Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HydroR Bedienungsanleitung Seite 24

Rim brake bleed and hose shortening
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HydroR:

Werbung

7
T10
T10
8
Spray water on the brake lever and
caliper and clean them with a rag.
Sprühen Sie Wasser auf den
Bremshebel und den Bremssattel, und
reinigen Sie die Komponenten mit
einem Lappen.
Rocíe agua sobre la maneta de freno y
la pinza y límpielas con un paño.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
6 6
Remove the syringe at
the lever from the bleed
port. Clean any DOT
fluid that drips from the
bleed port with a rag.
Entfernen Sie die Spritze
am Bremshebel vom
Entlüftungsstutzen.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem
Lappen ab.
Retire la jeringuilla del
orificio de purgado de
la maneta. Limpie con
un paño todo el líquido
DOT que haya goteado
del orificio de purgado.
Use a T10 TORX® to
1.5-1.7 N·m
tighten the bleed screw
(13-15 in-lb)
to 1.5-1.7 N·m
(13-15 in-lb). Clean any
DOT fluid that drips
from the bleed port with
a rag.
Ziehen Sie mit einem
T-10 TORX®-Schlüssel
die Entlüftungsschraube
mit 1,5 bis 1,7 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus
dem Entlüftungsstutzen
tropft, mit einem Lappen ab.
Utilice una llave T10
TORX® para apretar el
tornillo de purgado con
un par de entre 1,5 y 1,7
N·m. Limpie con un paño
todo el líquido DOT que
haya goteado del orificio
de purgado.
Vaporisez de l'eau sur le levier de frein
et sur l'étrier puis nettoyez-les avec un
chiffon.
Spruzzare acqua sulla leva del freno e
sulla pinza e pulirle con uno straccio.
Spuit water op de remhendel en
remklauw en maak schoon met een
doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Momento
Retirez la seringue fixée
sur l'orifice de purge du
levier de frein. Nettoyez
toute coulure éventuelle
de liquide DOT avec un
chiffon.
Rimuovere la siringa
collegata alla leva
dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT
che fuoriesce dalla porta
di spurgo.
Maak de spuit bij
de hendel van de
onluchtingsopening
los. Veeg eventuele
DOT-vloeistof dat uit
de ontluchtingsopening
druppelt weg met een
doek.
À l'aide d'une clé TORX®
T10, serrez la vis de purge
à un couple compris entre
1,5 et 1,7 N·m. Nettoyez
toute coulure éventuelle
de liquide DOT avec un
chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX® per serrare la vite
di spurgo a 1,5-1,7 N·m.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT
che gocciola dalla porta
di spurgo.
Gebruik een T10
TORX® om de
ontluchtingsschroef
tot 1,5-1,7 N·m aan te
draaien. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit de
ontluchtingsopening
komt weg met een doek.
Borrife água na alavanca e na maxila
do travão e limpe-as com um trapo.
ブレーキ・レバーとキャリパーに水をスプ
レーし、布で拭き取ってきれいにします。
在刹车杆和刹车钳上喷水,并用碎布清洁。
Valeur de couple Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
Retire do orifício de
sangrar a seringa da
alavanca. Limpe com um
trapo qualquer fluido
DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
レバーの箇所にある注入器
をブリード・ポートから取
り外します。ブリード ・ ポー
トから垂れた DOT フルード
を布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车杆上的注
射器。用一块碎布清洁从排
空口流出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX®
T10 para apertar o
parafuso de sangrar a
1,5-1,7 N·m. Limpe com
um trapo qualquer fluido
DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
T10 TORX® を使用して、ブ
リード・スクリューを 1.5
~ 1.7 N·m のトルク値で締
めます。ブリード・ポート
から垂れた DOT フルードを
布で拭き取ります。
用 T10 TORX® 将 排 空 螺 钉
紧固至扭矩 1.5-1.7 N·m。
用一块碎布擦净从排空口滴
出的 DOT 刹车油。
24

Werbung

loading