5. INSTALLATION
When installing the hood, follow the
instructions given.
To obtain optimum performance, the
fume evacuation duct must not to
be more than 4 metres long, must
not have more than two 90° angles
and its diameter must be at least
120mm.
Fig.5
A. Hold the hood to the wall at the
minimum height from the hob
shown in Figs. 5a and 6a and mark
the points in which to fix wall plugs
H and L (Figs. 5b and 6b). Then
remove the hood;
B. Fix wall plugs H (Figs 5b and 6b)
according to the marks and hang
the hood body I on them (Figs. 5b
and 6b) then, only afterwards, fix
safety wall plugs L (Figs 5b and
6b).
C. Rest the flue (G) against the wall
according to the desired height
and mark the points where wall
plugs M (Figs. 5c and 6c) should
be inserted.
D. Remove the flue and insert the wall
plugs to the wall according to the
marks made previously.
E. Attach the discharge duct (flexible
if possible) using a suitable clamp
(not supplied) to the motor air out-
let or to the 150/120mm reducer
supplied.
F. Once the fume evacuation duct
has been attached, insert the flue
above it by hooking it onto wall
plugs M previously inserted (See
point D) and (Figs. 5c and 6c)
G. Then connect the evacuation duct
to the external discharge pipe and
fix it with a suitable clamp (Fig. 7).
EN
5. MONTAŻ
W trakcie montażu okapu należy
przestrzegać instrukcji. W celu uzy-
skania optymalnego odprowa-dzenia
powietrza należy stosować przewód
odprowadzający o średnicy wynoszą-
cej co najmniej 120mm, niedłuższy
niż 4 metry i który posiada nie więcej
niż dwa kolanka 90 stopniowe.
Fig. 5
A. Podwiesić okap do ściany na
minimalnej odległości od płyty
kuchennej jak podano na Fig. 5a
i Fig. 6a i zaznaczyć miejsca na
kołki H i L (Fig.5b i 6b). Następnie
zdjąć okap.
B. Zamocować kołki H (Fig. 5b i
Fig. 6b ) według wyznaczonych
punktów i zawiesić na nich korpus
okapu I (Fig.5b i 6b), a następnie
zamocować kołki zabezpieczające
L (Fig.5b i 6b)
C. Oprzeć przewód wentylacyjny
(G) o ścianę według żądanej
wysokości i zaznaczyć punkty
umocowania kołków M(Fig. 5c i
Fig. 6c).
D. Zdjąć przewód wentylacyjny
i zamocować kołki do ściany
według zaznaczonych uprzednio
punktów.
E. Z amocować przewód odprowa-
dzający, (jeżeli możliwe, giętki)
za pomocą stosownego zacisku
(nie na wyposażeniu) przy wyjściu
powietrza silnika lub na redukcji
150/120 mm wchodzącej w skład
wyposażenia.
F. Po umocowaniu przewodu wenty-
lacyjnego, założyć kanał wentyla-
cyjny zahaczając go o uprzednio
zamontowane kołki M (patrz punkt
D) i ( Fig. 5c i Fig. 6c).
G. Następnie podłączyć przewód
wentylacyjny do zewnętrznej rury
odprowadzającej i zamocować
za pomocą stosownego zacisku
(Fig. 7).
PL
5. MONTAjE
Durante la instalación de la campana
de cocina, seguir las instrucciones.
Para obtener el máximo rendimiento
de la misma, los conductos externos
de los humos no deben tener más de 4
metros de largo y no más de dos ángu-
los de 90 y el diámetro de los mismos
debe ser por lo menos de Ø120..
Fig. 5
A. Mantener suspendida la campana
a la pared a un altura mínima de
la encimera como indicado en
Fig. 5a y Fig. 6a y trazar las seis
marcas para fijar los tacos H y
L (Fig.5b y 6b).Luego quitar la
campana.
B. Fijar los tacos H (Fig. 5b y Fig.
6b ) según los puntos trazados
y colgar a ellos el cuerpo de la
campana I (Fig.5b y 6b) y solo
sucesivamente, fijar los tacos de
seguridad (Fig.5b y 6b)
C. Apoyar la chimenea (G) a la pared
según la altura deseada y trazar
las marcas donde fijar los tacos
M(Fig. 5c y Fig. 6c)
D. Quitar la chimenea y fijar los tacos
a la pared siguiendo las marcas
trazadas precedentemente.
E. Fijar el conducto de descarga
(flexible si posible) con una abra-
zadera adecuada (no suministra-
da) a la salida de aire del motor
o a la reducción 150/120 mm
suministrada.
F. Una vez fijado el conducto de eva-
cuación de los humos, introducir la
chimenea encima del mismo ha-
ciéndolo enganchar a los tacos M
fijados precedentemente (Véase
punto D) y ( Fig. 5c y Fig. 6c ).
G. Luego conectar el conducto de
evacuación al tubo externo de
descarga y fijarlo con una abra-
zadera adecuada. (Fig. 7).
ES
Gea-Top/005