Seite 1
K800 24V FCM FAST L1 24V-CRX con / avec / with / mit Vedere pagina 15 Voir page 28 See page 40 Siehe Seite 53 Ver página 66 K FCM Operatore Alimentazione Peso max cancello Spinta Spinta max Coppia max...
(for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
Seite 4
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
INSTALLATION K800 24V FAST VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Die Löcher für die Befestigung der Metallzahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 130 mm durchgeführt werden. Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
ELEKTROANSCHLÜSSE L1 24V Kode AC08080 SICHERUNG DER ENDSCHALTER MANUELLE ÖFFNEN UND ENTRIEGELUNG SCHLIEßEN 24 Vdc 3 W 24 Vdc 20 W GEMEINSAM A+TEST / A- 24Vdc 0,5A ±15% SELBSTTEST DER FOTOZELLEN BZW. ENERGEIEINSPARUNG 24Vdc 0,5A ±15% STROMVERSORGUNG BEI BATTERIEBETRIEB 230Vac 50Hz ÖFFNEN FUSE T 1,6A...
Seite 46
A - VERBINDUNGEN J13 J12 Befestigung des Stromkabels PROG > PHASE > NULLLEITE > ERDE Speisung 230 Vac 60/50 Hz - extern an der Karte J11 SERIAL COM / Anschluss für serielle Verbindung (120 Vac 60 Hz auf Anfrage) SYNC A+COM Positive Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc J12 SECURITY LOCK...
GRADUALES BREMSEN gewidmet (wenn zuvor programmiert). Das Tor beginnt mit einer Reihe von Bewegungen. Wenn DIp 10 ON-Bremse aktiviert ist. Mit der RIB GATE-App ist es möglich, das Bremsen zu NICHT VOR DEN Fotozellen DURCHGEHEN, SOLANGE DAS TOR IN BEWEGUNG IST.
Seite 48
R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Programmierung der Codes werden automatisch erneuert, mit der LED DL12, die rot Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert blinkt, um den nächsten Sender zu speichern. werden.
FUNKTIONSWEISE DES STEUERUNGSZUBEHÖRS ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt, ist es möglich, dass Störungen im Speisungsnetz vorhanden sind. 24Vdc TASTE ÖFFNEN (COM A+/OPEN) Zum Schutz der Fotozellen vor Störungseinflüssen, Cont. Bei stillstehendem Tor steuert die Taste die Öffnungsbewegung. Wird sie während der empfehlen wir die elektrische Verbindung der Fotozellen Schließung betätigt, öffnet sich das Tor wieder.
BUZZER Er meldet die Auslösung von Sicherheitsvorrichtungen, den Zustand der Alarmmeldungen und den Speicher- und Löschzustand der Funkcodes. SIGNAL - 24Vdc ANZEIGELEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM A+/SIGNAL-) Signalisiert, wenn das Tor offen, teilweise offen oder nicht vollständig geschlossen ist. Es wird nur ausgeschaltet, wenn das Tor vollständig geschlossen ist.
ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS EIN-AUS GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 > EIN (LAUFPROGRMAMIERUNG ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS EIN-AUS...
STÖRUNG BEHEBUNG Nach Durchführung der verschiedenen Anschlüsse und nach Zufuhr der Die Unversehrtheit der Sicherung F1 überprüfen. Spannung sind alle LEDs ausgeschaltet. Bei einem Defekt die Sicherung durch eine mit demselben Wert austauschen: F1 = T 1,6 A Die Fotozellen sind nicht eingeschaltet und der Motor dreht sich nicht Die Unversehrtheit der Sicherung F2 überprüfen.
Seite 53
OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
Seite 54
EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 Kode ACG8107 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 FIT SLIM SPARK WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032 BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte Kode ACG7061 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 SEITENLAGER...
Seite 68
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
Seite 69
COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
Seite 72
Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : K800 24V FCM FAST Apparatus model : Object of the declaration : c/ L1 24V-CRX Vorrichtung Modell : Gegenstand der Erklärung : Modelo de aparato : Objeto de la declaración :...