Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HydroR Bedienungsanleitung Seite 5

Rim brake bleed and hose shortening
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HydroR:

Werbung

Hose Shortening
Kürzen der Leitung
Acortar manguitos
1
The brakes should be installed with
the hose properly routed and secured
to the bicycle. To determine where to
cut the hose, hold the hose up to the
brake lever with a length that creates
a gentle bend in the hose and allows
the handlebar to freely turn from side
to side.
Die Bremsen müssen montiert und
die Leitungen ordnungsgemäß am
Fahrrad verlegt und befestigt sein. Um
den Punkt zu bestimmen, an dem die
Leitung gekürzt werden muss, halten
Sie die Leitung so gegen den Hebel,
dass sie einen leichten Bogen bildet
und ausreichend Spiel verbleibt, um
den Lenker nach beiden Seiten frei
drehen zu können.
Los frenos deben instalarse con el
manguito bien colocado a lo largo de
su trayectoria y debidamente fijado a
la bicicleta. Para determinar la posición
por donde cortar el manguito, sujételo
por encima de la pinza del freno,
dejando una longitud suficiente para
que el manguito describa una ligera
curva y permita el giro del manillar de
un lado a otro sin obstaculizarlo.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Raccourcissement des durites
Accorciamento del tubo
De slang inkorten
Vérifiez que les freins sont bien installés,
que la durite suit le cheminement
recommandé et qu'elle est fermement
attachée au cadre. Pour déterminer
l'endroit précis où couper la durite,
placez la durite sur le levier de frein
puis laissez la longueur nécessaire pour
lui faire prendre une courbe douce qui
permette de tourner librement le guidon
à gauche et à droite.
I freni vanno installati col tubo
correttamente instradato e fissato
alla bicicletta. Per determinare dove
tagliare il tubo, tenere il tubo in alto
verso la leva freno con una lunghezza
che crea una curva delicata nel tubo
e consente al manubrio di ruotare
liberamente da lato a lato.
De remmen moeten worden
gemonteerd met de slang op de
juiste positie en stevig aan de fiets
vastgemaakt. Om te bepalen op welke
lengte de slang geknipt moet worden,
houd de slang tegen de remklauw
met een lengte die een flauwe bocht
in de slang maakt en waarbij het stuur
ongehinderd zijdelings kan draaien.
Medir
Como encurtar um tubo flexível
ホースの短縮
软管截短
Os travões deverão ser instalados
com o tubo flexível correctamente
encaminhado e fixado à bicicleta.
Para determinar onde deve cortar
o tubo flexível, leve o tubo flexível
até à alavanca do travão, com um
comprimento que cria uma suave
curva no tubo flexível e permite que o
guiador rode livremente para um lado
e para o outro.
ブレーキを取り付ける際には、ホースを正し
くルーティングして自転車にきちんと取り
付ける必要があります。ホースの切断箇所
を決定するには、ホースをブレーキ・レバー
へと引き上げて押さえ、ホースにある程度
の緩やかなカーブが残るようにし、かつハ
ンドルバーが両サイドに自由に回せるよう
にして、ホースの最適な長さを決めます。
安装刹车时 , 软管应适当走线并固定在自行
车上。为确定应在哪个位置切割软管,握住
软管,将其连接到刹车杆上,其长度应能使
软管稍微弯曲,并使车把能自由地左右转动。
5

Werbung

loading