Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB R60 Handbuch

RIB R60 Handbuch

Torantriebe für industrietore
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

R60
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
R60
400/380V -50/60Hz
OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI
OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS
OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS
TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
12.000 kg / 26.750 lbs
codice
code
code
code
AA22002
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB R60

  • Seite 1 OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE Operatore Alimentazione Peso max cancello codice Operateur Alimentation Poids maxi portail code Operator Power Supply Max gate weight code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht code 400/380V -50/60Hz 12.000 kg / 26.750 lbs AA22002 ITALIANO pag.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheits Anleitungen Für Die Installationen

    Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene N.B.: The system must be grounded Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen to modify them at any time.
  • Seite 19: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Vermeidung mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Seite 20 Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht Fachpersonen Fachpersonen Grenzlose (außer einem öffentlichen Platz*) (öffentlicher Platz) Anwendung bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem mit Totmannschaltung nicht möglich kompakten, stabilen Boden mit minimalem Gefälle abrollen. mit sichtbaren Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden C oder E...
  • Seite 21: Elektrische Sicherheiten

    Bedienungshandbücher. NWENDUNG TOREN MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. ARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen. Jedes Wochenende Räder-Lauffläche sorgfältig reinigen. Halbjährlich Raddruck auf Boden vermindern, Keilriemenspannung überprüfen, Ölfüllstand und Antriebsradzustand kontrollieren.
  • Seite 22: Selbstlernend Funkempfgänger

    Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die OPTIONEN - A - VERBINDUNGEN entsprechenden Betriebsanleitungen. S2/R2 ERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 ELBSTLERNEND FUNKEMPFGÄNGER Automatisches codelernen des hubs und der zeiten Automatisches Schliessen...
  • Seite 23: Zusätzliches Rad

    IT SYNCRO USÄTZLICHES RAD WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20m. Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kode ACG8550 Kode ACG8028 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare).
  • Seite 24 NOTES...
  • Seite 25 NOTES...
  • Seite 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée.
  • Seite 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore R60 è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur R60 se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that R60 operator is conform to the following standards:...
  • Seite 28 Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt Codice Denominazione Particolare Codice...

Inhaltsverzeichnis