Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Airtec ROTO-MAT RM-320 Betriebsanleitung/Ersatzteilliste Seite 31

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTO-MAT RM-320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RM-320 Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/Inbetriebnahme
b)Überprüfen Sie, dass der Not-
Aus-Schalter nicht betätigt ist,
und
der
Sicherheitsschalter
steckt!
c) Überprüfen
Sie
Drehrichtung
Antriebmotors
mit
Laufrichtmarkierung am Motor.
Drücken sie den EIN -Schalter
(Entfällt bei Dieselmotor).
d)Drehen
Sie
Tiefeneinstellung
Handrad ganz zurück (gegen
den Uhrzeigersinn), so dass die
Frästrommel den Boden nach
Absenken der Maschine nicht
berühren kann.
e) Betätigen
Sie
den
durch
niederdrücken
"GRÜNEN"
Einschaltknopfes.
(Falls Sie eine Fräsmaschine
mit Verbrennungsmotor haben,
beachten
Sie
beigefügten Anleitungen.
f) Senken
Sie
Frästrommel
mit
Schnellabhebevorrichtung
langsam ab.
g)Abhängig
von
bearbeitenden
können
Sie
nun
Handrad
die
einstellen,
bis
geforderte
Oberflächenprofil
erreicht haben.
h)Die Maschine ist mit einem
Kabelhalter
ausgerüstet,
welcher verhindert, dass beim
Fräsen
das
Elektrokabel
beschädigt werden kann.(Siehe
Bild )
Instructions de service
Préparation/Mise en service
b)Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt
d'urgence ne soit pas activé!
die
c) Vérifiez le sens de rotation du mo-
des
teur d'entraînement en vous repor-
der
tant à la marque de sens de rota-
tion apposée sur le moteur. Il suffit
d'appuyer légèrement sur le com-
mutateur
concerne pas les moteurs à diesel).
die
d) Avec la roue manuelle, tournez le
über
das
dispositif de réglage de la profon-
deur
(dans le sens opposé à celui des
aiguilles d'une montre), de telle
sorte que le tambour de fraise ne
puisse toucher le sol lorsque la
machine est abaissée.
Schalter
e)Actionnez le commutateur en ap-
des
puyant sur le bouton "VERT" de
mise en marche (si vous avez une
fraiseuse à moteur à combustion
interne, veuillez tenir compte des
bitte
die
instructions jointes par le construc-
teur).
nun
die
f) Abaissez maintenant lentement le
der
tambour de fraise avec dispositif
de levage rapide.
der
zu
g) Selon la surface à usiner, vous
Oberfläche
pouvez maintenant régler la pro-
mit
dem
fondeur de fraisage avec la roue
Frästiefe
manuelle jusqu'à ce que vous ayez
Sie
das
obtenu le profil de surface requis.
h) La machine est equipée avec un
porte-câble, évitant un endomma-
gement du câble électrique durant
l'operation. (Voir foto )
marche
(EIN).
totalement
vers
l'arrière
27
Instruction Manual
Preparation/starting
b) Check that the emergency
off
switch
pressed, the Key must be
insered!
c) Check the direction of rota-
tion of the drive motor with
the direction marking on the
motor.
Pressing
switch lightly is sufficient.
(Ne
(Not applicable with diesel
motors).
d) Using the hand wheel, turn
the depth setting completely
back (anticlockwise) so that
the
milling
touch the ground when the
machine is lowered.
e)Press the switch by holding
the "GREEN" push-button.
(If you have a miller with a
gasoline engine, please re-
fer to the
facturer's instructions.
f) Now lower the milling drum
slowly
with
handle.
g) Depending on the surface
you want to work, you can
now use the hand wheel to
set the milling depth until
you obtain the surface pro-
file you want.
h) The machine is fitted with a
cable-holder
avoid any damage to the
electric cable during opera-
tion. (See.
i) picture )
AIRTEC
03/01/2004
has
not
been
the
ON-
drum
cannot
enclosed manu-
the
quick-lift
in
order
to

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis