Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB K1800 Gebrauchsanweisungen Und Installation

RIB K1800 Gebrauchsanweisungen Und Installation

Selbsthemmender torantrieb fur schiebetor
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
Operatore irreversibile per cancelli scorrevoli - Operateur irreversible pour portails coulissantes
Irreversible operator for sliding gates - Selbsthemmender Torantrieb für Schiebetoren
Mod.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
I
ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE
CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che
sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i
cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Tenete i comandi dell'automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei
bambini. I comandi devono essere posti ad un'altezza minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal
raggio d'azione delle parti mobili.
3° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione
dell'impianto, togliere la tensione agendo sull'apposito interruttore magnetotermico collegato
a monte dello stesso.
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati
dalla mancata osservanza nell'installazione delle norme di sicurezza e le leggi attualmente in
vigore.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
F
IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES
DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS
1° - Ce manuel d'instruction est adressé seulement au personnel specialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositifs de protection contre les
accidents en ce qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisées
(suivre les normes et les lois en vigueur).
2° - Gardez les commandes de l'automatisme (boutons poussoirs, télécommande etc.) hors de la
portée des enfants. Les commandes doivent être placées au minimum à 1,5 m du sol, et
hors de rayon d'action des pièces mobiles.
3° - Avant d'exécuter quelconques opérationd'installation, réglage, entrietien de l'installation,
couper la tension avec l'interrupteur magnétothermique approprié connecté en amont.
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
L'ENTREPRISE RIB N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ pour des dommages éventuels
provoqués par le manque d'observation lors de l'installation des normes de sécurité et lois
actuellement en vigueur.
GARDER MODE D'EMPLOI
K1800
6,41"
12,16"
Misure in mm/inch - Mesures en mm/inch - Measurements in mm/inch - Abmessungen in mm/inch
GB
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware of
the construction criteria and of the accident prevention protection devices for motorized
gates and doors (according to the current regulations and laws).
2° - Keep the automatic control (push-button, remote control, etc) out of the reach of children.
The control systems must be installed at a minimum hight of 1.5m from the ground surface
and not interfere with the mobile parts.
3° - Before starting any installation and operation or maintenance work make sure to cut off
power supply by turning the general magnetothermic switch off.
WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
RIB IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at
present in force not being observed during installation.
D
1° - Diese Montageanweisung ist ausschließlich für geschultes Fachpersonal bestimmt,
das mit den Montagevorschriften und den Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von
Unfällen bei motorisierten Toren vertraut ist (nach den aktuellen Normen und Gesetzen).
2° - Bewahren Sie die Geräte für die automatische Bedienung (Drucktaster, Funksender, u.s.w.)
an einem für Kinder unzugänglichen Platz auf. Die Steuerungen müssen auf einer
Mindesthöhe von 1,5 m angebracht werden und sich ausserhalb der Raumes der
bewegenden Teile befinden.
3° - Bevor Sie eine Installation oder Wartungsarbeit an der Anlage durchführen, müssen Sie
kontrollieren, dass die Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDEN SHÄDEN FÜHREN
RIB HAFTET NICHT für eventuelle Schäden, die bei der Installation durch Nichtbeachtung der
jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften entstehen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS
TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN
GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
Pag. 1 di 28
I
F
GB
D
11,7"
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB K1800

  • Seite 1 WARNING - INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI RIB IS NOT LIABLE for any damage caused by not following the safety regulations and laws at LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati present in force not being observed during installation.
  • Seite 2 Pag. 2 di 28 INDICE INDEX Caratteristiche Tecniche ..................pag.3 Technical Features ....................pag.15 Controllo pre-installazione ..................pag.3 Checking before the Installation ................pag.15 Fissaggio motore e cremagliera ................pag.3 Motor and rack fitting .....................pag.15 Regolazione finecorsa, Sblocco d’emergenza, Manutenzione .......pag.4 Limit switch adjustment, Emergency release system, Maintenance .....pag.16 Connessioni elettriche ....................pag.5 Connections ......................pag.17 Controllo senso di rotazione del motore, Programmazione Tempi ......pag.6...
  • Seite 21: Vor Der Montage Auszuführende Überprüfungen

    Durch die Irreversibilität dieses Betriebsgeräts benötigt das Tor zur wirkungsvollen Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss. Der Motor wird durch eine thermische Sonde geschützt, die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht. Fig. 2 TECHNISCHE K1800 EIGENSCHAFTEN Max. Torgewicht 1800 Laufgeschwindigkeit m/sec...
  • Seite 22: Motorbefestigung Und Zahnstange (Abb. 5-6)

    Pag. 22 di 28 Abmessungen in mm 2 – MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE (Abb. 5-6) Die Zahnstange muss gegenüber der Motorhalterung in einer entsprechendenden Höhe befestigt werden. Diese Höhe kann mittels an der Zahnstange befestigten Ösen verändert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (Abb.
  • Seite 23: Elektronische Steuerung Ks

    DL1 Fotozellen-Kontakt (NC) anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. DL2 Stop-Kontakt (NC) 2. – RIB empfiehlt den Kabeltyp NPI07VVF mit einem minimalen Querschnitt von 1,5mm DL3 Kontakt Öffnungsendschalter (NC) generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen DL4 Kontakt Schließendschalter (NC) des Bestimmungslandes eingehalten werden.
  • Seite 24: Kontrolle Motor-Drehrichtung

    Pag. 24 di 28 5 - KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG FUNKTIONSWEISE DES SICHERHEITSZUBEHÖRS SICHERHEITS-ENCODER (KPLUS) Diese Kontrolle dient der Erleichterung der Installation während der Inbetriebnahme der Hat die Aufgabe, durch Motorinversion als Sicherheitsvorrichtung sowohl die Anlage oder der Ausführung von möglichen späteren Kontrollen. Öffnungs- als auch die Schließphase zu überwachen.
  • Seite 25: Zusätzliche Funktionen Mit Der Karte

    => Trimmer zur Einstellung der Hilfslichtdauer bei Erreichen des Endschalters. 1-2 => Versorgung 24Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw. 3-4 => Ampelkontakt 1 Mit diesem Zubehör verändert sich die Tragfähigkeit des K1800 auf 900kg. 5-6 => Ampelkontakt 2 7-8 => Hilfslicht-Kontakt => Kontakt Fotozelle 2 (NC) =>...
  • Seite 26: Funkempgänger

    Pag. 26 di 28 FUNKEMPGÄNGER ZAHNSTANGE MOD. 4 mit verzinkter Ecke, als Stange zu 2m Kennnr.: ACS9050 Ideal für Tore bis zu einem Gewicht von über 1000kg RX91/A selbstlernend mit Verbindung Kennnr. ACG5005 RX91/A selbstlernend mit Klemmbrett Kennnr. ACG5004 TRAGSPUHRHALTER ACG4010 RX433/A selbstlernend mit Verbindung Kennnr.ACG5055...
  • Seite 27 RIB e scaricabile all'indirizzo internet http://www.ribind.it/exe/ribtec.exe - Pour la redaction du présente notice technique d'installation a été rédigée dans le respect de la Directive Machines 98/37/CEE. Les formulaires RIB sont à la disposition de l'utilisateur, ils peuvent être déchargés depuis le site http://www.ribind.it/exe/ribtecfr.exe - For the editing of the technical installation brochure in compliance with the Machine Directive 98/37/CEE, the installer can avail himself of the forms prepared by RIB, that can also be downloaded from the internet address: http//www.ribind.it/exe/ribtecen.exe...

Inhaltsverzeichnis