Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Playtive 322143_1901 Gebrauchsanweisung

16-in-1 multifunktionsspieltisch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 322143_1901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
I
J
53b
53a
53a
53
6
23
K
25
25
24
6
37
7
66
47
48
66
6
66
6
22
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2019
Delta-Sport-Nr.: ST-6729
IAN 322143_1901
16-IN-1 MULTI GAMES TABLE
16-IN-1 MULTI GAMES TABLE
16 AZ 1-BEN MULTIFUNKCIÓS JÁTÉKASZTAL
Instructions for use
Használati útmutató
MULTIFUNKCIJSKA IGRALNA MIZA 16 V 1
MULTIFUNKČNÍ STŮL NA HRANÍ, 16 V 1
Navodila za uporabo
Návod k použití
16 MULTIFUNKČNÝCH HRACÍCH STOLOV V 1
16-IN-1 MULTIFUNKTIONSSPIELTISCH
Navod na použivanie
Gebrauchsanweisung
IAN 322143_1901
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB
Usage and safety information
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
Page
06
11.
Oldal
Strani
17
Stránky
22
Stranu
27
Seite
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive 322143_1901

  • Seite 1 Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu GERMANY Navodila za uporabo Návod k použití DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 08/2019 16 MULTIFUNKČNÝCH HRACÍCH STOLOV V 1 16-IN-1 MULTIFUNKTIONSSPIELTISCH Delta-Sport-Nr.: ST-6729 Navod na použivanie Gebrauchsanweisung IAN 322143_1901 IAN 322143_1901...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah/Obsah/Inhaltsverzeichnis Scope of delivery ..........6 A csomag tartalma ........... 11 Obseg dobave ..........17 Intended use ............6 Rendeltetésszerű használat ......11 Namenska uporaba .......... 17 Symbols used ............6 Alkalmazott szimbólumok ........ 11 Uporabljeni simboli ........... 17 Safety information ..........6 Biztonsági utasítások ........
  • Seite 4: Scope Of Delivery

    Congratulations! 2. Slide each rod through the corresponding Game You have chosen to purchase a high-quality pro- round opening on the side wall (2) of the 1. Toss a coin to decide which player starts by duct. Familiarise yourself with the product before playing field frame (fig.
  • Seite 5: Starting Set-Up

    Starting set-up Aim of the game • The team of two that gets to put in the ball is the first to decide the position of the players. The aim of the game is to earn points with your Each player plays with two rods and must stay own shuffle discs, block your opponent, or knock in the same position for the entire game.
  • Seite 6: Billiards

    Table tennis • During the time out, touching the ball is forbid- Note: Make sure that the 8-ball is located in den. A violation of this rule will lead to loss of the middle of the second row of the triangle. A Reaction game for 2 people.
  • Seite 7: Chess

    • A point is only earned if the ball touches the Bishop Pawn promotion top surface of the table and not the side. Only move the bishop If the player succeeds in moving a pawn to the diagonally across the last row on the opponent’s side of the board, Special rules and tips can be found by doing game board.
  • Seite 8: Backgammon

    • Once all of the pieces have reached the home charge. position, you can start bearing out. If a piece IAN: 322143_1901 is hit, it must first be brought back into play and moved back to the home position before Service Great Britain bearing out can continue.
  • Seite 9: Bowling

    Szívből gratulálunk! Asztalifoci játékterének összesze- Játékszabályok Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- relése • Az ütőt nem szabad felemelni a játékmezőről. tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • Az a játékos nyeri a mérkőzést, akinek először 1. A játéktér keretét a B–C ábráknak megfelelő termékkel.
  • Seite 10: Shuffleboard

    A játék célja A játék célja, hogy egy mező (frame) teljesítése során mind a 10 bábut ledöntsük, és így a játék végére mi szerezzük meg a legtöbb pontot. Kiinduló pozíció A játék célja A játék célja A játék célja, hogy a saját korongjainkkal pontot A játék célja, hogy a forgatható...
  • Seite 11: Pool Biliárd

    Kirúgás Megjegyzés: ha az első lökésnél nem sikerül • Az számít kirúgásnak, ha a labda hozzáér belöknie egyetlen golyót sem, de legalább egy játéktéren kívül lévő tárgyhoz. Ilyenkor a négy golyó érintette a biliárdfalakat, akkor még labdát az a játékos/csapat dobhatja vissza a egyszer lökhet.
  • Seite 12: Sakk

    2. Minden játszmát követően térfélcserére kerül A sakkfigurák felállítása A huszárral vízszintesen vagy függőlegesen két sor. Az utolsó játszmában már akkor térfélcse- mezőt léphet, majd jobbra vagy balra egyet. Mindkét játékosnak 8 rére kerül sor, ha valamelyik játékos elérte az A huszár az egyetlen sakkfigura, amelyik átugor- gyalogja, két 5 pontot.
  • Seite 13: Dámajáték

    Dámajáték A játék célja • Annak a játékosnak, akinek egy vagy több korongja a középvonalon van, ezeket a A játék célja, hogy elsőként juttassuk valamennyi Stratégiai táblajáték 2 személy részére. korongokat ismét játékba kell vinnie, mielőtt a korongunkat a házunkba (2), ezután pedig a Tartozékok többi korongjával továbblépne.
  • Seite 14: A Garanciával És A Szerviz Lebonyolításával Kapcsolatos Útmutató

    A garanciális időt garancia, törvényes szavatos- ság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 322143_1901 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Seite 15: Obseg Dobave

    Čestitamo! 3. Igralne figure (11) (12) oz. dele opreme (13)/ Posebna pravila in nasvete lahko najdete v Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- (16)/(17) nataknite na ustrezne palice (sl. D). strokovni literaturi. ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Napotek: Igralne figure iste barve sestavljajo Križci in krožci z izdelkom.
  • Seite 16: Shuffleboard

    • Zmaga igralec z največ točkami. • Po vsakem krogu se posamezne točke dodajo • Žoge se ne sme vreči, preden vsi igralci ne ali odštejejo. potrdijo svoje pripravljenosti za igro. Igra • Igra se tako dolgo, dokler se ne doseže pred- Naslednji meti 1.
  • Seite 17: Namizni Tenis

    Napotek: Če pri otvoritvenem udarcu ne 2. Žogico udarite tako, da najprej pade v vašo polovico igralnega polja in nato pri vašem pošljete nobene krogle v luknjo, vendar pa so se nasprotniku. najmanj štiri krogle dotaknile roba, ste prav tako •...
  • Seite 18: Dama

    Napotek: Igralna poteza rošada je izjema Dvojna poteza Priprava na igro (glejte točko »Rošada«). Če se kmet prvič premakne, ga je mogoče pre- 1. Igralca porazdelita svoje ploščice na temna 3. Šahovske figure premikajte v skladu z staviti dve polji naenkrat naprej. Nobeno izmed polja prvih treh vrst.
  • Seite 19: Oprema In Druge Igre

    Po poteku garancije so popravila plačljiva. • Več zaporednih konic se zasede z najmanj 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje dvema ploščicama in se jih tako blokira za IAN: 322143_1901 pravic potrošnika, ki izhajajo iz nasprotnika. Servis Slovenija odgovornosti prodajalca za napake na •...
  • Seite 20: Rozsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! šenství (13)/(16)/(17) na odpovídající tyče 3. Držte hokejku na hrací ploše a pokuste se Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- (obr. D). dopravit puk do protivníkovy branky. bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Upozornění: Hrací figury stejné barvy tvoří 4.
  • Seite 21: Shuffleboard

    2. Postavte se proti kuželkám na protilehlý konec 2. Hoďte si mincí k určení, který hráč začne 3. Pohybujte míčkem od řady k řadě tím, že hrací dráhy. první. ovládáte odpovídající tyče. 4. Podávejte si míček tak dlouho, až budete moci Pravidla hry Pravidla hry střelit branku.
  • Seite 22: Kulečník

    „Technický faul“ • Hra je prohraná, pokud je černá koule poto- Cíl hry pena do jiné než ohlášené díry. • Po porušení pravidel, může být vysloven „tech- Cílem hry je získat více sad než soupeř. nický faul“. Pravidla hry • Při „technickém faulu“ se hra přerušuje. Protiv- 1.
  • Seite 23: Dáma

    Cíl hry Koněm táhnete dvě pole vertikálně nebo horizon- Příslušenství tálně a jedno pole doprava nebo doleva. Cílem hry je porazit protivníkova krále – dát mu 1 x univerzální hrací pole (6), Kůň je jediná figura, která může přeskakovat jiné šachmat.
  • Seite 24: Příslušenství A Další Hry

    • Více po sobě jdoucích bodů je obsazeno po vypršení záruční lhůty se platí. vždy minimálně dvěma kameny tak, aby byly pro soupeře blokovány. IAN: 322143_1901 • Je-li za sebou obsazeno 6 bodů, hovoří se o Servis Česko plné primě (Full-Prime), nepřekonatelné bloká- Tel.:...
  • Seite 25: Obsah Balenia

    Blahoželáme! 2. Prestrčte príslušnú tyč cez okrúhly otvor na 3. Hokejku držte na hracej ploche a pokúste sa Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný bočnej stene (2) rámu ihriska (obr. D). dopraviť puk do súperovej bránky. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 3.
  • Seite 26: Shuffleboard (Holandský Biliard)

    2. Postavte sa na koniec hracej dosky oproti Pravidlá hry 4. Loptou hýbte dovtedy, kým nemôžete streliť kolkom. gól. • Hrá sa z jedného konca hracej plochy. Poznámka: Keď lopta prekročí bránkovú čia- • Každý hráč musí v každom kole streliť 2 shuf- Pravidlá...
  • Seite 27: Pool-Billard

    „Technický faul“ • Hra je prehratá, ak sa čierna guľa umiestni do Montáž siete (obr. I) jamky, hoci sa na hracej ploche ešte nachá- • Po porušení pravidiel možno vyhlásiť „technic- 1. Položte univerzálnu hraciu plochu (6) s hra- dzajú vlastné gule. ký...
  • Seite 28: Šach

    Jazdec Dejiny šachu siahajú mnoho storočí dozadu. Dnes 16 x pešiak sa považuje šach za najpopulárnejšiu doskovú hru v Európe. Existuje množstvo variant, tipov a 4 x veža stratégií. Odborná literatúra na tému šachu je k 4 x jazdec dispozícii vo veľkom počte. 4 x strelec Dáma 2 x dáma...
  • Seite 29: Príslušenstvo A Ďalšie Hry

    Opravy vykonané po dený, musí sa najskôr znovu dostať do hry a uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. až do vlastného domu predtým než môže byť IAN: 322143_1901 znovu vyhodený kockou. Servis Slovensko • Kamene sa vyhodia kockou tak, že doma sa Tel.:...
  • Seite 30: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! • Für den Aufbau des Artikels benötigen Sie Ziel des Spiels Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- einen Schraubendreher (nicht im Lieferumfang Ziel des Spiels ist es, den Puck ins gegnerische wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich enthalten).
  • Seite 31: Shuffleboard

    • Ein offener Frame zählt die Bowling-Pins, Zubehör die Sie in den beiden Würfen umgeworfen 1 x Spielfeld Tischfußball (1) haben. 3 x Tischfußball Sonderregeln, Strategien und Tipps entnehmen Sie bitte der Fachliteratur. Shuffleboard Präzisionsspiel für 2 Personen. Ziel des Spiels Zubehör Ziel des Spiels ist es, in einem Durchgang 1 x Universalspielfeld (6),...
  • Seite 32: Pool-Billard

    • In einem Match mit mehreren Sätzen wird der Strategien, Tipps und Sonderregeln entnehmen Spiel jeweils erste Wurf vom Verliererteam ausge- Sie bitte der umfangreichen Fachliteratur. 1. Entfernen Sie die Triangel und legen Sie sie führt. beiseite. Pool-Billard Ball „im Spiel“ 2.
  • Seite 33: Spielregeln

    Tischtennisnetz montieren (Abb. I) Dame Die Dame ist die Figur 1. Legen Sie das Universalspielfeld (6) mit dem mit der größten Bewe- Spielbrett „Schach“ und „Backgammon“ nach gungsfreiheit. Bewegen oben auf den Spieltisch. Sie die Dame horizontal, 2. Stecken Sie die Netzstangen (53a) in die auf vertikal und diagonal.
  • Seite 34: Dame

    Umwandlung von Bauern Spielregeln Gelingt es einem Spieler, einen Bauern bis • Ziehen Sie die Steine nur diagonal vorwärts zur gegnerischen Seite (in die erste Reihe des um ein Feld nach links oder rechts. Nach Gegners) zu ziehen, darf er den Bauern in einen Möglichkeit müssen Sie die gegnerischen (weiteren) Springer, Läufer, Turm oder eine Steine überspringen.
  • Seite 35: Zubehör Und Weitere Spiele

    • Ist der Wurf höher als der am weitesten ent- IAN: 322143_1901 fernte Stein, dürfen Sie ihn entfernen. Service Deutschland • Gewonnen hat der Spieler, der zuerst alle Tel.: 0800-5435111 seine Steine herausgewürfelt hat. E-Mail: deltasport@lidl.de Strategien, Tipps und Sonderregeln entnehmen Service Österreich...

Inhaltsverzeichnis