Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Instruction for Use
OP2 KNEE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur OP2 KNEE

  • Seite 1 Instruction for Use OP2 KNEE...
  • Seite 2 EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização...
  • Seite 3 Aufbau Beim Schaftaufbau ist auf Beugekontrakturen und auf die daraus resultierenden Parallelverschiebungen zur Eintrittsebene des Schaftes hinsichtlich der Lotlinie zu achten. Es findet immer der integrierte Grundaufbau nach Berkeley Verwendung. Alignment When aligning the socket observe for flexion contractures and the resulting parallel shift in the entry plane of the socket with regard to the plumb line.
  • Seite 4 Lotlinie Plumb line Ligne perpendiculaire Recta de alineación Linha vertical Loodlijn Linea verticale a piombo lodlinjen перпендикуляра...
  • Seite 7: Indications For Use

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 The OP2 Knee is a polycentric knee joint with a sturdy aluminium frame construction. It is suitable for users in Mobility classes 2 and 3 and is approved up to a body weight of 125 kg.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Controlling the swing phase The pneumatic system is delivered in its basic position. In the basic position each of the two valves is open by two revolutions. You can carry out adjustments to this basic position to match the individual gait pattern. First adjust the flexion to achieve an acceptable walking pattern.
  • Seite 9 • the fit components must be designed for the common pyramid or 30 mm system and be matching. USEFUL LIFE The maximum useful life of the OP2 Knee is 36 months. SPARE PARTS, ACCESSORIES The following spare parts are available:...
  • Seite 10: Technische Daten

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 Das OP2 Knee ist ein polyzentrisches Kniegelenk mit einer stabilen Alu-Rahmenkonstruktion. Es ist geeignet für Anwender der Mobilität 2 und 3 und bis zu einem Körper gewicht von 125 kg zugelassen. Das OP2 Knee wird angewendet bei Anwendern mit normalen Gehansprüchen (gleichbleibende, niedrige Ganggeschwindigkeit) und erhöhtem Sicherheitsbedarf.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Schwungphasensteuerung Die Pneumatik wird in einer Grundeinstellung ausgeliefert. In der Grundeinstellung sind beide Ventile jeweils zwei Umdreh ungen geöffnet. Von dieser Grundeinstellung können Sie die Anpassung an das individuelle Gangbild durchführen. Um ein angenehmes Laufbild zu erzielen, stellen Sie zuerst die Flexion ein. Danach kann über die Extension das Gangbild harmonisiert werden.
  • Seite 12: Ersatzteile, Zusatzteile

    • nur Passteile einsetzen, die den Anforderungen des MPGs entsprechen • die Passteile müssen für das übliche Pyramiden- bzw. 30 mm-System ausgelegt sein und zueinander passen. NUTZUNGSDAUER Die maximale Nutzungsdauer beträgt für das OP2 Knee 36 Monate. ERSATZTEILE, ZUSATZTEILE Folgende Ersatzteile stehen Ihnen zur Verfügung:...
  • Seite 13 Nur die aufgeführten Artikel stehen Ihnen als Ersatz- und Zusatzteile zur Verfügung. Zur Überprüfung des Gelenkes senden Sie bitte das zu reparierende Gelenk an Össur. Für die Dauer der Reparatur werden wir Ihnen ein Servicegelenk zur Verfügung stellen.
  • Seite 14: Indications D'utilisation

    2 et 3 et elle est autorisée jusqu’à un poids corporel de 125 kg. Le OP2 Knee est utilisé chez les patients dont les exigences de marche sont normales (vitesse faible et continue) et dont le besoin de sécurité...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Commande de la phase pendulaire Le dispositif pneumatique est livré avec le réglage de base par défaut. Dans le réglage de base, les deux soupapes sont ouvertes respectivement de 2 tours. Vous pouvez adapter la prothèse à la démarche individuelle en partant de ce réglage de base.
  • Seite 16: Durée D'utilisation

    • utiliser uniquement des pièces répondant aux exigences de la Loi sur les dispositifs médicaux (MPG) • les pièces doivent être conçues pour le système pyramidal usuel ou le système 30 mm et être adaptées les unes aux autres. DURÉE D’UTILISATION La durée d’utilisation maximale de l’articulation du genou OP2 Knee est de 36 mois.
  • Seite 17 PIÈCES DE RECHANGE, PIÈCES EN OPTION Les pièces de rechange suivantes sont disponibles : N° Désignation Numéro d’article Ressort du rappel d´extension 1.970.252 Vis pour logement tubulaire 1.970.866 Valve d’extension 1.980.205 Valve de flexion 1.980.206 Vis filetée 1.980.109 Rondelle de palier 1.980.108 Butée d’extension 1.980.107...
  • Seite 18: Indicaciones De Uso

    AJUSTE La articulación de rodilla OP2 Knee se envía de fábrica apta para su funcionamiento y con el ajuste básico. Ensaye el ajuste de la articulación con cuidado con el paciente en la prueba de marcha dinámica y compruebe si este ajuste básico corresponde a sus necesidades.
  • Seite 19: Indicaciones De Seguridad

    Control de la fase dinámica La neumática se suministra con un ajuste básico. En el ajuste básico, ambas válvulas están abiertas dos vueltas. Partiendo de este ajuste básico puede realizar la adaptación al cuadro de marcha individual. Para conseguir un cuadro de marcha agradable, ajuste en primer lugar la flexión. A continuación, puede regular el cuadro de marcha por medio de la extensión.
  • Seite 20: Duración De Uso

    • las piezas ajustadas deben estar dimensionadas para el habitual sistema piramidal o de 30 mm y ser compatibles entre ellas. DURACIÓN DE USO La duración de uso máxima de la articulación de rodilla OP2 Knee es de 36 meses.
  • Seite 21 PIEZAS DE REPUESTO, PIEZAS ADICIONALES Le ofrecemos las siguientes piezas de repuesto: N° Material Número de artículo Muelle de presentación 1.970.252 Tornillo del soporte tubular 1.970.866 Válvula de extensión 1.980.205 Válvula de flexión 1.980.206 Tornillo roscado 1.980.109 Disco cojinete 1.980.108 Tope de extensión 1.980.107 Le ofrecemos solamente los artículos indicados como piezas de repuesto y adicionales.
  • Seite 22: Specifiche Tecniche

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 OP2 Knee è un’articolazione di ginocchio policentrica dotata di una stabile struttura portante in alluminio. È adatta a utilizzatori con grado di mobilità 2 e 3, e un peso corporeo di max. 125 kg. OP2 Knee viene utilizzato da pazienti con grado di deambulazione normale (andatura costante e lenta) ed elevate esigenze di sicurezza.
  • Seite 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Controllo della fase dinamica La parte pneumatica viene fornita con le impostazioni di base. Nell’impostazione di base entrambe le valvole sono aperte di due giri. Da tale impostazione di base è possibile eseguire l’adeguamento all’andatura individuale. Per ottenere una deambulazione armoniosa, impostare innanzitutto la flessione. A questo punto è possibile armonizzare la deambulazione attraverso l’estensione.
  • Seite 24: Durata Utile

    • i componenti devono essere utilizzati per il consueto sistema piramide e/o per quello da 30 mm, e devono adattarsi gli uni agli altri. DURATA UTILE La durata utile massima per l’articolazione di ginocchio OP2 Knee corrisponde a 36 mesi...
  • Seite 25: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    PEZZI DI RICAMBIO, ACCESSORI Sono disponibili i seguenti pezzi di ricambio: Materiale Codice articolo Molla del deambulante 1.970.252 Vite dell’alloggiamento tubolare 1.970.866 Valvola di estensione 1.980.205 Valvola di flessione 1.980.206 Vite filettata 1.980.109 Cuscinetto 1.980.108 Dispositivo di bloccaggio in 1.980.107 estensione Sono disponibili solamente i pezzi di ricambio e gli accessori indicati.
  • Seite 26: Indikationer For Brug

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 OP2 Knee er et polycentrisk knæled med en stabil konstruktion af aluminium. Knæleddet er godkendt til brugere med mobilitetsgrad 2 og 3 og en kropsvægt på op til 125 kg. OP2 Knee anvendes til brugere med et normalt gangbehov (jævn og lav ganghastighed) og et øget sikkerhedsbehov.
  • Seite 27: Sikkerhedshenvisninger

    Svingfasestyring Pneumatikken udleveres i en grundindstilling, hvor de to ventiler er åbnet med to omdrejninger. Med udgangspunkt i grundindstillingen foretages tilpasning til det individuelle gangbillede. Start med at indstille fleksionen for at opnå et behageligt gangbillede. Herefter kan gangbilledet harmoniseres via ekstensionen.
  • Seite 28 • Der må kun benyttes passtykker, der opfylder kravene iht. MPGen. • Passtykkerne skal være beregnet til de almindelige pyramide- eller 30 mm-systemer og passe til hinanden. BRUGSVARIGHED Den max. brugsvarighed for OP2 Knee er 36 måneder. RESERVEDELE, TILBEHØRSDELE Følgende reservedele står til rådighed:...
  • Seite 29: Contra-Indicaties Voor Gebruik

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 Het OP2 Knee is een polycentrisch kniegewricht met een stabiele aluminium raamconstructie. Het is geschikt voor gebruikers van de mobiliteit 2 en 3 en toegelaten tot een lichaamsgewicht van 125 kg. Het OP2 Knee wordt toegepast bij gebruikers die normaal willen lopen (gelijkblijvende, lage loopsnelheid) en die verhoogde veiligheid nodig hebben.
  • Seite 30 Loopfasebesturing De pneumatiek wordt geleverd in een basisinstelling. In de basisinstelling zijn beide kleppen telkens twee omdraaiingen geopend. Vanuit deze basisinstelling kunt u de aanpassing aan het individuele loopbeeld uitvoeren. Om een aangenaam loopbeeld te bereiken stelt u eerst de flexie in. Daarna kan het loopbeeld via de extensie geharmoniseerd worden.
  • Seite 31 • alleen passtukken inzetten die overeenkomen met de eisen van de wet op medische producten • de passtukken moeten voor het gebruikelijke pyramide- resp. 30 mm-systeem ontworpen zijn en bij elkaar passen. GEBRUIKSDUUR De maximale gebruiksduur bedraagt voor het OP2 Knee kniegewricht 36 maanden. ONDERDELEN, TOEBEHOREN De volgende onderdelen staan u ter beschikking: Materiaal...
  • Seite 32: Indicações Para A Utilização

    OP2 KNEE Art.Nr. 1.724.120 O OP2 Knee é uma articulação do joelho policêntrica com uma estrutura robusta de alumínio. É adequada para utilizadores integrados nas Classes de Mobilidade 2 e 3 com um peso corporal máximo de 100 kg. A OP2 Knee é aplicada em utilizadores com requisitos de marcha normais (velocidade de marcha constante e baixa) e grande necessidade em termos de segurança.
  • Seite 33: Indicações De Segurança

    Comando da fase de impulsão O sistema pneumático é fornecido no ajuste básico. No ajuste básico ambas as válvulas encontram-se abertas, no equivalente a duas voltas. A partir deste ajuste básico podem ser feitas as adaptações ao padrão de marcha individual.
  • Seite 34 • as peças de ajuste têm de estar concebidas para o sistema tipo pirâmide convencional, ou seja, o sistema de 30 mm e serem adequadas umas às outras. TEMPO DE VIDA ÚTIL O tempo de vida útil máximo da articulação do joelho OP2 Knee é de 36 meses.
  • Seite 35 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO, ACESSÓRIOS Estão disponíveis as seguintes peças de substituição: N° de material N.º de artigo Mola do auxiliar de extensão 1.970.252 Parafuso da recepção tubular 1.970.866 Válvula de extensão 1.980.205 Válvula de f lexão 1.980.206 Parafuso roscado 1.980.109 Anilha 1.980.108 Batente de extensão...
  • Seite 36: Показания К Применению

    OP2 KNEE Арт. 1.724.120 Суставный протез OP2 Knee фирмы Össur – это коленный протез с полицентричным шарниром со стабильной рамочной конструкцией из алюминия. Он допущен к использованию лицами со степенью мобильности 2 и 3 и весом тела до 125 кг.
  • Seite 37: Правила Техники Безопасности

    Внимание: Регулировку следует выполнять небольшими шагами, проверяя после каждого вращения винта результат регулировки (рис. 2-4)! Управление маховой фазой Пневматическая система поставляется с базовыми установками. В исходном состоянии оба вентиля вывинчены на два оборота. Для каждого пользователя можно отрегулировать маховую фазу суставного протеза при ходьбе индивидуально.
  • Seite 38: Уход За Изделием

    • Применять только сопряженные детали, отвечающие положениям MPG. • Сопряженные детали должны быть пригодны для использования в обычных пирамидальных или 30 мм системах и подходить друг к другу. СРОК СЛУЖБЫ Максимальный срок службы коленного суставного протеза OP2 Knee составляет 36 месяцев.
  • Seite 39 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ, АКСЕССУАРЫ Для данного изделия поставляются следующие запасные части: Деталь Номер артикула Пружина растяжения 1.970.252 Винт трубчатого приемника 1.970.866 Разгибающий вентиль 1.980.205 Сгибающий вентиль 1.980.206 Резьбовой штифт 1.980.109 Упорное кольцо 1.980.108 Упор для распрямления 1.980.107 Мы поставляем только перечисленные выше запасные части и комплектующие. Для...
  • Seite 40 IT – Avvertenze: I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati.
  • Seite 41 Tel: +46 1818 2200 Tel: +39 05169 20852 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax: +39 05169 22977 Fax: +1 800 831 3160 info@ossur.com orders.italy@ossur.com ossurusa@ossur.com Össur Iberia S.L.U Össur APAC Össur Canada Calle Caléndula, 93 - 2F, W16 B 2150 –...

Inhaltsverzeichnis