Pag. 2 di 44 INDICE INDEX Controllo pre-installazione ..................pag.6 Checking before the Installation ................pag.20 Caratteristiche Tecniche ..................pag.6 Technical Features ....................pag.20 Sblocco d’emergenza ....................pag.7 Emergency release system ...................pag.21 Fissaggio motore e cremagliera ................pag.7 Motor and rack fitting .....................pag.21 Fissaggio finecorsa ....................pag.7 Limit switch fitting ....................pag.21 Manutenzione ......................pag.7 Maintenance ......................pag.21...
Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse) an H05RN-F cable, with a minimum section of 1,5mm , and to follow, In any case, 2°...
Zementier-Basisplatte, die für den K500 Code ACG8108 geschaffen wurde, angefordert werden. Ebenso kann der K500 mit seiner Basisplatte direkt auf die Zementierplatte positioniert werden, die für den Operator K5 (Code ACG8101) bestimmt ist. Die Basisplatte des K500 verfügt außerdem über 4 Bohrlöcher mit 4 Expansionsschrauben für die Bodenfixierung.
Pag. 30 di 44 Cod. BC07056 K-CRX 230-50/60Hz Cod. BC07057 K-CRX 120-60Hz B - DIE MIKROBEDIENUNGSSCHALTER EINSTELLEN A - VERBINDUNGEN J1=> BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER! MIKROBEDIENUNGSSCHALTER FÜR PROZEDUREN WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM! DIP 1 KONTROLLE MOTOR-DREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C) DIP 2 PROGRAMMIERUNG ZEITEN (ON) (PUNKT D)
Anlage oder der Ausführung von möglichen späteren Kontrollen. Programmierung nicht bei völlig geöffnetem Tor stattfinden. 1 - Nachdem Sie das K500 entblockt haben, stellen Sie die richtige Positionierung des 1 - DIP 1– ON und danach DIP 2 ON positionieren.
Pag. 32 di 44 AUFMERKSAMKEIT: Wenn JP3 geschlossen wird, ist das Funktion Schwarze heraus nicht aktiv. Wenn JP3 geöffnet ist, ist das Funktion Schwarze heraus aktiv. Bei black out Bei Stromrückfuhr Bei völlig geschlossenem Tor bleibt es geschlossen Während der Öffnungsfase setzt es die Öffnungsfase fort Bei völlig offenem Tor (mit dip 3 OFF) bleibt es geöffnet.
Pag. 33 di 44 ZUBEHÖR EINZUZEMENTIERENDE PLATTE FIT SYNCRO Code ACG8101 WANDFOTOZELLEN FIT SYNCRO - Code ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20mt 49÷100” Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Code ACG8028 hinzufügen.
Seite 41
Pag. 41 di 44 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali ispezioni da parte di organismi autorizzati. Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de réparation et de modification effectuées, et devra être rendu disponible pour les inspections éventuelles de part d’orgenismes autorisée This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
We declare under our responsibility that K500 operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der K500 den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los operators K500 es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
Seite 44
DSB6x25 Vite TSPEI 6x25 UNI5933 CAL1155 Corona elicoidale CPL1158 Guida porta cilindro DSC3x20Z Vite TSP.CR 3x20 CAL1166 Carcassina + campana motore K500 CPL1159 Coperchio per viti DTE8x40 Vite TE 8x40 UNI5739 CPL1160 Cassetto copri serratura DTB63x25 Vite TCEI 6.3x25 AUTOF.ZINC.