczyszczenie, bądź też wyjałowienie niniejszego produktu przez użytkownika tak, by możliwe było jego bezpieczne powtórne użycie jest
niemożliwe, wobec tego produkt jest przeznaczony do jednorazowego użytku. Próby wyczyszczenia lub wyjałowienia tych urządzeń mogą być przyczyną
braku biozgodności, infekcji lub ryzykownych dla pacjenta zaburzeń w działaniu produktu.
Produkt zawiera DEHP (bis(2-etyloheksyl)ftalaty). W przypadku użytkowania zgodnie ze wskazaniami może dojść do bardzo ograniczonej ekspozycji
na śladowe ilości DEHP. Nie ma żadnych oczywistych dowodów na to, by taki stopień ekspozycji podwyższał ryzyko przy stosowaniu klinicznym. Aby
jednak zminimalizować ryzyko związane z ekspozycją dzieci i kobiet karmiących lub ciężarnych na DEHP, produkt ten należy stosować wyłącznie tak, jak
wskazano. Patrz podstawowe etykiety.
OPIS:
Duże, kompaktowe i małe filtry mechaniczne przeznaczone są do pracy w obwodach oddechowych z mechaniczną filtracją bakterii, bądź też wirusów,
służąc do ochrony pacjentów, sprzętu i personelu szpitalnego przed zakażeniem krzyżowym. Urządzenia te wyposażone są w złącze typu Luer lock
z zaślepką oraz w niegwintowane złącze zaślepki, które mogą zostać wykorzystane podczas monitorowania poziomu CO
WSKAZANIA:
Filtry takie wskazane są do jednorazowego użytku przez dorosłych pacjentów (małe filtry mechaniczne przeznaczone są dla pacjentów pediatrycznych)
poddawanych znieczuleniu lub podczas intensywnej terapii. Należy je podłączać po stronie pacjenta, pomiędzy rurką tchawiczą – tak jak pokazano na
rysunku A lub w celu zabezpieczenia urządzenia wentylującego po stronie maszyny – tak jak pokazano na rysunku B. W zakresie objętości oddechowej
(Vt) wiążąca jest ocena lekarza. Filtry te nie są wyposażone w wymiennik ciepła i wilgoci (HME), toteż posiadają ograniczone zdolności nawilżania. W razie
konieczności prawidłowego nawilżenia i wydłużonego stosowania, zaleca się przeprowadzenie oceny czy potrzebne są czynne układy / urządzenia do
nawilżania lub filtry / wymienniki HME.
PRZECIWWSKAZANIA:
• NIE WOLNO korzystać z niniejszego urządzenia w połączeniu z ogrzewanymi nawilżaczami lub nebulizerami (urządzenia wytwarzające mgiełkę).
• Niniejszego urządzenia NIE WOLNO stosować w pozycji innej niż przedstawiona na rysunkach.
UŻYCIE:
1. Wyjąć filtr z opakowania ochronnego.
2. Podłączyć pewnie urządzenie do instalacji oddechowej, jak najbliżej pacjenta. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń.
3. Ustawić odpowiednio objętość oddechową, uwzględniając efekt wentylacji daremnej (dead space).
4. Jeśli konieczne jest monitorowanie poziomu CO
Co pewien czas kontrolować urządzenie, sprawdzając czy nie doszło do wzrostu oporów przepływu i w razie konieczności urządzenie wymienić na nowe.
Maksymalny czas użytkowania filtra: 24 godzin. Nie nadaje się do ponownego użytku. Po użyciu wyrzucić.
Podczas wyrzucania i utylizacji niniejszego urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów szpitalnych lub krajowych, dotyczących odpadów
skażonych biologicznie.
UWAGA: Produkty te nie zawierają lateksu i nie przewodzą prądu
OSTRZEŻENIA:
• Niniejsze urządzenia muszą być przepisane przez lekarza i mogą być użytkowane wyłącznie pod nadzorem lekarskim.
• Produkt objęty jest gwarancją wyłącznie, jeśli jego opakowanie nie zostało uszkodzone. W związku z tym należy dokładnie sprawdzić stan
opakowania urządzenia – wszelkie ślady uszkodzenia lub otwierania opakowania grożą utratą sterylności i sprawności urządzenia. W takim
przypadku, urządzenia takiego nie wolno używać.
• Obfite wydzieliny lub krwawienia mogą doprowadzić do pogarszania się drożności filtra i utrudnienia oddychania; w takim przypadku należy
natychmiast wymienić urządzenie na nowe.
• Sprawdzić, czy połączenia z instalacją oddechową są wykonane pewnie i czy nie grożą przypadkowym rozłączeniem
• Dbać o drożność urządzenia.
• W przypadku stosowania filtra po stronie pacjenta, nie wolno go stosować u pacjentów o objętości oddechowej (Vt) niższej od podanej w tabeli.
• Jeśli urządzenie wykorzystane jest podczas anestezji z obiegowymi układami oddychania wyposażonymi w zbiornik z mieszaniną wodorotlenków,
to niezbędne jest okresowe monitorowanie oporów przepływu. Zaleca się stosowanie takiego urządzenia przez okres nie dłuższy od 6 godzin.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy założona jest zaślepka na złącze Luer-lock do monitorowania poziomu CO
prawidłowo.
• Do portu złącza typu luer lock nie należy przyłączać rurek innych niż służących do monitorowania próbek CO
np. do rurek podawania gazu, może być niebezpieczne dla pacjenta.
• Membrana hydrofobowa przy standardowym ciśnieniu uniemożliwia przedostawanie się płynów w każdym kierunku.
• u W celu zmniejszenia ryzyka uszkodzenia lub zatkania ma¢ymi obiektami, przechowywaç w opakowaniu a¯ do momentu u¯ycia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
• Nie poddawać renowacji. Nie używać wielokrotnie. Nie namaczać, płukać, myć, poddawać sterylizacji ani działaniu środków odkażających (unikać
należy zwłaszcza roztworów opartych na fenolach lub alkoholach).
• Nie podłączać linii do monitorowania poziomu CO
• Ustawić parametry pracy respiratora uwzględniając dodatkową objętość wentylacji daremnej (dead space), w szczególności u pacjentów o małych
objętościach oddechowych (Vt). Wpływ zjawiska wentylacji daremnej należy ocenić niezależnie dla każdego pacjenta.
• Stosować wyłącznie we współpracy z urządzeniami posiadającymi złącza zgodne z normą ISO.
MOŻLIWE SKUTKI UBOCZNE:
Stosowanie filtrów może powodować następujące skutki uboczne: zaleganie śluzu i / lub powikłania spowodowane niedrożnością urządzenia, w tym
utrudnienie oddychania, duszności, hiperkapnia i niedotlenienie. Kolejność skutków jest przypadkowa i nie odpowiada ich przewidywanej częstotliwości
lub istotności.
Identyfikacja substancji wchodzącej
w skład produktu lub znajdującej
się w opakowaniu.
, należy do złącza Luer-lock podłączyć linię monitorującą.
2
do niegwintowanego złącza Luer-lock.
2
15
.
2
oraz czy jest ona założona
2
. Przyłączanie do innych urządzeń,
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis