Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para instalação, uso
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
IORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
ES
DE
PL
PT
e manutenção
QUEMADOR PREMIX
PREMIX BRENNER
PALNIK PREMIX
PRÉ-MISTURA DE QUEMADOR
BPM 10
BPM 40
BPM 90
BPM 140
BPM 200
BPM 300
BPM 350
BPM 450
BPM 500
BPM 650
BPM 800
0006160311_202001
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für baltur BPM 10

  • Seite 1 QUEMADOR PREMIX PREMIX BRENNER PALNIK PREMIX PRÉ-MISTURA DE QUEMADOR ITALIANO BPM 10 Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento BPM 40 Installations-, Gebrauchs- und Wartungshandbuch BPM 90 Dokumentacja techniczna rozruchowa, użytkowania i konserwacji BPM 140 Manual de instruções para instalação, uso e manutenção...
  • Seite 42 ESPAÑOL 40 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 43 DEUTSCH **NT** INHALTSVERZEICHNIS Gebrauchshinweise für den sicheren Betrieb ..................................2 Technische Eigenschaften ........................................5 Registrierungsdaten erste Zündung .....................................8 Beschreibung der einzelnen Komponenten .................................9 Beschreibung der einzelnen Komponenten ................................10 Abmessungen ..........................................11 Abmessungen ..........................................12 BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL ..............................13 Gasrampe ............................................13 Beschreibung der Rampe für Gasdruckregelung ...............................13 Beschreibung der Rampe für Gasdruckregelung ...............................14 Elektrische Anschlüsse ........................................17 Beschreibung der Funktionsweise ....................................18...
  • Seite 44: Gebrauchshinweise Für Den Sicheren Betrieb

    DEUTSCH GEBRAUCHSHINWEISE FÜR DEN SICHEREN • Das Produktionsdatum des Geräts (Monat, Jahr) wird auf dem Typenschild des Brenners angegeben, das am Gerät angebracht ist. BETRIEB • Dieses Gerät eignet sich nicht, um von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen ZWECK DIESES HANDBUCHS Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Sachkenntnis betrieben zu Das Handbuch soll zum sicheren Gebrauch des darin beschriebenen...
  • Seite 45: Sicherheitshinweise Für Die Installation

    Fachpersonal folgende Arbeiten durchführen lassen: • Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem von - Den Brennstoffdurchsatz des Brenners entsprechend der BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum oder von einem örtlichen geforderten Leistung des Wärmeerzeugers einstellen. Händler unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen - Die Kontrolle der Verbrennung durchführen, indem der...
  • Seite 46: Restrisiken

    DEUTSCH Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas. qualifiziertes Fachpersonal wenden; • Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung und die Rampe den - Wenn man beschließt, das Gerät für eine bestimmte Zeit nicht zu geltenden Normen und Vorschriften entsprechen. benutzen, empfiehlt es sich, an allen Komponenten der Anlage, •...
  • Seite 47: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL BPM 10 BPM 40 BPM 90 BPM 140 Maximale Wärmeleistung Methan 42.5 Minimale Wärmeleistung Methan mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 3 Klasse 3 Klasse 3 Klasse 3 Funktionsweise Modulierend Modulierend Modulierend Modulierend Transformator für Erdgas 50 Hz...
  • Seite 48 DEUTSCH MODELL BPM 200 BPM 300 BPM 350 BPM 450 Maximale Wärmeleistung Methan Minimale Wärmeleistung Methan mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 3 Klasse 3 Klasse 3 Klasse 3 Funktionsweise Modulierend Modulierend Modulierend Modulierend Transformator für Erdgas 50 Hz 15kv - 25mA 15kv - 25mA 15kv - 25mA 15kv - 25mA...
  • Seite 49 DEUTSCH MODELL BPM 500 BPM 650 BPM 800 Maximale Wärmeleistung Methan Minimale Wärmeleistung Methan mg/kWh ¹) Erdgas-Emissionen Klasse 3 Klasse 3 Klasse 3 Funktionsweise Modulierend Modulierend Modulierend Transformator für Erdgas 50 Hz 15kv - 25mA 15kv - 25mA 15kv - 25mA Stm³/h Maximaler Wärmedurchsatz Methan 86.2...
  • Seite 50: Registrierungsdaten Erste Zündung

    DEUTSCH MODELL BPM 10 BPM 40 BPM 90 BPM 140 BPM 200 BPM 300 Isolierdichtung Nr. 1 Nr. 1 Nr. 1 Nr. 1 N°8 - M8 N°8 - M8 N°8 - M8 N°8 - M8 Stiftschrauben N°4 - M10 N°4 - M10 N°4 - M10...
  • Seite 51: Beschreibung Der Einzelnen Komponenten

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN BPM 200 ÷ 350 BPM 10 ÷ 140 Brenner Brenner Zündelektrode Zündelektrode Ionisationselektrode Ionisationselektrode Verbrennungsluftgebläse Verbrennungsluftgebläse Ausrüstung Ausrüstung Zündtransformator Zündtransformator Gas-Elektroventil Gas-Elektroventil 9 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 52 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN BPM 650 ÷ 800 BPM 450 ÷ 500 Brenner Brenner Zündelektrode Zündelektrode Ionisationselektrode Ionisationselektrode Verbrennungsluftgebläse Verbrennungsluftgebläse Ausrüstung Ausrüstung Zündtransformator Zündtransformator Gas-Elektroventil Gas-Elektroventil 10 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 53: Abmessungen

    BPM 300 BPM 140 BPM 350 BPM 200 BPM 350 BPM 90 BPM 140 BPM 90 BPM 140 BPM 300 Modell BPM 10 BPM 40 BPM 90 BPM 140 BPM 200 BPM 300 BPM 350 1014 Modell F Ø LØ...
  • Seite 54 DEUTSCH ABMESSUNGEN BPM 500 BPM 450 BPM 500 BPM 450 BPM 650 BPM 500 BPM 800 BPM 800 BPM 650 BPM 800 Modell BPM 450 1068.5 386.5 BPM 500 1068.5 386.5 BPM 650 1081 BPM 800 1081 Modell F Ø LØ...
  • Seite 55: Befestigung Des Brenners Am Heizkessel

    DEUTSCH BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL Den Brennerkopf in den Feuerraum (1) einführen Darauf achten, die Keramiken der Elektroden (2; 3) nicht zu beschädigen, da bereits ein Haarriss zu Fehlfunktionen des Brenners führen könnte. Den Flansch (6) an der Kesselklappe feststellen, dazu die Dichtungen (4 ;...
  • Seite 56 DEUTSCH BESCHREIBUNG DER RAMPE FÜR GASDRUCKREGELUNG BPM 10 - 40 - 90 1 Gas-Elektroventil 2 Einstellschraube für maximalen Druck (zum Erhöhen gegen den Uhrzeigersinn, zum Senken im Uhrzeigersinn drehen) 3 Einstellschraube Mindestdruck (gegen Uhrzeigersinn ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) 4 Gaseintritt...
  • Seite 57 DEUTSCH BPM 200 - 300 - 350 1 Gas-Elektroventil 2 Einstellschraube für maximalen Druck (zum Erhöhen gegen den Uhrzeigersinn, zum Senken im Uhrzeigersinn drehen) 3 Einstellschraube Mindestdruck (gegen Uhrzeigersinn ansteigend, im Uhrzeigersinn abnehmend) 4 Gaseintritt 5 Druckabgriff Gaseingang Bei den Modellen BPM 200-300-350 EVO ist die Gasrampe nicht am Brenner angeschlossen.
  • Seite 58 DEUTSCH BPM 450 - 500 - 650 - 800 1 Gas-Elektroventil 2 Einstellschraube für maximalen Druck (zum Erhöhen im Uhrzeigersinn, zum Senken gegen den Uhrzeigersinn drehen) 3 Einstellschraube für minimalen Druck (zum Erhöhen im Uhrzeigersinn, zum Senken gegen den Uhrzeigersinn drehen) 4 Gaseintritt 5 Druckabgriff Gaseingang GEFAHR / VORSICHT...
  • Seite 59: Elektrische Anschlüsse

    DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Der Brenner darf nur in Räumen mit Verschmutzungsgrad 2 installiert werden, wie in Anhang M der Norm EN 60335-1:2008-07 angegeben. Die einphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherung ausgerüstet sein. Für die Elektroanschlüsse (Leitung und Thermostate) siehe beiliegenden Schaltplan.
  • Seite 60: Beschreibung Der Funktionsweise

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Bei der Schließung des Kesselthermostats (TC) erhält das Gerät des Brenners die Freigabe des Anlaufzyklus. Während dieser Phase wird die korrekte Positionierung des Kontakts der Druckwächter überprüft und die Vorbelüftung durchgeführt, deren Drehzahl vom Hersteller eingestellt ist. Diese Phase ist unerlässlich, um eine Luftmenge in die Brennkammer einzubringen, durch die während der Zündphase keine Gefahr einer Ansammlung explosiver Gase besteht.
  • Seite 61: Zündung Und Einstellung

    DEUTSCH ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG 10) Wenn die Flamme nach Ablauf der Sicherheitszeit nicht erscheint, läuft der Brenner automatisch erneut an. Er führt max. drei Versuche aus, anschließend schaltet er in die Sperrabschaltung. INBETRIEBSETZUNG Zum Aufheben der Sperrabschaltung die Taste "info" drei Sekunden Der Brenner verfügt über zwei verschiedene Betriebsarten: lang drücken.
  • Seite 62: Druckwächter Zur Steuerung Des Gasdrucks

    DEUTSCH 14) Das Gerät wird auf die Mindestlastposition P1 gebracht werden. Während des Brennerbetriebs im automatischen Betrieb wird am Display Am Schornstein eine Analyse der Verbrennung vornehmen und des Geräts "oP:" angezeigt, das den modulierenden Betrieb angibt. sicherstellen, dass die Parameter von O2 den im Handbuch Die Anzeige nach "oP:"...
  • Seite 63: Einstellungen

    5 - 20 (µA) 5 - 20 (µA) Gebläsegeschwindigkeit (rpm) 1000 2000 4500 ELEKTRODENPOSITION Ionisationselektrode Zündelektrode Modell BPM 10 3,5 / 5 3 / 4 BPM 40 3,5 / 5 3 / 4 BPM 90 3,5 / 5 3 / 4 BPM 140...
  • Seite 64: Umstellung Von Methan Auf Lpg

    Nach der Umstellung, den Aufkleber, "GPL" (h) der zusammen mit dem Brenner geliefert wird, anbringen. BPM 10 - 40 - 140 - 200 - 300 Für den Betrieb mit Flüssiggas ist keine spezielle Brennstoffdüse erforderlich und es wird lediglich die Einstellschraube für den Maximaldruck während der Zünd- und Einstellphase betätigt.
  • Seite 65: Steuer- Und Kontrolleinheit Lme

    DEUTSCH STEUER- UND KONTROLLEINHEIT LME BEDIENELEMENTE DES BRENNERS Zur Vermeidung von Verletzungen, Stromschlaggefahr, Sach- oder Umweltschäden müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. GEFAHR / VORSICHT Das Gerät ist eine Sicherheitsvorrichtung, es sollte daher nicht geöffnet oder geändert werden und auch sein Betrieb darf nicht forciert werden.
  • Seite 66: Installation Des Geräts

    DEUTSCH INSTALLATION DES GERÄTS BETRIEB ÜBER INTERNE STEUEREINHEIT LME • Die Hochspannungs-Zündleitungen getrennt und so weit wie möglich BESCHREIBUNG DES DISPLAYS UND DER TASTEN vom Gerät und anderen Kabeln entfernt, verlegen. • Die spannungsführenden und die neutralen Leiter dürfen nicht verwechselt werden.
  • Seite 67 DEUTSCH PROGRAMMSEQUENZ PME71.901 → For fuel trains G without/with valve proving 25 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 68: Intervalle Und Einstellungen

    DEUTSCH INTERVALLE UND EINSTELLUNGEN Bezug Zeiten in Sekunden (Sek.) td3 P244 t1 T225 4) t3 P226 t3n P257 t4 P230 t8 P234 5) t10 P224 td1 P243 t2 PME71.901 TSA Max t11 ca t12 ca td4 P242 P245 min Anforderungen Werkseitige t3n+0,45 19,404+2,1...
  • Seite 69 DEUTSCH LEGENDE Gerät im Alarmzustand Klemmenbrücke Entriegelungstaste (Taste „Info“) i/Reset (EK1) Fernentriegelungstaste Flammensignalverstärker Ionisationssonde K… Relaiskontakt Dreifarbige LED-Signalanzeige Luftdruckwächter Lastregler LR-OFFEN Lastregler Position OFFEN LR-GESCHLOSSEN Lastregler Position GESCHLOSSEN Gebläsemotor Netzteil P LT Druckwächter - Dichtheitskontrolle Pmax Druckschalter max. Druck Pmin Druckschalter min.
  • Seite 70 DEUTSCH LISTE DER PHASEN Nummer der Phase Funktionsweise Sperrphase Standby Standby; Wärmeanforderung abwarten Netz on/Testphase (beispielsweise Test Erfassungsgerät) Inbetriebsetzung Sicherheitsventil ON, Luftdruckwächter in Gelb Ruhestellung. Überprüfung Schließung POC (Timeout/Sperre nach 5 Sekunden) Gelb Motordrehzahl des Gebläses auf Null reduziert. Teil 1 - Gebläsemotor ON. Teil 2 - spezifizierte Zeit Gelb Luftdruckwächter.
  • Seite 71: Fehlercodeliste

    DEUTSCH FEHLERCODELISTE Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursache - Brennstoffventile defekt oder verschmutzt - Flammenwächter defekt oder verschmutzt Loc 2 Keine Flamme am Ende des Sicherheitsintervalls - Einstellung des Brenners nicht optimal, Brennstoffmangel - Zündvorrichtung defekt Luftdruckfehler (Luftdruckwächter in Ruheposition Fehler des Luftdruckwächters - Abfall des Luftdrucks Loc 3 verschweißt, Abfall nach spezifizierter Zeit) nach Anlauf der spezifizierten Zeit - Luftdruckwächter...
  • Seite 72: Diagnose Der Störungs- Und Blockierungsursache

    DEUTSCH DIAGNOSE DER STÖRUNGS- UND BLOCKIERUNGSURSACHE Für weitere Informationen die mitgelieferte Schnellanleitung nachschlagen. Info Die Entriegelungstaste (Taste Info) ist das Hauptelement für die Rücksetzung der Brennersteuerung und die Aktivierung/ Deaktivierung der Diagnosefunktionen. GELB ↵ Die Leuchtanzeige (LED) ist das Hauptelement für die Sichtkontrollen. GRÜN Beide Entriegelungstasten und die mehrfarbige Leuchtanzeige (LED) befinden sich auf der Bedientafel Es stehen zwei Diagnosefunktionen zur Verfügung:...
  • Seite 73: Wartungszeiten

    DEUTSCH WARTUNGSZEITEN Beschreibung Bauteil Zu treffende Maßnahme BRENNERKOPF SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHLEIFEN DER ENDEN, ELEKTRODEN JÄHRLICH PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS SICHTKONTROLLE, EINWANDFREIER ZUSTAND KERAMIKTEILE, ABSCHLEIFEN DER ENDEN, IONISATIONSSONDE JÄHRLICH PRÜFUNG DES ABSTANDS, PRÜFUNG STROMANSCHLUSS SICHTKONTROLLE AUF BESCHÄDIGUNGEN UND EVENTUELLE VERFORMUNGEN DES GLIEDS, BRENNERKOPFKOMPONENTEN JÄHRLICH REINIGUNG...
  • Seite 74: Erwartete Lebensdauer

    DEUTSCH ERWARTETE LEBENSDAUER Die erwartete Lebensdauer der Brenner und deren Komponenten hängt stark ab von: der Art der Anwendung ab, für die der Brenner installiert wird, von den Zyklen der abgegebenen Leistung, von den Bedingungen der Umgebung, in der sich der Brenner befindet, der Häufigkeit und Art der Wartung etc. Die Richtlinien für Sicherheitskomponenten sehen vor, dass die laut Projekt erwartete Lebensdauer in Zyklen und/oder Betriebsjahren ausgedrückt wird.
  • Seite 75: Hinweise Zur Feststellung Von Betriebsstörungen Bei Brennern Und Deren Behebung

    DEUTSCH HINWEISE ZUR FESTSTELLUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG UNREGELMÄSSIGKEITEN ABHILFE MÖGLICHE URSACHE Die Spannungsversorgung (Seite 230 V) des Zündtransformators vertauschen und mit Analog-Mikroamperemeter überprüfen. Den Flammensensor auswechseln. Störung des Ionisationsstroms durch den Die Position des Flammensensors Zündtransformator. Flammensensor (Ionisationssonde) korrigieren und anschließend die Funktion mit einem analogen Milliamperemeter...
  • Seite 76 DEUTSCH UNREGELMÄSSIGKEITEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1 Die Versorgungsspannung überprüfen. Mangelnde Spannung. 2 Das Regelthermostat überprüfen (TC). Regelthermostat defekt. 3 Prüfen, ob die Steckverbindungen korrekt Steckverbinder nicht korrekt gekoppelt wurden. angeschlossen. 4 Die Unversehrtheit der Netzsicherungen Sicherung defekt. überprüfen. Der Gasdruck ist unzureichend oder zu 5 Den Gaseintrittsdruck überprüfen.
  • Seite 77 DEUTSCH 35 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 78 DEUTSCH 36 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 79 DEUTSCH 37 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 80: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 38 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 81 DEUTSCH GERÄTE FLAMMENSENSOR FU1÷4 SICHERUNGEN SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE BETRIEBSLAMPE BLOCKKONTROLLLAMPE KONTROLLLEUCHTE FLAMMENERFASSUNG GEBLÄSEMOTOR “ELEKTRONISCHER REGLER MINDESTDRUCKWÄCHTER HÖCHSTDRUCKWÄCHTER BETRIEBS- / STOPP-SCHALTER ENTSPERRKNOPF Zweistufiger Betrieb MIN-O-MAX-UMSCHALTER Modulierender Betrieb “THERMOSTAT 2. STUFE“ ZÜNDTRANSFORMATOR KESSELTHERMOSTAT L1 - L2- L3 Phasenleiter N - Neutralleiter X1B/S VERSORGUNGSVERBINDER X2B/S VERBINDER 2.
  • Seite 82 DEUTSCH 40 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 122 POLSKI 40 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 162 PORTUGUÊS 40 / 40 0006160311_202001...
  • Seite 164 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Inhaltsverzeichnis