Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
R60
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 10 / ENGLISH page 15 / DEUTSCH pag. 20 / ESPAÑOL pag. 25
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
R60
400/380V -50/60Hz
R60 ICE
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El correcto funcionamiento del operador está garantizado solo si está gestionado por un panel de control RIB
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso maximo del la puerta
12.000 kg / 26.750 lbs
1
Vedere pagina 9
Voir page 14
See page 19
Siehe Seite 24
Ver página 29
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA22002
AA22011
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB R60 ICE

  • Seite 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El correcto funcionamiento del operador está...
  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Seite 20: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen. Der Getriebemotor ist auf verchromten Vertikalführungen befestigt, wodurch das Antriebsrad mit Bodenkontakt einen Höhenunterschied von ca.
  • Seite 21 INSTALLATION R60 PRÜFUNG VON DER MONTAGE Komponenten zur Installation nach der Norm EN 12453 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß...
  • Seite 22: Notentriegelung

    NOTENTRIEGELUNG Die Wartungsarbeit nur nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen. Bei Stromausfall mit beiliegendem Schlüssel Notentriegelung zum Anheben des Antriebsrads betätigen. Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet werden: - Das Tor muss einen geeigneten Griff haben. - Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
  • Seite 23: Zusätzliches Rad

    OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. B2/R2-CRX ZUSÄTZLICHES RAD Kode ACG8550 Kode ABB2/R2RX S18 unter Putz (NO+NG) Kode ACG1054S S18 unter Putz (NO+NO) Kode ACG1054 S18 auf Putz (NO+NG) Kode ACG1056S S18 auf Putz (NO+NO) Kode ACG1056...
  • Seite 24: Seitenunterstützung Sail

    NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 SAIL 102.5 47.5 FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046 SAIL orange mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7072 FOTOZELLEN NOVA WIRELESS - Reichweite 25 m - Batterienlebenslauf 3 Jahre SAIL weiß mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7078 Kode ACG8047 SEITENUNTERSTÜTZUNG SAIL...
  • Seite 32 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Diese Anleitung auch für:

R60Aa22002Aa22011

Inhaltsverzeichnis