Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
28L100 Cosa Junior, 28L101 Cosa Active
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
6
10
15
19
24
29
33
38
43
47
52
56
61
66
70
75
80

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 28L100 Cosa Junior

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    28L100 Cosa Junior, 28L101 Cosa Active Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Instrukcja użytkowania ....................Használati utasítás ......................Návod k použití ......................
  • Seite 5 Artikelnummer Konfektions- Hüftumfang Polster- Oberschenkel- größe (cm) nummer umfang (cm) 28L100=80 74 – 86 57 – 59 26 – 32 28L100=92 86 – 98 59 – 62 28L100=104 98 – 110 62 – 64 32 – 36 28L100=116 110 – 122 64 –...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Abduktionshosen Cosa Active und Cosa Junior. 2 Produktbeschreibung Die Orthese wird als Starter Set in zwei Varianten ausgeliefert: • 28L100 Cosa Junior (Hose ohne Reißverschluss) • 28L101 Cosa Active (Hose mit Reißverschluss) Das Starter Set beinhaltet jeweils: •...
  • Seite 7: Sicherheit

    3.3 Kontraindikationen 3.3.1 Absolute Kontraindikationen • Hüftgelenkluxation 3.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankun­ gen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwär­ mung im versorgten Körperabschnitt; Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwel­ lungen körperfern des Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des Beins.
  • Seite 8: Handhabung

    ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen aus. 5 Handhabung INFORMATION Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge­ ► legt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfol­ gen.
  • Seite 9: Reinigung

    Einstellen der Polster 1) Die Polster so in die Polstertaschen der Hose einsetzen, dass die Umlenkschlaufen nach pro­ ximal zeigen (siehe Abb. 7). 2) Die Umlenkschlaufen der Polster durch die Öffnungen der Hose nach außen führen (siehe Abb. 8). 3) Die Klettverschlüsse der Taschen verschließen. 4) Die Kreuzgurte an den Umlenkschlaufen der Polster anbringen (siehe Abb. 9).
  • Seite 10: Entsorgung

    These instructions for use provide important information on the fitting and application of the Cosa Active and Cosa Junior abduction pants. 2 Product description The orthosis is supplied as a starter set in two versions: • 28L100 Cosa Junior (pants without zip) • 28L101 Cosa Active (pants with zip) Each starter set contains: •...
  • Seite 11: Intended Use

    Article Article no. Quantity Article no. Quantity Article no. Quantity Pants Abduction Strap set pad set Cosa Junior 29L100=80 29L102=1 33L110=1 29L100=92 29L100=104 29L102=2 29L100=116 Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Intended use 3.1 Indications for use The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the hip and exclusively for contact with intact skin.
  • Seite 12: Explanation Of Warning Symbols

    By using the orthosis, patients who are unable to walk do not have to use separate abductors in the wheelchair. Hip abduction with the orthosis improves balance while sitting by establishing a broader seat basis. Using the hands for support is no longer necessary. When lying down, e.g. while sleeping, the orthosis reduces muscle shortening due to spasticity.
  • Seite 13 5.2 Adaptation CAUTION Mechanical damage to the product Injuries due to changes in or loss of functionality Use caution when working with the product. ► ► Check the product for proper function and readiness for use. ► In case of changes in or loss of functionality, discontinue use of the product and have it checked by authorised, qualified personnel.
  • Seite 14: Legal Information

    CAUTION Use with heat-sensitive skin Skin irritation due to overheating ► Do not use the product in case of a known heat allergy. ► Do not continue to use the product if skin irritation occurs. NOTICE Improper use and changes Change in or loss of functionality as well as damage to the product ►...
  • Seite 15: Avant-Propos

    Cosa Active et Cosa Junior. 2 Description du produit Cette orthèse est un kit de démarrage disponible en deux versions : • 28L100 Cosa Junior (pantalon sans fermeture éclair) • 28L101 Cosa Active (pantalon avec fermeture éclair) Le kit de démarrage comprend : •...
  • Seite 16: Contre-Indications

    3.2 Indications • Diplégie spastique • Dysplasie de la hanche • Subluxation de la hanche, congénitale • Hypotonie musculaire • Tétraplégie spastique • Spina bifida 3.3 Contre-indications 3.3.1 Contre-indications absolues • Luxation de la hanche 3.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cuta­ nées, inflammations, cicatrices exubérantes avec œdème, rougeurs et échauffement excessif dans la zone du corps appareillée, troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles dans la partie distale de l’orthèse, troubles de la perception et de...
  • Seite 17 PRUDENCE Contact avec la chaleur, la braise ou le feu Risque de blessure (p. ex. brûlures) et risque d’endommagement du produit ► Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur. AVIS Contact avec des produits gras et acides, des huiles, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité...
  • Seite 18: Mise En Place

    Ajustement de la longueur de ceinture 1) Mettez le pantalon au patient pour faire un essai. 2) Marquez la longueur requise pour les extrémités de la ceinture. 3) Marquez la position de la boucle de renvoi (voir ill. 4) et de la fermeture velcro (voir ill. 5) pour la couture.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    > La ceinture est ouverte. Uniquement pour Cosa Active : la fermeture éclair est ouverte. > 1) Mettez le pantalon. 2) Fermez la ceinture et le cas échéant la fermeture éclair. 3) Vérifiez les réglages des rembourrages et si nécessaire, réajustez à l’aide des sangles croi­ sées.
  • Seite 20: Descrizione Del Prodotto

    Cosa Active e Cosa Junior. 2 Descrizione del prodotto L'ortesi viene fornita come set base in due varianti: • 28L100 Cosa Junior (pantaloncino senza cerniera) • 28L101 Cosa Active (pantaloncino con cerniera) Il set base comprende rispettivamente: •...
  • Seite 21: Significato Dei Simboli Utilizzati

    non identificati, indipendentemente dall'area del corpo in cui è applicata l'ortesi; disturbi della sensibilità e circolatori nella gamba. È necessario consultare il medico anche in presenza di contratture e accorciamenti nella regione del rachide lombare e dell'arto inferiore. 3.4 Azione terapeutica In caso di debolezza neuromuscolare l'ortesi ostacola un'adduzione eccessiva in posizione diste­...
  • Seite 22 ► La prima applicazione del prodotto e il relativo adattamento al corpo del paziente devono es­ sere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Istruire il paziente circa l'uso e la cura corretti del prodotto. ► ► Il paziente deve essere informato della necessità di recarsi immediatamente da un medico nel caso in cui notasse cambiamenti inusuali (p. es.
  • Seite 23 7) Controllare la tensione dei cinturini incrociati (v. fig. 13). 8) Marcare la posizione dei cinturini incrociati per poterli cucire successivamente (v. fig. 12). INFORMAZIONE: In caso di anca simmetrica verificare che anche la cintura sia stesa in modo simmetrico (v. fig. 14). 9) Cucire i cinturini incrociati (v.
  • Seite 24: Smaltimento

    Cosa Active y Cosa Junior. 2 Descripción del producto La órtesis se entrega como set de iniciación en dos variantes: • 28L100 Cosa Junior (pantalón sin cremallera) • 28L101 Cosa Active (pantalón con cremallera) El set de iniciación contiene en cada caso: •...
  • Seite 25: Uso Previsto

    Artículo N.º de artículo Can­ N.º de artículo Can­ N.º de artículo Can­ Pantalón tidad Juego de acolchados tidad Juego de co­ tidad de abducción rreas Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Uso previsto 3.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la cadera y está...
  • Seite 26: Significado De Los Símbolos De Advertencia

    En posición tumbada, p. ej. al dormir, la órtesis reduce el acortamiento muscular provocado por los espasmos. 4 Seguridad 4.1 Significado de los símbolos de advertencia Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones. PRECAUCIÓN AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos. 4.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Reutilización en otras personas y limpieza deficiente...
  • Seite 27 5.2 Adaptación PRECAUCIÓN Daño mecánico del producto Lesiones debidas a alteraciones o fallos en el funcionamiento Tenga sumo cuidado al trabajar con el producto. ► ► Compruebe si el producto funciona y si está preparado para el uso. ► No siga utilizando el producto en caso de que presente alteraciones o fallos en el funciona­ miento y encargue su revisión a personal técnico autorizado.
  • Seite 28 PRECAUCIÓN Uso en personas con piel sensible al calor Irritaciones cutáneas debidas a un sobrecalentamiento ► No utilice el producto en caso de alergia al calor. ► No siga usando el producto en caso de que aparezcan irritaciones cutáneas. AVISO Uso indebido y modificaciones Alteraciones o fallos en el funcionamiento y daños en el producto ►...
  • Seite 29: Descrição Do Produto

    Cosa Active e Cosa Junior. 2 Descrição do produto A órtese é fornecida como conjunto inicial em duas variantes: • 28L100 Cosa Junior (calça sem zíper) • 28L101 Cosa Active (calça com zíper) O conjunto inicial contém, respectivamente: •...
  • Seite 30: Contraindicações

    • Displasia do quadril • Subluxação da articulação do quadril, congênita • Hipotonia • Tetraplegia, espástica • espinha bífida 3.3 Contraindicações 3.3.1 Contraindicações absolutas • Luxação da articulação do quadril 3.3.2 Contraindicações relativas Para as indicações seguintes, é necessária a consulta do médico: doenças/lesões cutâneas, in­ flamações, cicatrizes hipertróficas com inchaço, eritemas e hipertermias na área do corpo trata­...
  • Seite 31 ► Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras fontes de calor. INDICAÇÃO Contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, óleos, pomadas e loções Estabilização insuficiente devido à perda de função do material ► Não deixar o produto entrar em contato com substâncias contendo gorduras e ácidos, óle­ os, pomadas e loções.
  • Seite 32 4) Costurar a argola e o fecho de velcro do cinto (veja a fig. 6). 5) Em caso de necessidade: ajustar a adaptação da calça. Ajuste das almofadas 1) Inserir as almofadas nos bolsos para almofadas da calça, de modo que as argolas apontem para o ponto proximal (veja a fig. 7).
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzing

    6 Limpeza INDICAÇÃO Utilização de detergentes inadequados Danificação do produto devido a detergentes inadequados Limpe o produto apenas com os produtos de limpeza autorizados. ► Limpar regularmente a órtese: 1) Soltar os cintos cruzados. 2) Abrir os fechos de velcro dos bolsos. 3) Remover as almofadas.
  • Seite 34: Productbeschrijving

    2 Productbeschrijving De orthese is als starterset in twee varianten verkrijgbaar: • 28L100 Cosa Junior (broek zonder ritssluiting) • 28L101 Cosa Active (broek met ritssluiting) De starterset bevat: • 2 broeken (inclusief riemenset) • 1 set abductiekussentjes (inclusief gebruiksaanwijzing) Artikel Artikelnr.
  • Seite 35: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    3.4 Werking Bij neuromusculaire zwaktes voorkomt deze orthese dankzij de kussentjes tussen de benen een overmatige adductie tijdens het liggen, zitten, staan en lopen. De orthese maakt een stabiele zit- en stabasis mogelijk. De romphouding wordt hierdoor verbeterd en er is sprake van een betere controle van het evenwicht.
  • Seite 36 ► Wijs de patiënt erop dat hij onmiddellijk een arts moet raadplegen, wanneer hij bijzondere veranderingen bij zichzelf constateert (bijv. verergering van de klachten). 5.1 Maatkeuze Kies de maat aan de hand van de confectiemaat ► Kies de orthesemaat aan de hand van de confectiemaat (zie de maattabel). Kies de maat aan de hand van de heupomvang 1) Meet de heupomvang.
  • Seite 37 8) Markeer de positie van de kruisriemen om deze later te kunnen vastnaaien (zie afb. 12). INFORMATIE: Let erop dat bij een symmetrische heup de gordelgeleiding eveneens symmetrisch verloopt (zie afb. 14). 9) Naai de kruisriemen vast (zie afb. 15). Functiecontrole 1) Controleer of de orthese goed op zijn plaats zit en controleer de functie. 2) Indien nodig: stel de kussentjes beter in met behulp van de riemen.
  • Seite 38: Afvalverwerking

    Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av abduktionsbyxa Co­ sa Active och Cosa Junior. 2 Produktbeskrivning Ortosen levereras som startpaket i två varianter: • 28L100 Cosa Junior (byxa utan dragkedja) • 28L101 Cosa Junior (byxa med dragkedja) Startpaketet innehåller alltid följande: •...
  • Seite 39: Ändamålsenlig Användning

    Artikel Artikelnr Kvanti­ Artikelnr Kvanti­ Artikelnr Kvanti­ Byxa Abduktionsvadde­ Bältespaket ringspaket Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Ortosen är endast avsedd att användas vid ortosförsörjning av höften och endast i kontakt med frisk hud.
  • Seite 40: Varningssymbolernas Betydelse

    4 Säkerhet 4.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador. 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Återanvändning på andra personer och bristfällig rengöring Hudirritationer, uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering ► Produkten får bara användas på...
  • Seite 41 5.2 Anpassa OBSERVERA Mekaniska skador på produkten Skador till följd av förändrade eller förlorade funktioner Arbeta försiktigt med produkten. ► ► Kontrollera produktens funktion och funktionsduglighet. ► Använd inte produkten om någon funktion har förändrats eller gått förlorad. Låt auktoriserad fackpersonal kontrollera produkten.
  • Seite 42 OBSERVERA Användning vid värmekänslig hud Hudirritationer på grund av övervärmning ► Använd inte produkten vid fastställd värmeallergi. ► Fortsätt inte använda produkten om den orsakar hudirritationer. ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade ►...
  • Seite 43: Brugsanvisning

    Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af spredebukser Cosa Active og Cosa Junior. 2 Produktbeskrivelse Ortosen leveres som startsæt i to udgaver: • 28L100 Cosa Junior (bukser uden lynlås) • 28L101 Cosa Active (bukser med lynlås) Startsæt indeholder hver: •...
  • Seite 44: Sikkerhed

    • Hoftedysplasi • Hofteledssubluxation, medfødt • Hypotonus • Tetraplegi, spastisk • spina bifida 3.3 Kontraindikationer 3.3.1 Absolutte kontraindikationer • Hofteledluxation 3.3.2 Relative kontraindikationer I tilfælde af de efterfølgende kontraindikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/- skader; betændelser, ar med hævelse, rødme og overhedning i den behandlede kropsdel; kom­ promitteret lymfeafløb, indbefattet uklare hævelser af bløddele, der ikke er i nærheden af hjælpe­...
  • Seite 45 BEMÆRK Kontakt med fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet ► Produktet må ikke udsættes for fedt- og syreholdige midler, olier, salver og lotioner. 5 Håndtering INFORMATION ► Den daglige bæretid og anvendelsesperioden bestemmes som regel af lægen. ►...
  • Seite 46 3) Luk lommernes burrebåndslukninger. 4) Fastgør krydsremmene på pudernes vendesløjfer (se ill. 9). 5) Giv patienten bukserne på for at prøve (se ill. 10). 6) Find krydsremmenes position og fastgør krydsremmene provisorisk med dobbeltsidet bur­ rebånd (se ill. 11). 7) Kontroller krydsremmenes spænding (se ill. 13). 8) Markér krydsremmenes position for en senere syning (se ill. 12).
  • Seite 47: Bortskaffelse

    Cosa Active i Cosa Junior. 2 Opis produktu Omawiana orteza zostaje dostarczana w postaci zestawu startowego w dwóch wariantach: • 28L100 Cosa junior (spodenki bez zamka błyskawicznego) • 28L101 Cosa active (spodenki z zamkiem błyskawicznym) Zestaw startowy zawiera: •...
  • Seite 48: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Artykuł Nr artykułu Ilość Nr artykułu Ilość Nr artykułu Ilość Spodenki Zestaw podu­ Zestaw pasów szek odwo­ dzących Cosa junior 29L100=80 29L102=1 33L110=1 29L100=92 29L100=104 29L102=2 29L100=116 Cosa active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 3.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego biodra i do kontaktu wyłącznie z nieuszkodzoną...
  • Seite 49: Bezpieczeństwo

    W przypadku pacjentów bez ograniczeń ruchowych omawiana orteza poprawia symetrię bioder i zwiększa swobodę ruchu stawu kolanowego. Ruch nożycowy zostaje zmniejszony, zaś fizjologicz­ ny obraz chodu zostaje wspierany. Dzięki stosowaniu ortezy w wózku inwalidzkim w przypadku pacjentów z ograniczeniem rucho­ wym, używanie oddzielnych klinów odwodzących nie jest konieczne.
  • Seite 50 Wybór na podstawie wymiaru obwodu 1) Należy wymierzyć obwód bioder. 2) Należy wybrać rozmiar spodenek (patrz tabela rozmiarów). 3) Należy wymierzyć obwód ud na wysokości tapicerki. 4) Należy wybrać rozmiar tapicerki (patrz tabela rozmiarów). 5.2 Dopasowanie PRZESTROGA Mechaniczne uszkodzenie produktu Urazy wskutek zmiany lub utraty funkcji produktu.
  • Seite 51 5.3 Zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Miejscowe objawy ucisku oraz zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wskutek nieprawidłowe­ go lub za ciasnego zakładania ► Produkt założyć prawidłowo i sprawdzić jego prawidłowe dopasowanie. PRZESTROGA Stosowanie w przypadku skóry wrażliwej na ciepło Podrażnienia skóry wskutek przegrzania ►...
  • Seite 52: Wskazówki Prawne

    A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz a Cosa Active és a Cosa Junior csípőortézis beigazításáról és felhelyezéséről. 2 Termékleírás Az ortézist "starter" készletben, két változatban szállítjuk ki: • 28L100 Cosa Junior (nadrág, húzózár nélkül) • 28L101 Cosa Active (nadrág, húzózárral) A starter készletben a következők vannak: •...
  • Seite 53: Rendeltetésszerű Használat

    Cikk Cikkszám Mennyi­ Cikkszám Mennyi­ Cikkszám Mennyi­ Nadrág ség Kitámasz­ ség Övkészlet ség tó/távtartó párnakészlet Cosa Active 29L101=L 29L102=5 33L110=2 3 Rendeltetésszerű használat 3.1 Rendeltetés Az ortézis kizárólag a csípő ortetikai ellátására való és kizárólag sértetlen bőrfelülettel érintkezhet. Az ortézist az indikációnak megfelelően kell használni. 3.2 Indikációk •...
  • Seite 54: Általános Biztonsági Tudnivalók

    4.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT Ismételt használatba adás más személyeknek és elégtelen tisztítás A csírákkal érintkezés bőrirritációkat, ekcémák képződését vagy fertőzéseket okoz A terméket csak egy személyen szabad használni. ► ► Rendszeresen tisztítsa a terméket. VIGYÁZAT Érintkezés hővel, parázzsal vagy nyílt lánggal Sérülésveszély (pl. megégések) és a termék károsodásának veszélyei ►...
  • Seite 55 A párna hozzáigazítása 1) A párnát úgy tegye fel a combra, hogy az átvető hurkok a testközép felé nézzenek (ld. 1 ábra). 2) Határozza meg a szükséges távtartó szöget. 3) Szükség szerint: Dörzspapírral durvítsa fel a párna felületeit, és ragasszon rá további rétege­ ket (ld.
  • Seite 56: Návod K Použití

    ► A terméken ne hajtson végre semmilyen szakszerűtlen változtatást. > Az öv nyitva van. Csak a Cosa Active: A húzózár nyitva van. > 1) A nadrágot húzza fel. 2) Kösse be az övet és adott esetben húzza be a húzózárat. 3) Ellenőrizze a párnák beállítását és szükség szerint állítson a kereszthevedereken.
  • Seite 57: Popis Produktu

    V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazení abdukčních kalhot Co­ sa Active a Cosa Junior. 2 Popis produktu Ortéza je dodávána v základu jako sada ve dvou variantách: • 28L100 Cosa Junior (kalhoty bez zipu) • 28L101 Cosa Active (kalhoty se zipem) Každý základní sada obsahuje: •...
  • Seite 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3.3.2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí poradit se s lékařem: Kožní nemoci či poranění kůže, zá­ něty, naběhlé jizvy provázené otokem, zarudnutí a přehřátí ve vybavovaném úseku těla; poruchy odtoku lymfy - včetně otoku měkkých tkání nejasného původu, které se vyskytnou v části těla distálně...
  • Seite 59: Nastavení

    5 Manipulace INFORMACE ► Délku denního nošení a dobu používání zpravidla určuje lékař. ► První nastavení a použití produktu smí provádět pouze vyškolený odborný personál. Informujte pacienta o správné manipulaci a péči o produkt. ► ► Upozorněte pacienta, aby okamžitě navštívil lékaře, pokud by na sobě zjistil nějaké mimořád­ né...
  • Seite 60 8) Označte polohu křížových pásů za účelem pozdějšího přišití (viz obr. 12). INFORMACE: Dbejte na to, aby tam, kde jsou kyčle symetrické, byl pás veden také sy­ metricky (viz obr. 14). 9) Přišijte křížové pásy (viz obr. 15). Kontrola funkce 1) Zkontrolujte dosedání a funkci ortézy. 2) V případě...
  • Seite 61: Právní Ustanovení

    Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante pentru ajustarea şi aplicarea pantalonilor de abducţie Cosa Active şi Cosa Junior. 2 Descrierea produsului Orteza este livrată ca Starter Set în două variante: • 28L100 Cosa Junior (pantaloni fără fermoar) • 28L101 Cosa Active (pantaloni cu fermoar) Setul Starter Set conţine întotdeauna: •...
  • Seite 62: Utilizare Conform Destinaţiei

    Articol Cod Articol Cantita­ Cod Articol Cantita­ Cod Articol Cantita­ Pantaloni Set perniţă de Set curele abducţie Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Utilizare conform destinaţiei 3.1 Scopul utilizării Orteza este destinată exclusiv tratamentului ortetic al şoldului şi este concepută pentru aplicare exclusiv pe pielea intactă.
  • Seite 63: Indicaţii Generale De Siguranţă

    4 Siguranţa 4.1 Legendă simboluri de avertisment Avertisment asupra unor posibile pericole de accidente sau rănire. ATENŢIE INDICAŢIE Avertisment asupra unor posibile defecţiuni tehnice. 4.2 Indicaţii generale de siguranţă ATENŢIE Reutilizarea la alte persoane şi curăţarea necorespunzătoare Iritaţii cutanate, apariţia de eczeme sau infecţii prin contaminarea cu germeni ►...
  • Seite 64 5.2 Ajustare ATENŢIE Deteriorarea mecanică a produsului Răniri prin modificarea sau pierderea funcţionalităţii Lucraţi cu grijă cu produsul. ► ► Verificaţi dacă produsul este funcţional şi utilizabil. ► Nu utilizaţi în continuare produsul în cazul modificării sau pierderii funcţionalităţii şi solicitaţi controlarea de către personal specializat autorizat.
  • Seite 65: Eliminare Ca Deşeu

    ATENŢIE Utilizarea în cazul pielii sensibile la căldură Iritaţii ale pielii datorită supraîncălzirii ► Nu utilizaţi produsul dacă ştiţi că aveţi alergie la căldură. ► Nu utilizaţi produsul în continuare dacă survin iritaţii ale pielii. INDICAŢIE Utilizare necorespunzătoare şi modificări Modificări, respectiv pierderea funcţiilor, precum şi defectarea produsului ►...
  • Seite 66: Návod Na Používanie

    Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní abdukč­ ných nohavíc Cosa Active a Cosa Junior. 2 Popis výrobku Ortéza sa dodáva ako štartovacia súprava vo dvoch variantoch: • 28L100 Cosa Junior (nohavice bez zipsu) • 28L101 Cosa Active (nohavice so zipsom) Štartovacia súprava obsahuje po: •...
  • Seite 67: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    3.2 Indikácie • Diplégia, spastická • Dysplázia bedrového kĺbu • Subluxácia bedrového kĺbu, vrodená • Hypotonus • Tetraplégia, spastická • Spina bifida 3.3 Kontraindikácie 3.3.1 Absolútne kontraindikácie • Luxácia bedrového kĺbu 3.3.2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom: ochorenia/poranenia kože; zápa­ lové...
  • Seite 68 ► Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa, žiaru alebo iných zdrojov tepla. UPOZORNENIE Kontakt s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín, olejmi, masťami a emulziami Nedostatočná stabilizácia v dôsledku straty funkcie materiálu ► Výrobok nevystavujte kontaktu s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín, s olejmi, masťami a emulziami.
  • Seite 69 5) V prípade potreby: prispôsobte nohavice, aby dobre sedeli. Nastavenie podušiek 1) Nasaďte podušky do vreciek nohavíc na podušky tak, aby spätné slučky smerovali proximálne (viď obr. 7). 2) Spätné slučky podušiek prevlečte cez otvory nohavíc smerom von (viď obr. 8). 3) Zapnite suché zipsy vreciek. 4) Pripevnite krížové...
  • Seite 70: Právne Upozornenia

    ► Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami. Ortézu pravidelne čistite: 1) Uvoľnite krížové popruhy. 2) Rozopnite suché zipsy vreciek. 3) Odstráňte podušky. 4) Zapnite všetky suché zipsy. 5) Odporúčanie: použite vrecko alebo sieťku na pranie. 6) Nohavice perte v teplej vode na 40 °C pomocou bežného jemného pracieho prostriedku. Ne­ používajte zmäkčovadlá.
  • Seite 71: Употреба По Предназначение

    Артикул Артикулен Коли­ Артикулен номер Коли­ Артикулен Коли­ номер чест­ Комплект абдукцио­ чест­ номер чест­ Панталонки во нни подложки во Комплект во колани Cosa Junior 29L100=80 29L102=1 33L110=1 29L100=92 29L100=104 29L102=2 29L100=116 Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5...
  • Seite 72: Общи Указания За Безопасност

    При пациенти, които могат да се придвижват самостоятелно, ортезата подобрява симетрията на таза и увеличава свободата на коленете. Ножичната (хемиплегичната) походка намалява и се подпомага физиологичното ходене. При пациенти, които не могат да се придвижват самостоятелно и използват ортезата в инв­ алидна...
  • Seite 73 5.1 Избор на размер Избор според размера на дрехите ► Изберете размера на ортезата според размера на дрехите (виж таблицата с размерите). Избор според обиколката 1) Измерете обиколката на ханша. 2) Установете размера на панталонките (вижте таблицата с размерите). 3) Измерете обиколката на бедрото на височината на подложките. 4) Установете...
  • Seite 74 9) Зашийте кръстосаните колани (виж фиг. 15). Проверка на функциите 1) Проверете положението и функцията на ортезата. 2) При необходимост: Регулирайте допълнително подложките с помощта на коланите. 5.3 Поставяне ВНИМАНИЕ Неправилно или прекалено стегнато поставяне Чувство за натиск и притискане на кръвоносните съдове и нервите на места в резултат на неправилно...
  • Seite 75: Изхвърляне Като Отпадък

    ση των παντελονιών απαγωγής Cosa Active και Cosa Junior. 2 Περιγραφή προϊόντος Η όρθωση παρέχεται ως σετ έναρξης σε δύο εκδόσεις: • 28L100 Cosa Junior (παντελόνι χωρίς φερμουάρ) • 28L101 Cosa Active (παντελόνι με φερμουάρ) Κάθε σετ έναρξης περιλαμβάνει: •...
  • Seite 76: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Είδος Αρ. είδους Ποσότη­ Αρ. είδους Ποσότη­ Αρ. είδους Ποσότη­ παντελονιού τα σετ μαξιλαρι­ τα σετ ιμάντων τα ών απαγωγής Cosa Active 29L101=S 29L102=4 33L110=2 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Ενδεδειγμένη χρήση 3.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Η όρθωση προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην ορθωτική αποκατάσταση των ισχίων και αποκλειστικά...
  • Seite 77: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    4 Ασφάλεια 4.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. 4.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Επαναχρησιμοποίηση σε άλλα άτομα και ανεπαρκής καθαρισμός Δερματικοί ερεθισμοί, εμφάνιση εκζεμάτων ή μολύνσεων λόγω μολυσματικών παραγόντων ►...
  • Seite 78 5.2 Προσαρμογή ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόκληση μηχανικών ζημιών στο προϊόν Τραυματισμοί λόγω λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας λειτουργικότητας Να χειρίζεστε το προϊόν με προσοχή. ► ► Ελέγχετε το προϊόν ως προς τη λειτουργία και τη δυνατότητα χρήσης του. ► Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση λειτουργικών μεταβολών ή απώ­ λειας...
  • Seite 79 5.3 Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ή πολύ σφικτή τοποθέτηση Τοπική άσκηση πίεσης και συμπίεση διερχόμενων αιμοφόρων αγγείων και νεύρων λόγω εσφαλ­ μένης ή πολύ σφικτής τοποθέτησης ► Διασφαλίζετε την ορθή τοποθέτηση και εφαρμογή του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση σε δέρμα ευαίσθητο στη θερμότητα Δερματικοί...
  • Seite 80: Описание Изделия

    гонки и использования отводящих ортезов с шортами Cosa Active и Cosa Junior. 2 Описание изделия Ортез поставляется в виде базового комплекта в следующих вариантах исполнения: • 28L100 Cosa Junior (шорты без застежки-молнии) • 28L101 Cosa Active (шорты с застежкой-молнией) В базовый комплект входят следующие части: •...
  • Seite 81: Использование По Назначению

    Артикул Артикул Количе­ Артикул Количе­ Артикул Количе­ Шорты ство Комплект аб­ ство Комплект ство дукционных ремней подушечек Cosa Active 29L101=S 29L102=4 33L110=2 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Использование по назначению 3.1 Назначение Ортез следует применять исключительно в целях ортезирования бедра только при условии отсутствия...
  • Seite 82: Общие Указания По Технике Безопасности

    4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получе­ ВНИМАНИЕ ния травм. Предупреждение о возможных технических повреждениях. УВЕДОМЛЕНИЕ 4.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия для других пациентов и недостаточная гигиени­ ческая обработка Раздражение...
  • Seite 83 4) Определить размер подушечек (см. таблицу размеров). 5.2 Подгонка ВНИМАНИЕ Механическое повреждение изделия Травмирование в результате изменения или утраты функций ► Следует бережно обращаться с изделием. ► Проверяйте изделие на функциональность и возможность использования. ► Не используйте изделие при изменении или утрате функций – в этом случае изделие следует...
  • Seite 84 5.3 Указания по надеванию ВНИМАНИЕ Неправильное наложение или слишком тугое затягивание изделия Локальное сдавливание мягких тканей и расположенных поблизости кровеносных сосудов и нервов в результате неправильного положения или слишком тугого затягивания изделия ► Проверьте правильность прилегания и посадки изделия. ВНИМАНИЕ Применение...
  • Seite 85: Соответствие Стандартам Ес

    8 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в которой используется из­ делие, поэтому эти указания могут варьировать. 8.1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае, если изделие используется в соответ­ ствии с описаниями и указаниями, приведенными в данном документе. Производитель не несет...
  • Seite 88 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Diese Anleitung auch für:

28l101 cosa activeCosa activeCosa junior

Inhaltsverzeichnis