Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SC40P Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC40P:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5911901903
AusgabeNr.
5911901851
Rev.Nr.
08/02/2019
SC40P
Benzinvertikutierer
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Scarifier
GB
Translation of original instruction
manual
Scarificateur Thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6-15
16-24
25-33
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Benzines gyeplazító
HU
Az eredeti használati útmutató
fordítása
Benzínový vertikutátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínový vertikutátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
34-42
43-51
52-60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SC40P

  • Seite 1 Art.Nr. 5911901903 AusgabeNr. 5911901851 Rev.Nr. 08/02/2019 SC40P Benzines gyeplazító Benzinvertikutierer 6-15 34-42 Az eredeti használati útmutató Originalbedienungsanleitung fordítása Petrol Scarifier Benzínový vertikutátor 16-24 43-51 Translation of original instruction Překlad originálního návodu k obsluze manual Scarificateur Thermique Benzínový vertikutátor 25-33 52-60 Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Scharfe Arbeitswerkzeuge – Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen - Vor Wartung Zündkerzenstecker abziehen. Gehör- und Augenschutz tragen. Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Gerätebeschreibung ................8 Entpacken ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .............8 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................11 Montage ....................11 Bedienung ....................12 Reinigung und Wartung ............... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .............14 Störungsabhilfe ..................14 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Einleitung

    Rasen im Frühling (April) und Herbst (Okto- Regeln zu beachten. ber) zu vertikutieren. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Auf Dichtigkeit prüfen. Sichere Arbeitsbedin- Gefahren der Maschine auseinander. gungen für die Maschine aufrechterhalten. 8. Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulie- ren. Ihre Funktionstüchtigkeit regelmäßig prüfen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Zündkabel trennen und die anlage undicht ist. Ursache finden. Ungewöhnliche Geräusche oder 5. Den Deckel des Tanks leicht öffnen, um Druck im Vibrationen sind grundsätzlich ein Warnzeichen. Tank abzulassen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Montage Führungsholms (Fig. 3-9) • Montieren Sie den unteren Schubbügel (4) an wie im Bild 3+4 dargestellt. Fixieren Sie den Bügel mit vier Sechskantschrauben und den Sperrzahnmut- tern (E). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Starten eines warmen zum Hang zu legen. Bevor irgendwelche Kontrollen Motors nicht benötigt. der Walze durchgeführt werden, Motor abstellen. 3. Gashebel (Abb. 13/Pos. 3) in die Mitte stellen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft 6. Demontieren Sie bei Bedarf die Schubbügel. Ach- ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. ten Sie darauf, dass die Seilzüge nicht geknickt werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Messer abgenutzt a) Messer auswechseln b) Falsche Vertikutiertiefe b) Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze a) Zahnriemen gerissen a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Sharp tools – do not cut your fingers or toes – remove the spark plug before start- ing any maintenance work. Wear hearing and eye protection. Before using it for the first time, fill in oil and fuel. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Unpacking ....................18 Intended use ..................18 Safety information ................19 Technical data ..................21 Montage ....................21 Operation .....................21 Cleaning and maintenance ..............22 Disposal and recycling .................23 Troubleshooting ..................24 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    (October). technical rules concerning the operation of identical constructed machines. The equipment is intended for private use i. e. for use in home and gardening environments. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Safety Information

    Trans- porting or performing maintenance or service on a machine with engine on invites accidents. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 4. Do not run the engine at a high speed when you are not tilling. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Technical Data

    The oil level in the engine must be checked each time before carrying out any work. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    As soon as grass clippings start to trail the scarifier, it is time to empty the grass basket. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    5. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. 6. Be sure to clean the entire machine to protect the paint. 7. Store the machine in a well-ventilated place. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Toothed belt is torn a) By customer service workshop not rotating 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Outils coupants<attention à ne pas couper vos doigts et vos orteils. Avant d’effectuer l’entretien, retirez la cosse de la bougie. Portez une protection auditive et oculaire Faites le plein d’huile et de carburant avant utilisation FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Utilisation conforme à l’affectation ............27 Consignes de sécurité ................. 28 Caractéristiques techniques ..............30 Montage ....................31 Utilisation ....................31 Nettoyage et maintenance ..............32 Mise au rebut et recyclage ..............33 Dépannage ...................33 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Introduction

    Nous vous niques connues et reconnues s’appliquant en géné- conseillons de scarifier le gazon au printemps (en ral. avril) et à l’automne (en octobre). FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    être ar- Ne modifiez pas les éléments de protection et rêtées ou coupées rapidement. vérifiez régulièrement leur fonctionnalité. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 étanche. l’arrêt du moteur. Laissez refroidir le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien et des réglages. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. machine en toute sécurité soit conservé. • Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Montage

    Pour éviter que le moteur ne démarre involontaire- haute. ment, il est équipé d’un frein moteur (fig.1/pos.1) qui doit toujours être actionné en fonctionnement, étant donné que sinon le moteur s’arrête. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Nettoyage Et Maintenance

    • Retirez la bougie d’allumage avec une clé à bougie l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- (fig. 18). térieur de l’appareil. • Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Corriger la profondeur de travail Le moteur tourne, l’arbre a) Courroie crantée déchirée a) Faites vérifier l’appareil dans un atelier de ser- ne tourne pas vice après-vente FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Fontos. Forró alkatrészek. Maradjon megfelelő távolságban. Éles munkaeszközök – Megvághatja ujját - Karbantartás előtt húzza le a gyúj- tógyertyapipát. Viseljen hallás és szemvédelem. Üzembe helyezés előtt töltsön be olajat és üzemanyagot 34 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Szállított elemek ...................36 Rendeltetésszerűi használat ..............36 Biztonsági utasítások ................37 Műszaki adatok ..................39 Összeszerelés ..................39 Kezelés ....................40 Tisztítás és karbantartás ..............40 Megsemmisítés és újrahasznosítás .............41 Hibaelhárítás ..................42 HU | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Bevezetés

    általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 36 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Biztonsági Utasítások

    A forgó részen maradó villás- vagy egyéb kulcs kézikönyvben lévő minden útmutatást és biztonsági személyi sérülésekhez vezethet. utasítást el kell olvasni és meg kell érteni. 11. Legyen figyelmes, és a gépet értelemszerűen használja. HU | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 A szakszerűen karbantartott éles vágó- 9. Az üzemanyagot csak külön erre a célra gyártott szerszámok kevésbé blokkolnak és könnyebben és engedélyezett tartályban tárolja. irányíthatók. 38 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    -6 = -15 mm lazítási mélység Hangnyomásmérték L = 85,4 dB(A) Hangteljesítménymérték L = 98 dB(A) Bizonytalanság K = 2 dB(A) Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallás- vesztésre kerülhet sor. HU | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Kezelés

    Hogy vágás után a gyep minél egyenletesebb legyen, a lehető legegyenesebb pályán vezesse a berende- zést. Ennek során a pályák mindig fedjék egymást néhány centiméterrel, hogy ne maradjanak ki sávok. 40 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a házat. 6. Tisztítsa meg a teljes készüléket, ezzel ápolva a festékréteget. 7. A berendezést jól szellőző helyen tárolja. HU | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Hibaelhárítás

    Helytelen a gyeplazítás magassága b) Helyesbítse a gyeplazító magasságát A motor jár, de a késes a) Elszakadt a fogasszíj a) Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog 42 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Ostré pracovní nástroje – Nepořežte si prsty na rukou nebo na nohou – Před zahájením údržby vytáhněte zapalovací svíčku. Používejte sluch a ochranu očí. Před uvedením do provozu naplňte oleje a pohonné hmoty. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Použití podle účelu určení ..............45 Bezpečnostní pokyny ................46 Technické údaje ...................48 Montáž....................48 Obsluha ....................48 Čištění a údržba ...................49 Likvidace a recyklace ................50 Odstraňování závad ................51 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Úvod

    CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Stroj nikdy neprovozujte, pokud není dostatečná vi- ditelnost, resp. nemáte k dispozici dostatečné světlo. Stroj nikdy neprovozujte na příkrých svazích. Pracuj- te vždy vodorovně vůči podkladu a nikdy shora dolů. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 3. Neměňte nastavení regulátoru otáček motoru a motor nenechávejte běžet při vysokých otáčkách. Regulátor otáček řídí maximální provozní otáčky bezpečné pro motor. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Pozor: Při uvolnění brzdové páčky motoru se tato musí vrátit do výchozí polohy a motor se musí zastavit. Pokud ne, přístroj se nesmí použít. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Čištění A Údržba

    • Sestavení se provádí v opačném pořadí. Na svazích musíte dráhu vést kolmo ke svahu. Před Pozor: Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo provedením jakékoliv kontroly válce musíte vypnout hořlavými rozpouštědly. motor. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Likvidace A Recyklace

    Rychle opotřebitelné díly*: klínové řemeny, nožový válec, vzduchový filtr, zapalovací svíčka * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Odstraňování Závad

    Nesprávná hloubka vertikutace b) Upravte hloubku vertikutace Motor běží, ale nožový a) Ozubený řemen je prasklý a) Nechte zkontrolovat dílnou servisního stře- válec se neotáčí diskac CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Horúce pracovné nástroje – Neporežte si prsty na rukách ani nohách – Pred údržbou vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pred uvedením do prevádzky naplňte olej a palivo. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Správny spôsob použitia ..............54 Bezpečnostné upozornenia ..............55 Technické údaje ...................57 Montáž....................57 Obsluha ....................58 Čistenie a údržba .................58 Likvidácia a recyklácia ................. 59 Odstraňovanie porúch ................60 SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Úvod

    Okrem v tomto návode na obsluhu obsiahnutých bezpečnostných pokynov a zvláštnych predpisov va- šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná- vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Bezpečnostné Upozornenia

    Zabezpečte, aby boli pevne utiahnuté všetky matice, skrutky a pod. 6. Stroj v žiadnom prípade neobsluhujte, ak sa musí opraviť alebo ak je poškodená jeho mechanika. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 5. Mierne otvorte uzáver nádrže, aby ste vypustili nechajte pri poškodení opraviť pred použitím. Prí- tlak v nádrži. činou mnohých úrazov je nedostatočne udržiava- né vybavenie. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Technické Údaje

    -4 = vertikutačná hĺbka -10 mm Hladina akustického výkonu L = 98 dB(A) -5 = vertikutačná hĺbka -12,5 mm Nepresnosť K = 2 dB(A) -6 = vertikutačná hĺbka -15 mm SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Obsluha

    • Pravidelná starostlivosť o vertikutátor zaisťuje nie- len jeho životnosť a výkonnosť, ale zároveň pri- spieva aj k dôkladnej a bezproblémovej vertikutácii trávnika. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Likvidácia A Recyklácia

    5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso. 6. Vyčistite celý stroj, aby ste ochránili lakovú farbu. 7. Stroj vždy skladujte na dobre vetranom mieste. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Odstraňovanie Porúch

    Vymeňte nôž. b) Nesprávna hĺbka vertikutácie b) Upravte hĺbku vertikutácie. Motor beží, nožový valec a) Roztrhnutý ozubený remeň a) Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Ce-Konformitätserklärung

    Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Ichenhausen, den 27.06.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis