Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DeWalt DW 50 Bedienungsanleitung, Zubehör, Ersatzteilliste Seite 11

Abricfit- und dickenhobelmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
REGELEN EN VASTZETTEN
vAN
DE SCHAAFBEITETS (Fig.
9)
Teneinde
een zuiver geschaald
oppervlak
te
verkrijgen,
zowel
bij
vlak-als
bij
vandikteschaven,
is
het
noodzakelijk,
dat de
schaafbeitels
steeds scherp
en
nauwkeurig afqeregeld
zijn.
Om
de
schaafbeitels
voor het slijpen uit
de
beitelas
te
verwijderen,
dient
men
als
volgt
et
werk
te
gaan:
Draai de
4
klembouten
los.
Draai met een
schroevendraaier de beitelschroeven linksom,
zo lang
tot
de
beitels uit
de
beitelas kunnen worden genomen.
Slijp
en wet
de
schaalbeitels.
Plaats
de geslepen beitels opnieuw in de
t
eitelas,
zorg er voor
dat de koppen
van de
stelschroeven
op
de
juiste
wijze zijn
geplaatst
in
de daarvoor aanwezige gleuven
in
de
schaafbeitels.
Draai
de 4
klembouten vast,
doch slechts
zoveel
dat de schaafbeitels
nog kunnen
worden
bijgeregeld.
Plaats
een stuk hard
hout, aan 6en
zijde
geschaafd,
op de
vlakbank
afvoertafel
(geschaafde zijde naar beneden).
Regel
elk
schaafmes
door
middel van
de
stelschroeven zodanig,
dat de
beitelrand
juist
de geschaafde onderziide
van
het hout
raakt. Voor een zo
nauwkeurig mogelijke
regeling,
dient het stuk hard
hout zo
dicht
mogelijk
bij de
stelschroeven
te
worden
geplaatst.
Herhaal
de
regelingskontrole nogmaals aan beide uiteinden van
de
beitelas.
Draai
de 4
klembouten
stevig
vast
(C). Eerst
de 2
middelste
bouten, daarna
de
2
buitenste bouten vastdraaien
om
mogelijke vervorming
van
de
schaafmessen te
vermijden.
Fiq.
I
CONTROL
OF HEIGHT
ADJUSTMENT
OF
THE
CUTTERS
(Fis. 10)
CONTROLLO
DEII'ESATTA
ALTEZA
DEI
COLTEIU
(Fis. 10)
CONTROLE
DE BEGI-AGE DE 1A HAUTEUB DES COUTEAUX
(Fig. 10)
,,
KONTROLLE DER MESSERE HÖHENEINSTELLUNG
(Fig.
1O)
KONTROLEREN
VAN
DE HOOGTEREGEUNG
VAN
DE
SCHAAFBEITEUi (Fig. 10)
Take
a
piece
oI
planed wood, place
on
outfeed table over
the
cutters.
Turn
cutterblock in the direction
o,
rotation,
the wood should be displaced
by
the
cuttersby+3-4mm.
Prendere
un
pezzo
di
legno
piff"t"
"
po"urfo
"rf
tavolo posteriore sopra i coltelli.
Girate
il
rullo portacoltelli
nella
direzione
della
rotazione;
il
legno
dovrebbe
essere
spo-
stato dai
coltelli
nella misura di
+
3
-
4
mm.
Prendre une
piöce de bois
Oeg"r"hi"
"t;'"ppryer
sur
la table
de
sortie au dessus
des couteaux.
Faire
tourner
ä
la main le porte-outil dans
le
sens normal de rotation.
La piöce
de
bois
doit
se deplacer
sur
une distance
de
3 ä
4
mm.
Legen Sie ein
glattes SttlcX
Hotz
aut Oen
festen
HoOettisctr
Ois
über
die
Messerwalze.
rWenn
Sie
nun
die
Messerwalze
in der
Arbeits-drehrichtung drehen, nehmen
die
I
Messer bei
richtiger
Einstellung das
Holz etwa
3-4
mm
weit
mit. Wird
das
Holz
weiter
lmitgenommen,
sollten
die
Messer tiefer gesetzt werden.
Neem
een
stuk
geschaafd hout
en
plaats
dit op
de
atvoertafel boven
de
schaaf-
beitels. Draai
de
beitelas in
de
normale draairichting.
Bij
een
juiste
reqelinq van de
beitels
zal
het hout
+
3 ä
4
mm verplaatst worden.
Fig.
10

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis